GL-AW37/GL-AT37

WIDE CONVERSION LENS

CONVERTISSEUR GRAND ANGLE

TELE CONVERSION LENS

CONVERTISSEUR TÉLÉOBJECTIF

INSTRUCTIONS

ENGLISH

MODE D’EMPLOI

FRANÇAIS

Thank you for purchasing the JVC

Wide

Nous vous remercions pour

Wide/Tele Conversion Lens.

l’achat du convertisseur grand

Conversion Lens

The GL-AW37 Wide Conversion

Convertisseur

angle/téléobjectif JVC.

 

Lens makes 0.7x wide-angle

Le convertisseur grand angle

shooting possible, and the

Grand Angle

GL-AW37 rend possible une prise

 

GL-AT37 Tele Conversion Lens

 

de vues grand angle 0,7x, et le

makes 1.4x telephoto shooting

Tele

convertisseur téléobjectif

 

possible.

GL-AT37 permet une prise de

Conversion Lens

 

vues téléobjectif 1,4x.

 

 

Convertisseur

 

 

 

 

 

Téléobjectif

 

 

 Attaching the Lens

 

 Montage du convertisseur

 

1.Align the wide/tele conversion lens with the video camera lens and turn it clockwise until it is firmly attached.

If a hood cap is attached to the video camera lens, detach it before attaching the wide/tele conversion lens.

Detaching the Lens

1.Turn the wide/tele conversion lens counterclockwise to detach it from the video camera.

1.Aligner le convertisseur grand angle/téléobjectif avec l’objectif du camescope et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé.

Si un pare-soleil est monté sur l’objectif du camescope, le retirer avant de monter le convertisseur grand angle/téléobjectif.

Démontage du convertisseur

1.Tourner le convertisseur grand angle/téléobjectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le séparer du camescope.

Safety Warning

Warning:

When carrying your video camera, do not hold it by the wide/tele conver- sion lens.

The lens could come off and your video camera may fall and break, or cause injury.

Handling Instructions

This wide/tele conversion lens can only be used with video cameras that have a 37 mm filter diameter.

If the wide/tele conversion lens is not straight when attached to the video camera, the screw threads on the wide/tele conversion lens or the video camera may be damaged or the lens may fall off.

Avoid applying excessive force to the video camera when you attach the wide/tele conversion lens.

Be sure to put on the lens cap when you carry or store the wide/tele conversion lens.

Store the wide/tele conversion lens in a dry, well-ventilated location to avoid mold.

Wipe fingerprints or water droplets off the lens with a commercially available cleaning cloth.

Do not point the lens at the sun or extremely bright objects.

If the lens is pointed at the sun for too long, the focused light will heat the camera’s internal parts. This could result in damage or fire.

Usage Precautions

Using a light may cause the upper side of the screen to become dark.

Main Specifications

 

GL-AW37

GL-AT37

 

 

 

Magnification

0.7

1.4

 

 

 

Filter diameter

37 mm

37 mm

 

 

 

Pitch of filter screw

0.75 mm

0.75 mm

 

 

 

Dimensions

ø 65 mm x 37.3 mm

ø 70 mm x 34 mm

 

 

 

Weight

153 g

206 g

 

 

 

Design and specifications are subject to change without notice.

Avertissement de sécurité

Avertissement:

En portant votre camescope, ne pas le tenir par le convertisseur grand angle/ téléobjectif.

Le convertisseur pourrait se détacher et votre camescope pourrait tomber et se casser, ou causer des blessures.

Instructions de maniement

Ce convertisseur grand angle/téléobjectif ne peut être utilisé qu’avec des camescopes qui ont un diamètre de filtre de 37 mm.

Si le convertisseur grand angle/téléobjectif n’est pas droit quand il est monté sur le camescope, les pas de vis sur le convertisseur grand angle/ téléobjectif ou sur le camescope risquent d’être endommagés ou le convertisseur risque de tomber.

Éviter d’appliquer trop de force sur le camescope en montant le convertisseur grand angle/téléobjectif.

S’assurer de mettre le bouchon d’objectif lorsque vous transportez ou rangez le convertisseur grand angle/téléobjectif.

Ranger le convertisseur grand angle/téléobjectif dans un endroit sec et bien ventilé pour éviter la moisissure.

Essayer des empreintes digitales ou des gouttelettes d’eau de l’objectif avec un chiffon de nettoyage du commerce.

Ne pas pointer l’objectif sur le soleil ni sur des objets très lumineux. Si l’objectif est pointé sur le soleil pendant trop longtemps, la lumière focalisée fera chauffer des pièces internes du camescope. Ce qui pourrait causer des dommages ou un incendie.

Précautions d’utilisation

L’utilisation d’une lampe risque de rendre sombre le côté supérieur de l’écran.

Principales caractéristiques

 

GL-AW37

GL-AT37

 

 

 

Grossissement

0,7

1,4

 

 

 

Diamètre de filtre

37 mm

37 mm

 

 

 

Pas de vis de filtre

0,75 mm

0,75 mm

 

 

 

Dimensions

ø 65 mm x 37,3 mm

ø 70 mm x 34 mm

 

 

 

Poids

153 g

206 g

 

 

 

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

 

LYT0955-001A

©2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.

0102FOV*UN*AP

Page 1
Image 1
JVC GL-AW37 specifications  Attaching the Lens  Montage du convertisseur,  Detaching the Lens,  Safety Warning