PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3125A

®For Customer Use:

Enter below the Serial No. which is located on the body.

Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

TK-C750/TK-C751

These instructions are for TK-C750U, TK-C750E and TK-C751EG

IMPORTANT SAFEGUARDS

1.Read all of these instructions.

2.Save these instructions for later use.

3.All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

4.Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.

5.Do not use attachments not recommended by the appliance manufacturer as they may cause hazards.

6.Do not use this appliance near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.

7. Do not place this appliance on an unstable cart, stand, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the appliance.

Use only with a cart or stand recommended by the manufacturer, or sold with the appliance. Wall or shelf mounting should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting kit approved by the manufacturer.

An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force,

and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 8. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to

insure reliable operation of the appliance and to protect it from overheating, these openings

must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the appliance on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This appliance should never be placed near or over a radiator or heat register. This appliance should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.

9.This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For appliance designed to operate from battery power, refer to the operating instructions.

10.This appliance system is equipped with a 3-wire grounding type plug (a plug having a third (grounding) pin). This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug.

11.For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

12.Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this appliance where the cord will be abused by persons walking on it.

13.Follow all warnings and instructions marked on the appliance.

14.Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock.

15.Never push objects of any kind into his appliance through cabinet slots as they mat touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.

16.Do not attempt to service this appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

17.Unplug his appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under following conditions:

a.When the power cord or plug is damaged or frayed.

b.If liquid has been spilled into the appliance.

c.If the appliance has been exposed to rain or water.

d.If the appliance does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the appliance to normal operation.

e.If the appliance has been dropped or the cabinet has been damaged.

f.When the appliance exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.

18.When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.

19.Upon completion of any service or repairs to this appliance, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the appliance is in safe operating condition.

For USA and CANADA

 

 

The lightning flash with arrowhead symbol,

CAUTION

 

within an equi-lateral triangle, is intended to

 

alert the user to the presence of uninsulated

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

“dangerous voltage” within the product’s en-

 

closure that may be of sufficient magnitude

DO NOT OPEN

 

to constitute a risk of electric shock to per-

 

 

sons.

 

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

 

The exclamation point within an equilateral tri-

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

 

 

angle is intended to alert the user to the pres-

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.

 

ence of important operating and maintenance

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

(servicing) instructions in the literature ac-

 

 

companying the appliance.

 

A

B

(b)

F

 

 

(c)

C

D

(d)

 

IRIS

 

L

H

 

LEVEL

 

COLOR VIDEO CAMERA

 

 

E

q

w

 

 

IRIS

LEVEL

COLOR VIDEO CAMERA

MAX. 7mm

e

(e)

F

4mm

(f)

TK-C750

 

6mm

 

IRIS

 

ON-AES

 

OFF

LEVEL

ON-BLC

COLOR VIDEO CAMERA

OFF

AWB

 

ATW

INT

 

LL

 

2mm

 

E

SET

 

PH

 

 

 

 

AS

 

 

 

 

 

RESET

 

 

 

POWER

TK-C751

VIDEO

OUT

INSTRUC

TION

SEE

 

 

MANUAL

 

 

 

 

COLOR VIDEO CAMERA

Instructions

 

 

Thank you for purchasing the JVC color video camera.

To obtain the best results from your new camera, read these instructions carefully before use; retain the manual for future reference.

WARNING:

TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOIS- TURE.

Information for USA

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.

INFORMATION (FOR CANADA) RENSEIGNEMENT (POUR LE CANADA)

This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

PRECAUTIONS

This unit incorporates the AGC (Auto Gain Control) function, which increases the sensitivity automatically in dark places. It is not a malfunction when the image looks grainy in dark conditions.

Before mounting the camera, first mount the lens to be used with the camera, and then operate it in order to check the back focus.

If a high-intensity object (such as a lamp) is in shot, the image on the screen may have vertical lines (smear) or blur (blooming) at its periphery (especially in AES mode). This is a characteristic of the CCD, and is not a defect.

If an EE lens is used, set the automatic electronic shutter switch (AES) to OFF. If set to ON, flickering may occur. If a manual iris lens is used, set the AES to ON.

When used in hot places, vertical lines may appear on the screen of this camera. This is a characteristic of the CCD and not a failure of the camera.

