: GR-AX220,GR-AX420,GR-AX720,GR-AX270,GR-AX370,GR-AX470,GR-AX920 è äð.
Corrente eléctrica Dimensões
Peso Aplicável às câmaras de vídeo JVC
PORTUGUÊS
Gratos pela preferência dada quando adquiriu o contentor de baterias. Este contentor de baterias fornece energia a uma câmara de vídeo JVC com 6 baterias alcalinas instaladas. Permite continuar a usar a câmara de vídeo mesmo com as baterias descarregadas.
1 Ao mesmo tempo que movimenta as alças para dentro, retire o fixador das baterias na direcção indicada pela seta.
2 Introduza 6 baterias alcalinas na direcção correcta, seguindo as marcas de polaridade (+) e (–).
3 Faça deslizar o fixador de baterias no contentor de baterias até encaixar.
4 Prenda o contentor à câmara de vídeo JVC.
•Prenda o contentor de baterias da mesma maneira que uma unidade de baterias; consulte o manual de instruções da câmara de vídeo.
ADVERTÊNCIAS:
Este contentor de baterias destina-se exclusivamente a câmaras de vídeo JVC.
Use baterias alcalinas "LR6". O tempo de filmagem pode variar em função do tipo de baterias alcalinas usadas. NÃO use baterias de manganésio ou níquel-cádmio.
Não queime nem desmonte as baterias; podem explodir ou libertar produtos químicos tóxicos.
Não provoque curtos-circuitos; as baterias podem causar queimaduras. Quando a unidade é exposta a temperaturas baixas (inferiores a 10°C), o
tempo operacional diminui significativamente e as baterias podem perder eficácia.
Durante o transporte, coloque o contentor de baterias num saco de plástico.
Introduza as baterias na direcção correcta, seguindo as marcas de polaridade (+) e (–).
Não utilize as baterias que perdem fluido. Havendo perda de fluido durante a utilização, substitua as baterias por novas depois de ter limpo totalmente o fluido vertido.
Não use tipos diferentes de baterias nem misture baterias velhas e novas. Para conseguir a máxima duração de filmagem, substitua as 6 baterias ao mesmo tempo.
As baterias não podem ser carregadas dentro do contentor, nem o contentor pode ser carregado.
O tempo real de filmagem com as baterias pode diferir do indicado na câmara de vídeo.
Quando filmar com este contentor de baterias pode haver distorção no início e no fim da filmagem.
Quando a imagem no visor electrónico ou no monitor aparecer distorcida, significa que as pilhas estão quase exauridas. Substitua-as por 6 novas pilhas. Doutro modo, uma imagem distorcida será gravada.
Na medida em que as baterias aquecem durante o funcionamento, tenha cuidado se lhes tocar depois da filmagem.
O contentor de baterias está quente durante e depois da filmagem; não se trata de defeito.
Retire as baterias quando não usar o contentor por um período prolongado.
Se os terminais das baterias acumularem sujidade ou poeira, limpe-os com cuidado com um pano suave.
O tempo de filmagem diminuirá dramaticamente quando se ligar o projector de luz da câmara de vídeo ao mesmo tempo. Em certos casos, a gravação não será possível.
Dado que a voltagem desce muito rapidamente com as baterias alcalinas, se usar o projector de vídeo ou o zoom com as baterias gastas, é possível que a câmara de vídeo se desligue.
ESPECIFICAÇÕES:

1

DANSK

Tak for at du har anskaffet JVC batteriboksen. Denne batteriboks leverer DC strøm til et JVC videokamera med 6 alkaline batterier ilagt. Den giver Dem mulighed for at anvende camcorderen, selv hvis De skulle løbe tør for opladte batterier.

1 Mens tappene trykkes indad, trækkes batteriholderen i pilenes retning.

2 Isæt 6 alkaline batterier, vendt korrekt, i henhold til

(+) og (–) mærkerne.

3 Skyd batteriholderen ind i batteriboksen indtil den klikker på plads.

4 Montér batteriboksen på videokameraet.

Batteriboksen kan monteres på videokameraet på samme måde som en batteripakke; se videokameraets brugsanvisning.

FORSIGTIGHEDSANVISNINGER:

Denne batteriboks er udelukkende designet til JVC videokameraer.

