Montage in 19“-Grundeinheit UFG 311

UFX 312 in die 1 HE-Frontblende einschrauben

Kabel an UFX 312 anstecken

Gegebenenfalls die Steuerung an- stecken; dazu das Kabel der Steuerung durch das Formloch in der Frontblende führen und mit der beigelegten Auszugssicherung fixieren

Vorbereitete Einheit im 19“-Schrank direkt über der 19“-Grundeinheit UFG 311 einbauen

Stromversorgungs-Leitung anstecken (s. Bild Seite 4)

Kanalzüge einschieben, dabei Kabel zwischen den Kanalzügen an die Front führen und anschließen.

Achtung: Kanalzüge in richtiger Reihenfolge anstecken

Instalment in 19“ basic module UFG 311

Screw UFX 312 into the 1HE front panel

Plug cable into the UFX 312

If necessary, plug in the control unit by leading the control-unit cable through the hole in the front panel and fasten it with the attached pull-off safety

Mount the prepared unit in the

19“ cabinet directly above basic module UFG 311

Connect power supply cable (see Fig. page 4)

Insert channel units. Lead the cables between the individual channel units to the front and connect. Attention: insert the channel units in correct sequence (see Fig. page 4)

Montage dans l’ensemble de base 19“ UFG 311

● Visser UFX 312 dans le cadre face

avant de 1UH

● Connecter le câble sur UFX 312

● Si nécessaire, raccorder l’unité de

contrôle. Pour cela, conduire le câble

de l’unité de contrôle à travers

l’orifice du cadre et le fixer à l’aide

du dispositif de sécurité fourni

● Installer l’unité preparée dans l’ar-

moire de 19“ directement au-dessus

de l’ensemble de base UFG 311

● Raccorder le câble d’alimentation

(voir Fig. page 4)

● Insérer les voies de traitement.

Mener les câbles entre les modules

vers l’avant et raccorder.

Attention: Insérer les voies de traite-

ment en ordre correct (voir Fig.

page 4)

Kabel der Steuerung anstecken oder PC/Laptop direkt an die hierfür vor- gesehene Sub-D-Buchse des UFX 312 anschließen. Bei Einstellung über PC oder Laptop sind die Hinweise zur PC-Software USW 30 zu beachten

Ein PC wird mit Hilfe eines Null- Modem-Kabels angeschlossen.

Die Zusammenschaltung mehrerer Bus-Demultiplexer erfolgt mit 1:1 verschalteten seriellen Kabeln (Stecker-Buchse)

Kanalzüge programmieren, siehe entsprechende Angaben in den Anwen- dungshinweisen der jeweiligen Kanalzüge und Grundeinheiten UFG 3 xx. Wechseln zwischen den Kanalzügen mit den Tasten „>>” oder „<<”. Durch Aufleuchten der betreffenden LED am UFX 312 wird der ausgewählte Kanalzug signalisiert.

Die Nummerierung der Kanalzüge über die LEDs entspricht dabei der Steck- reihenfolge der Kanalzüge von links nach rechts

Für die Unterbringung der beiden Geräte (Steuerung und Modem) wird die Verwen- dung eines 19“-Fachbodens (am Markt erhältliches 19"-Zubehör) empfohlen

Connect the control cable or the PC/laptop to the Sub-D socket of UFX 312 destined for that connec- tion. For control via PC or laptop, pay attention to the instructions of the PC software USW 30

It is possible to connect a PC with the aid of a null modem cable

Interconnection of several bus demultiplexers if effected by 1:1 cables (plug/socket) connected in series

As to programming the channel units, see the instructions of the user guides for the corresponding channel units or basic module carriers. A change between the channel units is accomplished by means of the button “>>” or “<<”. Lighting up of the corresponding LED on the UFX 312 indicates which channel unit is addressed. The numbering of the channel units above the LEDs corresponds to the insertion sequence of the channel units from left to right

For installation of the two units (control and modem), the use of a 19” bottom plate is recommended (available in the market as 19” accessory)

● Raccorder le câble de contrôle ou

connecter PC/ordinateur portatif

à l’embase Sub-D UFX 312 prévue

pour le raccordement. Pour le réglage

par PC ou ordinateur portatif if faut

respecter les instructions PC du

logiciel USW 30

● Il est possible de connecteur un PC

avec un câble simulateur de modem

● Interconnexion de plusieurs bus

démultiplexeur se réalise avec des

câbles 1:1 (fiche/douille) raccordés en

série

● En ce qui concerne la programmation

des voies de contrôle, consulter les

instructions de montage pour les

voies de traitement et unités de base.

Le changement entre les voies de

traitement s’effectue avec les boutons

»>>« ou »<<«. L’illumination des LEDs

correspondantes sur UFX 312 indique

la voie sélectionnée. Le numérotage

des voies en haut des voies de

traitement corresponde à la séquence

d’insertion des voies de traitement

de gauche à droite (voir exemple

d’installation dans UFG 308/312)

● Pour l’installation des deux modules

(unité de contrôle et modem) il est

recommandé d’utiliser une plaque

de fond de 19” (peut être obtenue

sur le marché comme accessoire

de 19”)

936.2440 /B/0605/5.6 def

5

Page 5
Image 5
Kathrein 20610040, UFX 312 manual Montage in 19-Grundeinheit UFG, Instalment in 19 basic module UFG