The automatic tracking system may not function properly when shooting with non-standard lighting or lighting with a color temperature which exceeds the capability of the camera.

If the camera subject is a single solid color (other than white), the auto white circuit will normally attempt to change this color to white. In the case of this camera, if it cannot make a correct prediction, the previous white balance setting will be maintained until the subject colors become more varied.

This unit assumes that the light source being used is either natural lighting (sunlight) or incandescent lamps (color temperature 2300 K-10000 K). Under special light sources, such as sodium lamps, colors may appear different compared to what is visible to the eye.

Noise may appear in the picture and/or the colors may be incorrect if the camera is used near a radio or television transmitting antenna, in places where strong electromagnetic waves are generated by transformers, motors, etc., or near devices emitting radio waves, such as transceivers or cellular phones.

This unit accepts only a DC iris lens.

To save energy, be sure to turn off the system when not in use.

MOUNTING A LENS

A

1.

Before mounting a lens, check whether it is a C-mount or CS-mount lens.

 

If a C-Mount lens is used, loosen the back-focus locking screw (M 2.6) using a Phillips

 

 

head screwdriver, turn the back-focus adjusting ring with your fingers or the screw-

B

 

driver and change the mounting method.

2.

Dimension (b) of the lens shown in the illustration must be as shown in the table

 

below. If (b) exceeds the value in the table, it may damage the inside of the camera

 

or correct mounting may be impossible; never use such lenses. Do not attach a C-

 

mount lens when using the CS-mount.

Lens

Flange back (c)

Dimension (b)

 

 

 

C mount lens

17.526 mm

10 mm or less

 

 

 

CS mount lens

12.5 mm

5.5 mm or less

 

 

 

The F mark indicates a focal point.

3. Mount the DC IRIS lens on the camera by turning the lens clockwise. Adjust its C position.

4. If the lens has an auto-iris mechanism, connect the lens cable after checking the pin assignment.

Lens

 

 

DC IRIS

 

 

1

3

Pin No.

 

(does not contain EE amplifier)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Brake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Brake

+

 

]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Drive

+

Voltage: 0.45 V – 4.05 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Drive

[Current: max. 26 mA

 

2

4

*4 pin plug, service part number: SCV2859-001 For details, please consult your JVC dealer.

CONNECTION

1. When the camera is powered, the POWER LED lights up.

CAMERA type

power

 

 

TK-C750U

AC 24 V ` (class 2 only)

TK-C750E

AC 24 V ` (isolated power only)

TK-C751EG

AC 220 V to 240 V ` (The power cable is 2500 mm in length.)

EG only

When you use this camera, the socket - outlet must be installed near the equip- ment to make disconnect on easily.

2.Connect to a video monitor, etc. (75 )

3.When mounting the camera on a fixer, pan/tilt, etc., use the camera mounting screw D hole (d) located on the camera-mounting bracket.

CAUTION: Use a screw shorter in length than 7mm from the camera-mounting face.

Furthermore, make use of the rotation prevention holes (e) to prevent the camera from falling and be sure to mount the camera securely.

Special precautions must be taken when mounting the camera on a wall or a ceiling.

JVC is not liable for any damage caused by incorrect installation.

E

4. Installation of camera

• With the mounting plate on the underside

This camera is originally designed to be mounted from underneath, as shown q.

 

The hole is standard photographic pan-head screw size (1/4-20 UNC, as is found

 

in a typical camera fixing point or pan & tilt head.

 

With the mounting plate relocated to the topside

Remove the CAMERA MOUNTING BRACKET (f) from the underside of the camera by removing the two fixing screws as shown w. Attach the CAMERA MOUNTING BRACKET (f) to the top, then mount the camera on the Fixing Unit as shown e.

Make sure that two original screws are used when mounting the CAMERA MOUNTING BRACKET (f). Be sure to use a 6 mm long locking screw for the camera- mounting bracket.

These instructions assume the camera will only be mounted indoors.

Fall Prevention

F

• Exercise maximum caution when installing the unit to a wall or ceiling. If in any doubt

ask a professional to do the job, because if the unit were subsequently to fall, it could

 

result in personal injuries or accidents.