Sørg for at anvende alkaline batterier i størrelsen "LR6". Optagetiden kan variere afhængig af den anvendte type alkaline batterier. Anvend IKKE nogen former for mangan- eller nikkel-kadmium batterier.

Batterier må ikke skilles ad eller afbrændes; de kan eksplodere eller afgive giftige kemikalier.

Undgå kortslutning; batterier kan forårsage brandskader.

Hvis enheden udsættes for stærk kulde (under 10°C), nedsættes den effektive funktionstid væsentligt eller batterierne kan blive ubrugelige.

Bær batteriboksen i plastikpose under transport.

Sørg omhyggeligt for at vende batterierne korrekt, i henhold til (+) og (–) mærkerne.

Anvend ikke lækkende batterier. Hvis batterierne skulle lække under brug skal de straks udskiftes med nye efter fuldstændig aftørring af væsken.

Anvend ikke forskellige batterityper sammen og ej heller nye batterier sammen med gamle. For at opnå maksimal funktionstid skal alle 6 batterier skiftes.

Batterierne kan ikke oplades med denne batteriboks; selve batteriboksen kan ej heller oplades.

Den faktiske optagetid med batterierne kan afvige fra den tid som angives på videokameraet.

Hvis du optager ved hjælp af denne batteriboks, kan der opstå forvrængning i starten og slutningen af optagelsen.

Hvis billedet på søgeren eller monitoren er forvrænget, er det tegn på, at batterierne er næsten udbrændte. Skift dem ud med 6 nye batterier. I modsat fald vil det forvrængede billede blive optaget.

Idet batterierne varmes op under funktion, bør man udvise forsigtighed når de håndteres efter brug.

Batteriboksen kan blive varm under eller efter brug; dette er ikke tegn på defekt.

Sørg for at tage batterierne ud af boksen hvis denne ikke skal anvendes i længere tid.

Tør terminalerne i batteriboksen af med en blød klud hvis de bliver snavsede eller støvede.

Optagetiden nedsættes drastisk, når videokameraets belysning er tændt. I nogle tilfælde vil optagelse ikke være mulig.

Eftersom spœndingen i alkalibatterier falder meget hurtigt, kan strømmen i videokameraet slukkes, hvis videolyset eller zoom funktionen bruges i det øjeblik batterierne udlades.

SPECIFIKATIONER:

Strømforsyning

: DC 9V

 

,

LR6 alkaline batteri x 6

 

Dimensioner

: 49 (B) x 41

(H) x 90 (D) mm

Vægt

: 65 g

 

Anvendelige JVC

 

 

 

 

videobåndoptagere

: GR-AX220, GR-AX420, GR-AX720, GR-AX270,

 

GR-AX370, GR-AX470, GR-AX920, etc.

E. & O.E. Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

2

SUOMI

Kiitokset siitä, että ostit JVC-akkukotelon. Tähän paristokoteloon sopii 6 alkaliparistoa, jotka antavat virtaa JVC-videokameralle. Näin kameranauhurin käyttöä voidaan jatkaa vaikka ladattuja akkuja ei ole käytettävissä.

1 Työnnä kielet sisään ja vedä kotelon sisällä oleva paristoteline ulos kotelosta nuolen osoittamaan suuntaan.

2 Laita telineeseen 6 alkaliparistoa oikein päin plus- ja miinusmerkkien mukaisesti.

3 Työnnä teline koteloon niin, että se napsahtaa paikoilleen.

4 Kiinnitä paristokotelo JVC-videokameraan.

•Voit kiinnittää paristokotelon videokameraan samalla tavalla kuin akut. Ohjeet löytyvät videokameran käsikirjasta.

MUISTA:

Tämä paristokotelo on tarkoitettu pelkästään JVC-videokameroihin.

Käytä paristoja, joiden tyyppi on "LR6". Kuvausaika vaihtelee käytettyjen alkaliparistojen tyypistä riippuen. ÄLÄ käytä mangaani- tai nikkelikadmiumparistoja.

Älä polta tai riko paristoja. Ne voivat räjähtää tai niistä voi vapautua myrkyllysiä kaasuja.

Älä oikosulje; paristot voivat aiheuttaa palovammoja.

