© B61-1316-00/00 (K, W) KW (FHP)

 

IMPORTANT SAFEGUARDS

Caution : Read this page carefully to keep your safety.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.

AVISOS IMPORTANTES

Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua segurança.
COMPONENT SPEAKER SYSTEM INSTRUCTION MANUALSYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS MODE D’EMPLOISISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES MANUAL DE INSTRUCCIONESSISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES MANUAL DE INSTRUÇÕES

-P708

-S702P

-P508

-S502P

1.Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.

Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyé- thylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.

Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile- no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no pue- dan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.

Sufocamento — Após a retirada da unidade do saco de polie- tileno, assegure-se de descartar o saco de polietileno num lugar fora do alcance das crianças. Doutro modo, as crianças poderão brincar com o saco, podendo causar o perigo de sufo- camento.

2.Power supply voltage — Connect the illumination lamp-equipped speakers to DC 12V, negative ground.

Tension d’alimentation — Raccorder les haut-parleurs munis d’in éclairage sur 12 V CC, mise à la terre négative.

Tensión de alimentación — Conecte los altavoces equipados con lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa.

Tensão da alimentação — Ligue os altifalantes equipados com ilumi- nação a 12 V CC, terra negativa.

3.Water and moisture — Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.

Eau et humidité — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.

Agua y humedad — No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad.

Água e humidade — Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos a água ou humidade.

4.Dust and unstable locations — Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.

Poussière et endroits instables — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits instables ou exposés à de la poussière.

Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.

Pó e locais instáveis — Não instale os altifalantes em locais instáveis ou sujeitos a pós.

5.Modification — Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.

Modification — Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un risque d’ incendie ou un fonctionnement incor- rect.

Modificación — No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.

Modificação — Não intente abrir ou modificar a unidade. Pois poderá causar perigo de incêndio ou o mau funcionamento.

KFC KFC KFC KFC

6.Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.

7.Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.

POWER OFF!

Precautions / Précautions / Precauciones / Precauções /

Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-

Always wear protective eyewear during instllation.

To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high- voltage leads and other possible noise sources.

To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, cut metal, etc.

When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of the grille.

Do not switch ON power until wiring is completed.Note :For mounting location, do not select the following places.Door panelWhen the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.Rear deck

When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or

 

shock absorbers (shock towers).

When the unit damages the gas tank or fuel hose.

When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.

 

 

Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation.

Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des

 

moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles

 

de bruit.

Afin d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des pièces

 

mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.

• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de ruido.

• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.

• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de la rejilla.

• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.Nota :Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientesPanel de puerta

• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la puerta.

• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.Estantería trasera

• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de amortiguadores).

• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.
• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del

 

automóvil, etc.

 

 

Usar sempre protecção ocular durante a instalação.

Para evitar a captação de ruídos, mantenha a fiação desta unidade afastada

 

de motores, fios de alta tensão e outras possíveis fontes de ruídos.

parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.

Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos con un paño suave y seco.

Limpeza — Não utilize gasolina, nafta ou qualquer tipo de solvente para limpar os alti- falantes. Limpe-os passando um pano seco e macio.

Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, cou- per immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible.

COUPER L’ALIMENTATION!

Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.

¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!

Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.

DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!

Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher

 

l’appareil avec les bords de la grille.

Ne pas met tre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas

 

complètement terminé.
Remarque :Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.Panneaux de porteLorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.

Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact avec l’appareil.

Plage arrière

Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du pare-choc.

Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie souple de carburant.

Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois de la voiture, etc.

• De modo a evitar curtos-circuitos, mantenha toda fiação afastada de peças
móveis, bordas afiadas, metais cortantes, etc.

• Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade com a borda da tela.

• Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiações.

Nota :

Não seleccione os seguintes locais para a montagem.Painel da porta

Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderá ser avariada.

Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderá entrar em contacto
com a unidade.Fig. 1 Figura 1Fig. 2 Figura 2
Painel posterior

Se a unidade entrar em contacto com a mola do compartimento de bagagens (mola da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).

Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustível.

Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do automóvel, etc.

Technical specifications

 

 

 

 

 

VALUE

 

 

 

SYMBOLUNIT

 

 

 

 

WOOFERKFC-P708/KFC-P508/

 

 

 

 

 

 

KFC-S702PKFC-S502P

 

 

 

 

 

 

Nominal impedance

Z

Ω

3.0

3.0

 

 

 

 

 

 

 

 

DC resistanceRevc

Ω

2.3

2.3

 

 

 

 

 

 

 

 

Voice coil inductanceLevc

mH

0.18

0.20

 

 

 

 

 

 

 

 

Resonance frequency

Fs

Hz

72

86

 

 

 

 

 

 

 

 

Resonance frequency impedance

Zs

Ω

27.0

22.1

 

 

 

 

 

 

 

 

Mechanical Q factorQms

 

5.93

5.74

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrical Q factorQes

 

0.75

0.93

 

 

 

 

 

 

 

 

Total Q factorQts

 

0.66

0.80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

liter

10.27

4.48

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’ Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recy- clage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domés- ticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)

Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.

Volume acoustic complianceVas(cu.ft)

(0.363)

(0.158)

 

 

Moving massMms

g

11.13

10.85

 

 

 

 

 

Suspension complianceCms

m/N

0.437 x 10-3

0.314 x 10-3

Emissive diameter of the diaphragm

D

mm

128

113

 

 

 

 

 

Voice coil diameter

d

mm

30

30

 

 

 

 

 

Voice coil layers

n

 

2

2

 

 

 

 

 

Flux density

B

T

0.96

0.92

Force factor

BL

T.m

3.94

3.81

 

 

 

 

 

Weight of magnet

 

g (oz)

330 (11.6)

250 (8.8)

 

 

 

 

 

Peak excursionXmax

mm

2.55

1.1