NOTE: Do not use shopping car lever to lock onto the adapter. To secure infant car seat to adapter, use restraint straps.
ES: NOTA: No use la manija del carrito de compras para asegurar el adaptador. Para asegurar el asiento al porta asiento, utilice las cintas de seguridad.
FR: REMARQUE: Ne pas utiliser le levier du panier d'épicerie pour verrouiller l'adaptateur. Pour attacher le Siège auto bébé au chariot, utilisez les sangles de sécurité.
CAUTION: If child’s legs touch bottom of the other car seat discontinue use of adapter and car seat. Use Contours® stroller with seat provided.
ES: PRECAUCIÓN: Si la piernade el niño toca lo de abajo de el otro asiento de auto no continua el uso de el adaptador y asiento de auto. Use la carriola Contours® con el asiento proporcionado.
FR: MISE EN GARDE: Si les jambes de l’enfant touchent le bas de l’autre siège auto, cessez d’utiliser l’adaptateur et le siège auto. Utilisez la poussette Contours® avec le siège fourni.
To Secure Infant Car Seat
Para asegurar el asiento infantil
Pour sécuriser le siège auto bébé
4Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
ES: Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede.
FR: Verrouiller les deux freins à pied pour empêcher la poussette de rouler.
5To fasten car seat restraint belts - open up loop of the restraint belt. Adjust belt until the buckles
5 | almost touch. |
|
ES: Para abrochar los cinturones del asiento de auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste. Ajuste el cinturón hasta que las hebillas casi se toquen.
FR: Pour attacher les ceintures de sécurité du siège auto - ouvrir la bride de la ceinture de sécurité. Ajuster la ceinture jusqu’à ce que les boucles se touchent presque.
Consumer Service: 1.800.453.7673 | 8 | Continued on next page |
www.kolcraft.com | Continuación en la página siguiente | |
| Voir page suivante | |
|
|