 

When installing the unit on a fixer, turn table, etc., be sure to install it firmly and to use one of the rotation-preventing holes (e) provided.

As a failsafe against falling, attach the unit by chain, wire cable or other safety restraint to an appropriate anchor point. Attach the fall prevention wire using the black screw on the upper surface (TK-C751 : on the rear panel) of the camera as shown in figure F. When changing the side at which CAMERA MOUNTING BRACKET is installed, be sure to change the attachment side of the fall prevention wire also to the appropriate side.

Specified screw (TK-C750 : M2.6 × 4 mm, TK-C751 : M3 × 6 mm )

Never use any screw longer than the specified length as the inside can be damaged.

CAMÉRA VIDÉO COULEUR Manuel d’instructions

Nous vous remercions d’avoir acheté cette caméra vidéo couleur JVC.

Pour obtenir les meilleurs résultats de votre nouvelle caméra, lisez attentivement ce manuel d’instructions avant l’utilisation ; puis, conservez le manuel pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

PRÉCAUTIONS

Cet appareil est pourvu d'une fonction AGC (reglage automatique du gain) qui augmente automatiquement la sensibilite dans les endroits sombres. Si l’image présente un aspect granuleux, il ne s’agit pas d’une défaillance.

Avant de monter la caméra, monter l’objectif à utiliser avec la caméra, puis l’opérer pour vérifier la mise au point arrière.

Lors de la prise de vue d’un sujet à forte intensité (par exemple une lampe), l’image de l’écran risque de présenter des lignes verticales (estompage) ou un flou (flou d’image) sur son pourtour (en particulier en mode AES). Ceci est typique des capteurs CCD et ne constitue pas une défaillance.

Si l’on utilise un objectif EE, régler le commutateur d’obturateur électronique automatique (AES) sur OFF. S’il est réglé sur ON, il risque d’y avoir un phénomène de scintillement. Si l’on utilise un objectif à diaphragme manuel, régler l’AES sur ON.

Dans les endroits chauds, des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran de la caméra. Ceci est typique des capteurs CCD et ne constitue pas une défaillance.

Le système d’alignement automatique peut ne pas fonctionner correctement lors d’une prise de vues avec un éclairage non standard ou un éclairage d’une température de couleur dépassant la capacité de la caméra.

Si le sujet de la prise de vues est une couleur pleine (autre que le blanc), le circuit automatique du blanc tentera normalement de transformer cette couleur en blanc. Avec cette caméra, s’il n’est pas possible d’effectuer un ajustement correct, le réglage précédent de la balance du blanc sera conservé jusqu’à ce que les couleurs du sujet soient plus diversifiées.

Cet appareil suppose que la source lumineuse utilisee est un eclairage naturel (lumiere du soleil) ou des lampes a incandescence (temperature de couleur 2300 K - 10000 K). Sous des sources lumineuses speciales, telles que lampes au sodium, les couleurs peuvent paraitre differentes de celles visibles a l'œil.

Du bruit (c’est-à-dire des parasites) peut apparaitre sur l’image et/ou les couleurs peuvent être mal reproduites si la caméra est utilisée près d’une antenne d’émission de radio ou de télévision, à des emplacements où des champs magnétiques puissants sont générés par des transformateurs, des moteurs, etc., ou près de dispositifs émettant des ondes radio, tels que les émetteurs-récepteurs ou les téléphones portables.

Cet appareil accepte uniquement un objectif a iris CC.

Pour économiser l’énergie, bien mettre le système hors tension lorsqu’on ne s’en sert pas.

MONTAGE D’UN OBJECTIF

1. Avant de monter l’objectif, vérifier s’il possède une monture C ou une monture CS. A

Pour utiliser un objectif à monture C, desserrer la vis de verrouillage de mise au

 

point arrière (M 2,6) à l’aide d’un tournevis à tête Pillips, puis tourner la bague de

 

réglage de mise au point arrière avec les doigts ou avec le tournevis, et changer de

B

méthode de montage.

 

 

 

2. La dimension (b) de l’objectif indiquée sur le schéma doit être comme indiqué dans

le tableau ci-dessous. Si (b) dépasse la valeur du tableau, cela risque d’endommager

l’intérieur de la caméra ou d’empêcher un montage correct ; ne jamais utiliser ce

 

genre d’objectifs. Ne pas fixer d’objectif à monture C sur une monture CS.

