Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order | – F – Commande de pièces de rechange | – NL – Bestelling van reserveonderdelen | ||
– E – Pedido de recambios | – I – Ordine di pezzi di ricambio | – PL – Zamówiene części zamiennych | ||
– CZ – Objednání náhradních dílů | – P – Encomenda de peças sobressalentes | – DK – Bestilling af reservedele | ||
– RO – Comandarea pieselor de schimb | – H – Pótalkatrész rajz |
| ||
– S – Reservdelar för | – TR – Yedek parça sipariẟi |
|
| |
|
|
| – D – | Beispiel Typenschild - Seriennummer |
|
|
| ||
|
|
| – GB – Example Type label - Serial number | |
|
|
| – F – Example Plaque signalétique - Numèro | |
|
|
|
| de serie |
|
|
| – NL – | Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum- |
|
|
|
| mer |
|
|
| – E – Ejemplo Placa identificativa - Número de | |
|
|
|
| serie |
|
|
| – I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di | |
|
|
|
| serie |
|
|
| – PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - | |
|
|
|
| Numer serii |
–CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - número de série
–DK – Eksempel type label – serienummer
–RO – Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria
–H – Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám
–RUS– 0H@D=H?8:F<IBFAJ89C@OB@II=H@AERDEFD=HFD
–S – Exempel
–TR – Etiket – Seri numarası örneği
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar- tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
–GB – When ordering spare parts, always state the full article num- ber,
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri- ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige ar- tikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las uni- dades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu- mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne- cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
–PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom- pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
–RUS–
– S –
– TR –
/LFHDCVV?8B8?E8?8GO8IJ@,KB8?R:8AJ=GFCERA 8HJ@BKCSERAEFD=H,EFD=H?8G8IEFA<=J8C@, E=F9MF<@DF=BFC@O=IJ:F@I=H@AERAEFD=HKIJHFAIJ:8. Ange alltid hela artikelnumret, respektive reservdelsnummer, antalet du behöver samt produktens serienummer.
Münferit sipariẟlerinizde lütfen ürün numarasını, yedek parça numarasını, ihtiyaç duyduğunuz adedi ve aletin seri numara- sını eksiksiz belirtiniz.
–CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú- mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do apa- relho.
–DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn- dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
–RO – La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al articolului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi ne- cesare ẟi seria aparatului.
–H – Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes cikkszá- mot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a gép sorszámát.
56