Kylmässä (alle 10 °C) paristojen tehokas toiminta-aika lyhenee huomattavasti tai ne voivat lakata kokonaan toimimasta.

Kanna kuljetuksen aikana paristoja muovikassissa.

Muista laittaa paristot koteloon niin, että navat (+ ja –) ovat oikein päin.

Älä käytä vuotavia paristoja. Jos paristo vuotaa käytön aikana, pyyhi vuotanut neste kokonaan pois ja laita koteloon uudet paristot.

Älä käytä yhtä aikaa erilaisia tai vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda kaikki 6 paristoa samalla kertaa. Silloin kuvausajasta tulee mahdollisimman pitkä.

Paristoja ei voi ladata tässä paristokotelossa, eikä paristokoteloa itseään voi ladata.

Jäljellä oleva todellinen kuvausaika voi poiketa siitä, minkä videokamera ilmoittaa.

Jos kuvaat tätä paristokoteloa käyttäen, kuvauksen alussa ja lopussa voi olla vääristymää.

Jos etsimen tai näyttöruudun kuva on säröytynyt, se on merkki siitä, että paristot ovat lähes loppuunkuluneet. Vaihda kaikki 6 paristoa. Muuten kuva nauhoittuu säröytyneenä.

Koska paristot lämpenevät käytön aikana, käsittele niitä varovasti käytön jälkeen.

Paristokotelo lämpenee käytön aikana ja sen jälkeen. Se on täysin normaalia.

Kun et käytä paristokoteloa pitkähköön aikaan, ota paristot pois siitä.

Jos paristokotelon liittimet likaantuvat tai pölyyntyvät, pyyhi ne kevyesti pehmeällä liinalla.

Kuvausaika lyhenee huomattavasti, kun kuvattaessa käytetään videovaloa. Joissakin tapauksissa kuvaus ei ole mahdollista.

Kun paristot ovat kuluneita ja käytät videovaloa tai zoomaat, videokameran virta saattaa kytkeytyä pois päältä, koska alkaliparistojen jännite laskee tällöin nopeasti.

TEKNISET TIEDOT:

Virtalähde

: Tasavirta 9 V, LR6 alkaliparisto x 6

Mitat

: 49 (L) x 41 (K) x 90 (S) mm

Paino

: 65 g

Soveltuvat

 

JVC-videokamerat

: GR-AX220, GR-AX420, GR-AX720, GR-AX270,

 

GR-AX370, GR-AX470, GR-AX920 jne.

E. & OE. Oikeus muutoksiin pidätetään.

3

NORSK

Takk for at du har kjøpt batteriboksen. Denne batteriboksen gir likestrøm til et JVC videokamera med 6 alkaliske batterier installert. Med den kan du fortsette å bruke videokameraet selv om du slipper opp for ladede batteripakker.

1 Skyv knastene inn og trekk den innvendige batteriholderen ut i pilens retning.

2 Sett i 6 alkaliske batterier riktig vei, slik det er angitt med polmarkeringene (+ og –).

3 Skyv batteriholderen inn i batteriboksen inntil den klikker på plass.

4 Sett batteriboksen på ditt JVC videokamera.

•Du setter batteriboksen på videokameraet på samme måte som en batteripakke; se videokameraets bruksanvisning.

OBS:

Denne batteriboksen er kun lagd for JVC videokameraer.

Sørg for at du bruker "LR6" alkaliske batterier. Opptakstiden varierer etter hvilken type alkaliske batterier du bruker. Bruk IKKE mangan- eller nikkel- kadmium-batterier.

Batteriene må ikke brennes eller tas fra hverandre; de kan eksplodere eller frigi toksiske kjemikalier.

På grunn av brannfaren må ikke batteriene kortsluttes.

Hvis enheten utsettes for ekstrem kulde (under 10 °C), reduseres den effektive driftstiden betraktelig, eller batteriene kan bli ubrukelige.

Ha batteriboksen i en plastpose under transport.

Pass på å sette i batteriene riktig vei ifølge polmarkeringene (+) og (–).

Bruk ikke batterier som lekker. Hvis det oppstår batterilekkasje under bruk, må du skifte ut batteriene med nye etter å ha tørket opp all væsken.