 

 

 

 

 

 

 

 

Objectif

Foyer arrière (c)

Dimension (b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objectif à monture C

17,526 mm

10 mm ou moins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objectif à monture CS

12,5 mm

5,5 mm ou moins

 

 

L’indication F représente le foyer.

 

 

 

3. Monter l'objectif a diaphragme CC sur la camera en tournant l'objectif dans le sens

C

des aiguilles d'une montre. Ajuster sa position.

 

 

4.Si l'objectif possede un diaphragme automatique, raccorder le cable d'objectif apres avoir verifie l'affectation des broches.

Objectif

 

 

 

Diaphragme CC

 

 

1

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No. de broche

 

 

(sans amplificateur EE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Frein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Frein

+

 

 

]

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Tournevis

+

Tension: 0,45 V – 4,05 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Tournevis

[Amperage: max. 26 mA

 

2

4

*Fiche a 4 broches, Numero de piece de service: SCV2859-001 Pour les details, consulter le revendeur JVC.

RACCORDEMENT

1. Quand la caméra est sous tension, le voyant POWER s’allume.

Type de CAMERA

Alimentation

 

 

TK-C750U

CA 24 V ` (classe 2 uniquement)

TK-C750E

CA 24 V ` (alimentation isolée uniquement)

TK-C751EG

CA 220 V á 240 V ` (La longueur du câble d’alimentation est de 2500 mm.)

EG uniquement

Lors de l’utilisation de la caméra, choisir une prise secteur située prés de l’appareil de façon à faciliter le débranchement.

2.Raccorder à un moniteur vidéo, etc. (75 ).

3.Pour installer l’appareil sur un module de fixation, un module de mouvement hori-

zontal/vertical, etc., utiliser l’orifice pour vis de montage d’appareil photo (d) situé

sur l’étrier de montage d’appareil photo.D

ATTENTION : Utiliser la vis d’une longueur inférieure à 7 mm par rapport à la surface de montage de l’appareil.

Par ailleurs, utiliser l’orifice de prévention de rotation (e) pour empêcher l’appareil de tomber et fixer l’appareil solidement.

Prendre des précautions spéciales si la caméra doit être montée sur un mur ou un plafond. Nous ne saurions être tenus responsables des dommages résultant d’une installation incorrecte.

4. Installation de la caméraE

• Montage sur le fond

La caméra a été originellement conçue pour un montage sur le fond, comme indiqué sur le schéma q. L’orifice respecte le format de vis photographique à tête à 6 pans standard (1/4-20 UNC). Exemple : module de fixation ou module de mouvement horizontal/vertical.

• Montage sur le dessus

Retirer le SOCLE DE MONTAGE DE LA CAMERA (f), sur le fond de la caméra, en enlevant les deux vis de fixation comme indiqué sur le schéma w. Fixer le SOCLE DE MONTAGE DE LA CAMERA

(f) sur le dessus, puis fixer la caméra sur le module de fixation comme indiqué sur le schéma e. Bien utiliser les deux vis d’origine pour monter le SOCLE DE MONTAGE DE LA CAMERA (f). Bine utiliser une vis de fixation de 6 mm de long pour le socle de montage de la caméra.

(La caméra est conçue pour une utilisation à l’intérieur ou dans des conditions similaires.)

Prévention des chutes

• Faire très attention lors de l’installation de l’appareil sur le mur ou au plafond. Ne pas effectuer ce travail d’installation soi-même. Confier ce travail à un professionnel, car

la chute de l’appareil pourrait provoquer des blessures et des accidents.F

• Si l’on installe l’appareil sur un support, une table rotative, etc., bien le fixer solidement en utilisant l’un des orifices de prévention de rotation prévus pour l’empêcher de tomber.

• Pour éviter toute chute, raccorder l’appareil à une section suffisamment résistante (dalle de plafond ou cannelure) en utilisant un fil métallique de prévention des chutes, par exemple une chaîne métallique. Attacher le fil antichute avec la vis noire sur le dessus de la caméra (TK- C751 : panneau arriére) comme indiqué sur la Figure F. En cas de changement du côte de montage de l'ETRIER DE MONTAGE DE CAMERA, également changer correctement le côte d'attachement du fil antichute.

