INSTALLATION |
| INSTALACION (MONTAJE EN EL |
| INSTALLATION (MONTAGE DANS LE |
|
| TABLERO DE INSTRUMENTOS) |
| TABLEAU DE BORD) |
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
•If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
•Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
•Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Removing the unit | Extracción de la unidad | Retrait de l’appareil |
Before removing the unit, release the rear section. | Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. | Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. |
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
Fire wallTabique a prueba de incendios | Stay (option) |
Cloison | |
| Soporte (opción) |
| Hauban (en option) |
Dashboard |
|
Tablero de |
|
instrumentos |
|
Tableau de bord | Screw (option) |
| |
| Tornillo (opción) |
| Vis (en option) |
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Flat type |
|
|
(M5 × 3/8")*6 |
|
|
Tornillos tipo |
|
|
(M5 × 3/8 pulgada)*6 | Bracket*6 |
|
Vis à tête |
| |
(M5 × 3/8 pouces)*6 | Ménsula*6 |
|
| Support*6 | Flat type |
|
| |
|
| (M5 × 3/8")*6 |
| Tornillos tipo | |
Compartimiento | Bracket*6 | (M5 × 3/8 pulgada)*6 |
Poche | Ménsula*6 | Vis à tête |
| Support*6 | (M5 × 3/8 pouces)*6 |
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8")
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
*2 Rubber
M5 × 12.5 mm (M5 ×
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*2 Cojín de*3 Perno de
*5 Tuerca de seguridad
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Amortisseur en
M5 × 12,5 mm (M5 × 1/2
*5 Ecrou d’arrêt
2