Ikke bland ulike typer batterier eller gamle og nye batterier. Pass på å skifte alle 6 batteriene for å få lengst mulig opptakstid.

Det går ikke an å lade batterier med denne batteriboksen, og selve batteriboksen kan heller ikke lades.

Den faktiske gjenværende opptakstiden med batteriene kan avvike fra det videokameraet angir.

Hvis du tar opp med denne batteriboksen, kan det forekomme forvrengning ved opptakets begynnelse og slutt.

Når bildet fra søkeren eller skjermen virker forvrengt betyr det at batteriene er nesten utladet. Sett inn åtte nye batterier. Hvis ikke vil det forvrengte bildet komme med på opptaket.

Ettersom batteriene blir varme under bruk, må du være forsiktig når du håndterer dem etter bruk.

Batteriboksen blir varm under eller etter bruk; dette skyldes ingen feil.

Hvis du ikke skal bruke batteriboksen på lengre tid, bør du ta den av videokameraet og ta ut batteriene.

Hvis kontaktene på batteriboksen blir skitne eller støvete, kan du tørke dem forsiktig med en myk klut.

Opptakstiden vil bli dramatisk kortere hvis opptaket skjer med videokameraets videolys slått på. Ved spesielle forhold vil det ikke være mulig å gjøre et opptak.

Ettersom spenningen faller raskt med alkaliske batterier, kan strømmen til videokameraet slås av dersom du bruker videolampen eller zoomer inn/ut når batteriene er utladet.

SPESIFIKASJONER:

Strømkilde

: DC 9V

 

,

LR6 alkaliske batterier x 6

 

Mål

: 49 (B) x 41

(H) x 90 (D) mm

Vekt

: 65 gram

 

Passer til følgende

 

 

 

 

JVC videokameraer

: GR-AX220, GR-AX420, GR-AX720, GR-AX270,

 

GR-AX370, GR-AX470, GR-AX920, osv.

Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.

SVENSKA

Tack för att du har köpt batterienhet från JVC. Batterienheten förser en JVC-videokamera med likström med hjälp av 6 alkaliska batterier. På så sätt kan du fortsätta att använda kameran, även om de laddade batteripaketen har tagit slut.

1 Tryck in flikarna och dra ut batterihållaren i pilens riktning.

2 Sätt i 6 alkaliska batterier i rätt riktning enligt polmarkeringarna (+) och (–).

3 Skjut in batterihållaren i batterienheten tills den klickar på plats.

4 Sätt fast batterienheten på din JVC-videokamera.

Du sätter fast batterienheten på videokameran på samma sätt som batteripaketet, se videokamerans bruksanvisning.

VARNING:

Batterienheten är utformad endast för JVC-videokameror.

Se till att du använder alkaliska "LR6"-batterier. Inspelningstiden varierar beroende på vilken typ av batterier som används. Använd INTE magne- sium- eller nickelkadmium-batterier.

Försök inte bränna eller ta isär batterierna. De kan explodera eller läcka giftiga kemikalier.

Kortslut inte, batterierna kan förorsaka brand.

Om batterierna utsätts för extrem kyla (under 10 °C) förkortas den effektiva drifttiden avsevärt och de kan bli oanvändbara.

Bär batterienheten i en plastpåse under transport.

Se till att du sätter i batterierna i rätt riktning enligt polmarkeringarna (+) och (–).

Använd inte läckande batterier. Om batterierna börja läcka under användning, torka bort vätskan och sätt i nya batterier.

Använd inte olika typer av batterier eller gamla och nya batterier tillsammans. För att få ut längsta möjliga inspelningstid, byt alla sex batterierna samtidigt.

Batterierna kan inte laddas i batterienheten och själva batterienheten kan inte heller laddas.

Batteriernas reella återstående inspelningstid kan skilja sig från den tid som visas på videokameran.

Om du använder den här batterienheten medan du filmar, kan det uppstå distorsion i början och slutet av inspelningen.

När bilden i sökaren eller på skärmen blir förvrängd, är batterierna nästan slut. Byt ut mot 6 nya batterier. Annars kommer en förvrängd bild att spelas in.

Batterierna blir varma under användning. Var därför försiktig när du hanterar dem efter användning.

Batterienheten blir varm under eller efter användning. Detta beror inte på något fel.

