© |
|
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua segurança.COMPONENT SPEAKER SYSTEM INSTRUCTION MANUAL | SYSTÈME DE | SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES MANUAL DE INSTRUCCIONES | SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES MANUAL DE INSTRUÇÕES |
1.Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyé- thylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile- no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no pue- dan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
Sufocamento — Após a retirada da unidade do saco de polie- tileno,
2.Power supply voltage — Connect the illumination
Tension d’alimentation — Raccorder les
Tensión de alimentación — Conecte los altavoces equipados con lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa.
Tensão da alimentação — Ligue os altifalantes equipados com ilumi- nação a 12 V CC, terra negativa.
3.Water and moisture — Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
Eau et humidité — Ne pas installer les
Agua y humedad — No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad.
Água e humidade — Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos a água ou humidade.
4.Dust and unstable locations — Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
Poussière et endroits instables — Ne pas installer les
Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.
Pó e locais instáveis — Não instale os altifalantes em locais instáveis ou sujeitos a pós.
5.Modification — Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
Modification — Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un risque d’ incendie ou un fonctionnement incor- rect.
Modificación — No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.
Modificação — Não intente abrir ou modificar a unidade. Pois poderá causar perigo de incêndio ou o mau funcionamento.
KFC KFC KFC KFC |
6.Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
7.Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!Precautions / Précautions / Precauciones / Precauções /
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-
•To prevent noise
•To prevent
•When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of the grille.
•Do not switch ON power until wiring is completed.Note :For mounting location, do not select the following places.■Door panel•When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.•When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.■Rear deck• | When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or |
| shock absorbers (shock towers). |
• | When the unit damages the gas tank or fuel hose. |
• | When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc. |
|
|
• | Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation. |
• | Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des |
| moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles |
| de bruit. |
• | Afin d’éviter la création de |
| mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc. |
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de ruido.
• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de la rejilla.
• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.Nota :Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes■ Panel de puerta• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la puerta.
• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.■ Estantería trasera• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de amortiguadores).
• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del | |
| automóvil, etc. |
|
|
• | Usar sempre protecção ocular durante a instalação. |
• | Para evitar a captação de ruídos, mantenha a fiação desta unidade afastada |
| de motores, fios de alta tensão e outras possíveis fontes de ruídos. |
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos con un paño suave y seco.
Limpeza — Não utilize gasolina, nafta ou qualquer tipo de solvente para limpar os alti- falantes.
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.
DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!• | Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher |
| l’appareil avec les bords de la grille. |
• | Ne pas met tre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas |
| complètement terminé. |
•Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact avec l’appareil.
■Plage arrière•Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du
•Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie souple de carburant.
•Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois de la voiture, etc.
• De modo a evitar |
• Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade com a borda da tela.
• Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiações.Nota :
Não seleccione os seguintes locais para a montagem.■Painel da porta•Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderá ser avariada.
•Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderá entrar em contactocom a unidade. | Fig. 1 Figura 1 | Fig. 2 Figura 2 |
•Se a unidade entrar em contacto com a mola do compartimento de bagagens (mola da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).
•Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustível.•Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do automóvel, etc.
Technical specifications
|
|
|
|
| VALUE | |
|
|
| SYMBOL | UNIT |
|
|
|
| WOOFER | ||||
|
| |||||
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| ||
| Nominal impedance | Z | Ω | 3.0 | 3.0 | |
|
|
|
|
|
|
|
| DC resistance | Revc | Ω | 2.3 | 2.3 | |
|
|
|
|
|
|
|
| Voice coil inductance | Levc | mH | 0.18 | 0.20 | |
|
|
|
|
|
|
|
| Resonance frequency | Fs | Hz | 72 | 86 | |
|
|
|
|
|
|
|
| Resonance frequency impedance | Zs | Ω | 27.0 | 22.1 | |
|
|
|
|
|
|
|
| Mechanical Q factor | Qms |
| 5.93 | 5.74 | |
|
|
|
|
|
|
|
| Electrical Q factor | Qes |
| 0.75 | 0.93 | |
|
|
|
|
|
|
|
| Total Q factor | Qts |
| 0.66 | 0.80 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| liter | 10.27 | 4.48 |
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’ Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recy- clage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domés- ticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Volume acoustic compliance | Vas | (cu.ft) | (0.363) | (0.158) |
|
| |||
Moving mass | Mms | g | 11.13 | 10.85 |
|
|
|
|
|
Suspension compliance | Cms | m/N | 0.437 x | 0.314 x |
Emissive diameter of the diaphragm | D | mm | 128 | 113 |
|
|
|
|
|
Voice coil diameter | d | mm | 30 | 30 |
|
|
|
|
|
Voice coil layers | n |
| 2 | 2 |
|
|
|
|
|
Flux density | B | T | 0.96 | 0.92 |
Force factor | BL | T.m | 3.94 | 3.81 |
|
|
|
|
|
Weight of magnet |
| g (oz) | 330 (11.6) | 250 (8.8) |
|
|
|
|
|
Peak excursion | Xmax | mm | 2.55 | 1.1 |