Faire également extrêmement attention à la longueur du fil.

• Vis spécifiée (TK-C750 : M2.6 × 4 mm, TK-C751 : M3 × 6 mm )

Ne jamais utiliser de vis d’une longueur supérieure à la longueur spécifiée, car cela risque

VIDEOCÁMARA EN COLOR

Instrucciones

 

 

Muchas gracias por la adquisición de esta videocámara JVC.

Para obtener los mejores resultados de su nueva videocámara, antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias.

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIONES

Esta unidad incorpora la funcion AGC (control automatico de ganancia), con la que la sensibilidad aumenta automaticamente en los lugares oscuros. Cuando la imagen aparezca granulada, esto no significará mal funcionamiento.

Antes de montar la videocámara, monte primero el objetivo que va a utilizar con ella, y luego utilícelo para comprobar el enfoque posterior.

Cuando videofilme un motivo de gran intensidad (como una lámpara), la imagen de la pantalla puede tener líneas verticales (borrosidad) o desenfoque (hiperluminosidad del punto explorador) en su periferia (especialmente en el modo de obturador electrónico automático (AES). Ésta es una característica del dispositivo de transferencia de carga (CCD), y no significa defecto alguno.

Si utiliza un objetivo EE, ponga el interruptor del obturador electrónico automático (AES) en OFF. Si lo pusiese en ON podría producirse parpadeo. Si utiliza un objetivo de iris manual, ponga AES en ON.

Cuando utilice la videocámara en lugares cálidos, es posible que aparezcan rayas verticales en la pantalla de la misma. Esta es una característica del dispositivo de transferencia de carga (CCD), y no significa defecto alguno.

El sistema de seguimiento automático puede no funcionar adecuadamente cuando videofilme en condiciones de iluminación no estándar, o con iluminación con una temperatura de color que sobrepase la capacidad de la videocámara.

Si somete la videocámara a un solo color (que no sea el blanco), el circuito de equilibrio automático del blanco intentará normalmente cambiar este color al blanco. En el caso de esta videocámara, si no puede realizar una predicción correcta, se mantendrá el ajuste del equilibrio del blanco anterior hasta que los colores se vuelvan más variados.

Esta unidad asume que la fuente de luz que esta siendo utilizada es luz natural (luz del sol) o luces incandescentes (temperatura de color de 2300 K-10000 K). Con fuentes de luz especiales como, por ejemplo lamparas de sodio, los colores pueden aparecer un poco diferentes en comparacion a como se ven con la vista.

Se podría producir ruido en la imagen y/o los colores podrían resultar incorrectos si la cámara se usa cerca de una antena de transmisión de radio o televisión, en lugares en que se generen fuertes ondas electromagnéticas por transformadores, motores, etc., o cerca de dispositivos que emitan ondas de radio, tales como transceptores o teléfonos celulares.

Esta unidad solo acepta un objetivo iris DC.

Para ahorrar energía, asegúrese de apagar el sistema cuando no esté en uso.

MONTAJE DE UN OBJETIVO

1.

Antes de montar un objetivo, compruebe si la montura del mismo es de tipo C o CS.

A

 

Si se utiliza un objetivo con montura C, afloje el tornillo de fijación de retrofoco (M

 

2.6) con un destornillador de cabeza Phillips, y gire el anillo de ajuste de retrofoco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con sus dedos o el destornillador para cambiar el método de montaje.

 

B

2.

La dimensión (b) del objetivo mostrado en la ilustración deberá ser como se indica en

 

la tabla siguiente. Si (b) sobrepasa el valor de la tabla, es posible que se dañe el

 

interior de la videocámara o que el montaje correcto resulte imposible. No utilice nunca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estos objetivos. No instale un objetivo de montura C cuando utilice una montura CS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objetivo

Reborde (c)

 

Dimensión (b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objetivo de montura C

17,526 mm

 

10 mm o menos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objetivo de montura CS

12,5 mm

 

 

5,5 mm o menos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La marca F indica el punto focal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Monte el objetivo de iris DC en la videocamara girandolo hacia la derecha. Ajuste su

C

 

posicion.

 

 

 

 

 

 

4.