Ta ut batterierna ur batterienheten om du inte tänker använda den under en längre period.

Om batteriernas poler blir smutsiga eller rostiga, torka försiktigt av dem med en mjuk trasa.

Inspelningstiden minskar avsevärt när videokamerans lampa är på. I vissa fall går det inte att spela in alls.

Spänningen sjunker snabbt med alkaliska batterier. Om du därför använder videobelysningen eller in-/utzoomning när batterierna är svaga, kan videokameran stängas av.

SPECIFIKATIONER:

Strömförsörjning : likström 9V , 6 st. alkaliska LR6-batterier

Mått

: 49 x 41 x 90 mm (BxHxD)

Vikt

: 65 g

Passar följande

 

videokameror

 

från JVC

: GR-AX220, GR-AX420, GR-AX720, GR-AX270,

 

GR-AX370, GR-AX470, GR-AX920 m.fl.

E. & O.E. Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

: CD 9V , 6 x baterias alcalinas LR6

: 49 (L) x 41 (A) x 90 (P) mm

: 65 g

: GR-AX220, GR-AX420, GR-AX720, GR-AX270, GR-AX370, GR-AX470, GR-AX920, etc.

As especificações e o aspecto exterior podem ser alterados sem aviso prévio.

РУССКИЙ

Бëàãîäàðèì Вàñ çà òî, ÷òî Вû êóïèëè áëîê ïèòàíèя ôèðìû Дæåé-Вè-Сè. Эòîò áëîê ïèòàíèя îáåñïå÷èâàåò ïîäà÷ó ïîñòîяííîãî òîêà äëя âèäåîêàìåðû ôèðìû Дæåé-Вè-Сè òèïà “Кýìêîðäåð” îò 6 óñòàíîâëåííûõ â áëîêå ùåëî÷íûõ àêêóìóëяòîðíûõ áàòàðåé. Эòî ïîçâîëèò Вàì ïðîäîëæèòü ñúåìêó âèäåîêàìåðîé, äàæå åñëè ó Вàñ îêàçàëèñü èñïîð÷åíû çàðяæåííûå àêêóìóëяòîðû.

1 Оòîæìèòå çàìêè âíóòðü è âûòàùèòå îòñåê êðåïëåíèя áàòàðåé â íàïðàâëåíèè, ïîêàçàííîì ñòðåëêîé.

2 Уñòàíîâèòå 6 ùåëî÷íûõ áàòàðåé â íóæíîå ïîëîæåíèå, ñîáëþäàéòå ïîëяðíîñòü, óêàçàííóþ çíàêàìè (+) è (–).

3 Зàäâèíüòå îòñåê êðåïëåíèя áàòàðåé â êîðïóñ áëîêà ïèòàíèя äî õàðàêòåðíîãî ùåë÷êà.

4 Пîäêëþ÷èòå áëîê ïèòàíèя ê âèäåîêàìåðå “Кýìêîðäåð” ôèðìû Дæåé-Вè-Сè.

Вû ìîæåòå ïðèêðåïèòü áëîê ïèòàíèя ê Вàøåé âèäåîêàìåðå àíàëîãè÷íî òîìó, êàê Вû ïðèêðåïëяåòå ê íåìó êîìïëåêò áàòàðåé; ñì. èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè Вàøåé êàìåðû “Кýìêîðäåð”.

ПРОСЬБА ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ:

Дàííûé áëîê ïèòàíèя ïðåäíàçíà÷åí èñêëþ÷èòåëüíî äëя èñïîëüçîâàíèя ñ âèäåîêàìåðîé “Кýìêîðäåð” ôèðìû Дæåé-Вè-Сè.

Уáåäèòåñü â òîì, ÷òî Вû ïîëüçóåòåñü ùåëî÷íûìè áàòàðåяìè òèïà LR6. Вðåìя ñúåìêè âèäåîêàìåðîé çàâèñèò îò òèïà èñïîëüçóåìûõ Вàìè ùåëî÷íûõ áàòàðåé. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ èñïîëüçîâàòü ìàðãàíöåâûå èëè íèêåëü-êàäìèåâûå áàòàðåè.

