Ersatzteilbestellung

– GB – Spare parts order

– F – Commande de pièces de rechange

– NL – Bestelling van reserveonderdelen

– E – Pedido de recambios

– I – Ordine di pezzi di ricambio

– PL – Zamówiene części zamiennych

– CZ – Objednání náhradních dílů

– P – Encomenda de peças sobressalentes

– DK – Bestilling af reservedele

– RO – Comandarea pieselor de schimb

– H – Pótalkatrész rajz

–RUS–￿+5+22+:A+<=04

– S – Reservdelar för

– TR – Yedek parça sipariẟi

 

 

 

 

 

– D –

Beispiel Typenschild - Seriennummer

 

 

 

 

 

 

– GB – Example Type label - Serial number

 

 

 

– F – Example Plaque signalétique - Numèro

 

 

 

 

de serie

 

 

 

– NL –

Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-

 

 

 

 

mer

 

 

 

– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de

 

 

 

 

serie

 

 

 

– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di

 

 

 

 

serie

 

 

 

– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -

 

 

 

 

Numer serii

CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo

P – Exemplo placa de características - número de série

DK – Eksempel type label – serienummer

RO – Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria

H – Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám

RUS– 0H@D=H?8:F<IBFAJ89C@OB@II=H@AERDEFD=HFD

S – Exempel typskylt-serienummer

TR – Etiket – Seri numarası örneği

D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar- tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.

GB – When ordering spare parts, always state the full article num- ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.

F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri- ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.

NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige ar- tikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.

E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las uni- dades solicitadas y el número de serie del aparato.

I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu- mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne- cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.

PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom- pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.

–RUS–

– S –

– TR –

/LFHDCVV?8B8?E8?8GO8IJ@,KB8?R:8AJ=GFCERA 8HJ@BKCSERAEFD=H,EFD=H?8G8IEFA<=J8C@, E=F9MF<@DF=BFC@O=IJ:F@I=H@AERAEFD=HKIJHFAIJ:8. Ange alltid hela artikelnumret, respektive reservdelsnummer, antalet du behöver samt produktens serienummer.

Münferit sipariẟlerinizde lütfen ürün numarasını, yedek parça numarasını, ihtiyaç duyduğunuz adedi ve aletin seri numara- sını eksiksiz belirtiniz.

CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.

P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú- mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do apa- relho.

DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn- dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).

RO – La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al articolului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi ne- cesare ẟi seria aparatului.

H – Amikor pótalkatrészt rendel meg, adja meg a teljes cikkszá- mot, a pótalkatrész számot, a szükséges darabszámot és a gép sorszámát.

56

Page 15
Image 15
Kettler Art.-Nr. 07426-700 manual Ersatzteilbestellung, RUS-+5+22+A+=04