Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 | Front: | No obstructions and open spacing. |
2 | Sides/ Top/ Back: | No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. |
3 | Bottom: | Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height |
|
| of 10 cm or more. |
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente:
1 | Parte delantera: | No ponga nada delante, deje el espacio libre. |
2 | Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a | |
|
| continuación. |
3 Parte inferior: | Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello, coloque | |
|
| el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm. |
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 | Parte frontal: | Sem obstruções e espaços abertos. |
2 | Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas | |
|
| abaixo. |
3 | Parte inferior: | |
|
| for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais. |
Front view
Vista delantera
Vista da frente
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
Side view
Vista lateral
Vista lateral
Cooling fan*
Ventilador de enfriamiento* Ventilador de esfriamento*
15 cm
15 cm
15 cm | CA |
|
|
|
|
10 cm
* About the cooling fan
A cooling fan is mounted on the rear panel of the unit to prevent abnormal temperature inside the unit, thus assuring normal operation of the unit. The cooling fan automatically starts rotating to intake external cool air when the volume is increased up to more than a certain level.
*Ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. El ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para introducir aire frío exterior cuando se aumenta el volumen por encima de un cierto nivel.
*Sobre o ventilador de esfriamento
O ventilador de esfriamento é instalado no painel traseiro da unidade para evitar temperaturas anormais dentro dela, garantindo assim a operação normal da unidade. O ventilador de esfriamento começa a girar automaticamente para aspirar ar frio externo quando o volume aumenta além de um certo nível.