Нå ïîäæèãàéòå è íå âñêðûâàéòå áàòàðåè; ïðè ýòîì ìîæåò ïðîèçîéòè âçðûâ èëè âûäåëåíèå âðåäíûõ âåùåñòâ.

Нå çàêîðà÷èâàéòå áГКàòàðåè; ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê îæîãàì.

Еñëè áëîê ïèòàíèя èñïîëüçóåòñя èëè õðàíèòñя ïðè î÷åíü íèçêèõ òåìïåðàòóðàõ (íèæå 10 ãðàäóñîâ Цåëüñèя), ñðîê èõ ãîäíîñòè çíà÷èòåëüíî ñíèæàåòñя, áàòàðåè ìîãóò äàæå ñîâñåì âûéòè èç ñòðîя.

Пðè ïåðåâîçêå áëîê ïèòàíèя ñëåäóåò ïîìåñòèòü â ïëàñòìàññîâûé ïàêåò.

Уáåäèòåñü â òîì, ÷òî Вû óñòàíîâèëè áàòàðåè â ïðàâèëüíîå ïîëîæåíèå, óêàçàííîå çíàêàìè ïîëяðíîñòè (+) è (—).

Нå ïîëüçóéòåñü áàòàðåяìè ñ ïðèçíàêàìè òå÷è. Еñëè áàòàðåè íà÷èíàþò òå÷ü â òå÷åíèå ýêñïëóàòàöèè êàìåðû, çàìåíèòå áàòàðåè íà íîâûå è òùàòåëüíî óñòðàíèòå ñëåäû òå÷è.

Нå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü áàòàðåè ðàçíîãî òèïà èëè èñïîëüçîâàòü îäíîâðåìåííî íîâûå è ñòàðûå áàòàðåè. Дëя äîñòèæåíèя ìàêñèìàëüíîãî âðåìåíè ñúåìêè ñëåäóåò ïðîèçâåñòè çàìåíó âñåõ 6 áàòàðåé.

Пðè ïîìîùè ýòîãî áëîêà ïèòàíèя íå ïðîèçâîäèòñя ïîäçàðяäêà áàòàðåé; íå ìîæåò ïîäçàðяæàòüñя è ñàì áëîê.

Фàêòè÷åñêîå îñòàâøååñя âðåìя ñúåìêè ñ èñïîëüçîâàíèåì áàòàðåé ìîæåò îòëè÷àòüñя îò âðåìåíè íà èíäèêàòîðå êàìåðû “Кýìêîðäåð”.

Еñëè Вû ïðîèçâîäèòå ñúåìêó ñ èñïîëüçîâàíèåì ýòîãî áëîêà ïèòàíèя, â íà÷àëå è êîíöå ñúåìêè ìîãóò íàáëþäàòüñя èñêàæåíèя.

Иñêàæåíèå èçîáðàæåíèя íà âèäîèñêàòåëå èëè ýêðàíå ìîíèòîðà ñâèäåòåëüñòâóåò î òîì, ÷òî áàòàðåéêè ïî÷òè ïîëíîñòüþ ðàçðяæåíû Зàìåíèòå ðàçðяæåííûå áàòàðåéêè íîâûìè. В ïðîòèâíîì ñëó÷àå ìîæåò ïðîèçîéòè çàïèñü èñêàæåííîãî èçîáðàæåíèя.

Пîñêîëüêó ïðè ðàáîòå êàìåðû áàòàðåè íàãðåâàþòñя, ïîñëå ðàáîòû ñëåäóåò ñîáëþäàòü îñòîðîæíîñòü ïðè îáðàùåíèè ñ áàòàðåяìè.

Бëîê ïèòàíèя íàãðåâàåòñя ïðè ðàáîòå êàìåðû èëè ïîñëå çàâåðøåíèя ðàáîòû; ýòî íå яâëяåòñя ñâèäåòåëüñòâîì êàêîãî-ëèáî äåôåêòà.

Еñëè Вû íå èñïîëüçóåòå áëîê ïèòàíèя â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî ïåðèîäà âðåìåíè, ñëåäóåò îáяçàòåëüíî âûíóòü èç íåãî áàòàðåè.

