JVC LVT0224-001B manual Precautions on power supply and speaker connections

Models: LVT0224-001B

1 4
Download 4 pages 38.26 Kb
Page 3
Image 3

ATypical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power antenna (if any) in the following sequence.

1Black: ground

2Yellow: to car battery (constant 12V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Others: to speakers

5 Blue with white stripe: to power antenna (200mA max.)

6 Orange with white stripe: to car light control switch

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la secuencia siguiente.

1 Negro: a tierra

2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)

3 Rojo: a un terminal de accesorio

4 Otros: a los altavoces

5 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (máx. 200mA)

6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las luces del automóvil

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1Noir: à la masse

2Jaune: à la batterie de la voiture (12V constant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Autres: aux enceintes

5 Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200 mA max.)

6 Orange à bandes blanches: à l’interrupteur d’éclairage de la voiture

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Antenna terminal

To antenna

2

JVC CD changer jack

You can connect a JVC CD changer to this jack.

Terminal de la antena

A la antena

Jack para el cambiador de CD de JVC

• For their connections, refer to the instructions supplied with them. (See also “ B Connections

Borne de l’antenne

A l'antenne

Adding Other Equipment.”)

 

Prise CD changeur JVC

 

 

 

Podrá conectar un cambiador de CD de JVC de JVC a este jack.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Para realizar las conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con los mismos. (Véase

 

 

 

 

también “ B Conexiones para añadir otros equipos”).

 

 

 

 

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC à cette prise.

 

 

 

 

• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent. (Référez-vous

 

 

10

 

aussi à “ B Raccordement pour ajouter d’autres appareils”.)

10A fuse Fusible de 10A Fusible 10A

To subwoofer (ONLY FOR KD-LX3)

3

 

*

Not included with this unit.

 

 

 

 

 

 

 

Ignition switch

 

(see diagram

B

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No suministrado con esta unidad.

 

 

 

 

 

 

 

Interruptor de encendido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al subwoofer (SOLO PARA KD-LX3)

 

 

 

 

Non fourni avec cet appareil.

*

 

 

 

 

(véase diagrama

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interrupteur d’allumage

 

 

B

 

 

 

 

 

 

Black

 

 

 

 

 

 

Au caisson de grave

 

 

 

 

 

 

Negro

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SEULEMENT POUR LE KD-LX3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noire

1

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

B

)

 

 

 

 

 

 

 

Vers corps métallique ou châssis du véhicule

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Line out/in (see diagram

 

)

 

 

 

 

 

 

Yellow*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida/entrada de línea (véase diagrama

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

Amarillo*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(bypassing the ignition switch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie/entrée de ligne (voir le diagramme

B

)

 

Jaune*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear ground terminal

1

 

 

 

 

 

 

automóvil (desviando el interruptor de encendido)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de tierra posterior

 

 

 

 

 

Red

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borne arrière de masse

 

 

 

 

 

 

voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rojo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloque de fusibles

 

 

 

 

 

 

 

*1: Before checking the operation of this unit prior to

 

 

 

3 A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

 

 

Blue with white stripe

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, this lead must be connected, otherwise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power cannot be turned on.

 

 

 

 

 

 

Azul con rayas blancas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

To power antenna if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 A la antena motriz si la hubiere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

previa a de la instalación, es necesario conectar este

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cable, de lo contrario no se podrá conectar la

 

Orange with white stripe

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentación.

 

 

 

 

 

 

Naranja con rayas blancas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

 

Orange avec bande blanche

To car light control switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil

 

 

 

(ILLUMINATION) 6 Al interruptor de control de las luces del automóvil

 

ne peut pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanco

Gris con rayas negras

Blanc avec bande noire

Blanc

Streifen

 

 

Gris avec bande noire

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Haut-parleur gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

Gris

Vert avec bande noire

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Haut-parleur droit (avant)

Green

Purple with black stripe

Verde

Púrpura con rayas negras

Vert

Violet avec bande noire

Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Haut-parleur gauche (arrière)

Purple

Púrpura

Violet

Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Haut-parleur droit (arrière)

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

+

+

+

+

L -

-

L -

-

+

+

+

+

R -

-

R -

-

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.

Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.

Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Page 3
Image 3
JVC LVT0224-001B manual Precautions on power supply and speaker connections