Si el objetivo tiene un mecanismo de iris automatico, conecte el cable del objetivo

 

despues de comprobar la asignacion de los contactos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

 

 

 

Objetivo

 

 

 

 

Iris DC

 

 

 

Núm. de contacto

 

 

(No posee amplificador EE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Freno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Freno

+

 

 

 

]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Excitación

+

Tension: 0,45 V – 4,05 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Excitación

[Corriente: maxima 26 mA

2

4

 

*Clavija de 4 contactos, numero de pieza: SCV2859-001 Para conocer detalles, consulte a su concesionario JVC.

CONEXIÓN

1. Cuando conecte la alimentación de la videocámara, se encenderá el LED POWER.

 

Tipo de videocámara

Alimentación

 

 

 

 

 

 

TK-C750U

24 V CA ` (clase 2 solamente)

 

 

TK-C750E

24 V CA ` (alimentación aislada solamente)

 

 

TK-C751EG

220 V a 240 V CA ~ (El cable de alimentación es de 2500 mm de largo.)

 

 

 

 

 

 

EG solamente

 

 

 

Cundo utilice esta videocámara, el tomacorriente deberá estar cerca del equipo

D

 

a fin de poder desconectarlo fácilmente.

 

 

2. Conecte a un videomonitor, etc. (75 )

3.Cuando instale la videocámara sobre una unidad de fijación o una unidad de panoramización horizontal/vertical, etc., utilice el orificio roscado (d) de montaje de la videocámara ubicado en el soporte de montaje de la misma.

PRECAUCION:Utilice un tornillo de un largo inferior a 7 mm desde la superficie de montaje de la videocámara.

Asimismo, utilice el orificio de prevención contra rotación (e) provisto para evitar las

caídas e instale la videocámara firmemente.E Tome precauciones especiales cuando monte la videocámera en una pared o en el

techo. Nosotros no nos haremos responsables de los daños causados por la instalación inadecuada.

4.Instalación de la videocámara

Montaje desde la parte inferior

Esta videocámara ha sido originalmente diseñada para montarse desde la parte inferior, como se muestra en q. El orificio roscado es de tamaño estándar de cámaras fotográficas (1/4-20 UNC). Ejemplo de montaje de una unidad de fijación o una unidad de panoramización horizontal/vertical.

Montaje desde la parte superior

Quite el SOPORTE DE MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA (f) extrayendo los dos tornillos de fijación, como se muestra en w. Fije el SOPORTE DE MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA (f)

en la parte superior, y después monte la videocámara en la unidad de fijación como se muestra en e. Cerciórese de utilizar los dos tornillos originales cuando instale el SOPORTE DE

MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA (f). Asegúrese de usar un tornillo de fijación de 6 mm de

largo para el soporte de montaje de la videocámara.

F

(Esta videocámara se utiliza en interiores y en condiciones similares.)

 

Prevención de caídas

Preste suma atención cuando instale la unidad en la pared o el techo. No intente realizar la instalación por su cuenta. Deje esta tarea en manos de un técnico, ya que la caída de la unidad puede producir lesiones y accidentes.

Cuando instale la unidad en un soporte de fijación, mesa giratoria, etc., asegúrese de instalarla firmemente utilizando el orificio de prevención contra rotación provisto para evitar las caídas.

Para evitar caídas, conecte la unidad a una sección suficientemente resistente (bloque o acanaladura del techo) utilizando un alambre rígido como una cadena metálica o similar. Coloque el cable para impedir la caida utilizando el tornillo negro de la superficie superior (TK-C751 : en el panel trasero) de la videocamara como se muestra en la figura F. Cuando cambie el lado en el que va a instalar el SOPORTE DE MONTAJE DE LA VIDEOCAMARA, asegurese de cambiar tambien al lado apropiado el cable para impedir la caida.

También preste suma atención al largo del alambre.

Tornillo especificado (TK-C750 : M2.6 × 4 mm, TK-C751 : M3 × 6 mm )

Para evitar daños interiores, no utilice jamás un tornillo de un largo mayor que el especificado.

Page 1
Image 1
JVC S3125A operating instructions Precautions, Mounting a Lens, Connection, Précautions, Montage D’UN Objectif, Conexión