Еñëè Вû çàìåòèëè, ÷òî êîíòàêòû áëîêà ïèòàíèя ïîêðûòû ãðяçüþ èëè çàðæàâåëè, ïðîòðèòå èõ áåç íàæèìà ìяãêîé òðяïêîé.

Вðåìя ñúåìêè ñóùåñòâåííî ñîêðàòèòñя ïðè ïîëüçîâàíèè âèäåîêàìåðîé ñ âêëþ÷åííûì èíäèêàòîðîì "video". В íåêîòîðûõ ñëó÷àяõ âèäåîçàïèñü îêàæåòñя íåâîçìîæíîé.

Пîñêîëüêó íàïðяæåíèå ùåëî÷íûõ ýëåìåíòîâ ïèòàíèя áûñòðî ïàäàåò, ïðè èñïîëüçîâàíèè îñâåòèòåëüíîé ëàìïû èëè â ðåæèìå ìàñøòàáèðîâàíèя èçîáðàæåíèя ïèòàíèå âèäåîêàìåðû ìîæåò îòêëþ÷èòüñя, åñëè ýëåìåíòû ïèòàíèя ðàçðяäèëèñü.

СПЕЦИФИКАЦИИ:

Иñòî÷íèê

 

 

 

ïèòàíèя

: 9 B ïîñòîяííûé òîê, ùåëî÷íûå áàòàðåè LR6, 6 øòóê

Гàáàðèòû

:

49

(äëèíà) õ 41 (øèðèíà) õ 90 (âûñîòà) ìì

Вåñ

:

65

ã

Мîäåëè âèäåîêàìåð ôèðìû Дæåé-Вè-Сè òèïà “Кýìêîðäåð”, ñ êîòîðûìè ìîæåò èñïîëüçîâàòüñя äàííûé áëîê ïèòàíèя

Пðèìå÷àíèå: В êîíñòðóêöèþ êàìåðû è â ñïåöèôèêàöèþ ìîãóò âíîñèòüñя èçìåíåíèя áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî îïîâåùåíèя ïîêóïàòåëåé.

Page 2
Image 2
JVC LYT0002-0B7B Forsigtighedsanvisninger, Specifikationer, Muista, Tekniset Tiedot, Obs, Spesifikasjoner, Svenska

LYT0002-0B7B, CU-V170U specifications

The JVC CU-V170U, also known by its model number LYT0002-0B7B, is a versatile and innovative video capture device designed for professional and semi-professional applications. With its compact and ergonomic design, this unit is tailored for users who require reliable performance in various shooting conditions, making it a popular choice for videographers, filmmakers, and content creators.

One of the standout features of the CU-V170U is its high-quality imaging capabilities. The device is equipped with a 1/2.8-inch full-HD CMOS sensor, which ensures crisp and clear video output with a resolution of 1920 x 1080 pixels. This sensor technology allows for excellent low-light performance, enabling users to capture high-definition video even in challenging lighting conditions. Coupled with advanced image processing algorithms, the CU-V170U provides vibrant colors, rich details, and sharp images.

The CU-V170U boasts a range of connectivity options, making it compatible with a variety of devices and setups. It features HDMI and SDI outputs, which allow for direct streaming or recording to external media sources. This flexibility is critical for live event coverage, presentations, and studio shoots, ensuring a seamless workflow. Additionally, the device supports a range of frame rates, including 60 fps, which is essential for achieving smooth motion in fast-action scenes.

Designed with user-friendliness in mind, the CU-V170U includes an intuitive interface that makes navigation simple. The built-in LCD screen provides real-time monitoring of video recordings, settings, and battery life, ensuring users remain informed throughout their shooting sessions. Moreover, the device is equipped with customizable settings that allow users to adjust focus, exposure, and white balance according to their specific requirements.

Durability is another key aspect of the CU-V170U. Constructed with rugged materials, this device is built to withstand the demands of professional use, whether on location or in the studio. The compact design makes it easy to transport, while the thoughtful layout facilitates quick access to controls and settings.

In summary, the JVC CU-V170U (LYT0002-0B7B) is a powerful video capture device that combines high-definition imaging capabilities, extensive connectivity options, user-friendly operation, and robust build quality. Whether capturing live events, engaging in documentary filmmaking, or creating online content, the CU-V170U stands out as a reliable choice for any videographer looking to elevate their craft.