FRENCH

Danger

L‘exposition a des niveaux eleves de bruit peut provoquer une perte permanente de l’audition, Chaque organisme humain reagit differemment quant a la perte de l’audition, mais quasiment tout le monde subit une diminution de I’acuite auditive lors d’une exposition suffisamment longue au bruit intense. Les autorites competentes en reglementation de bruit ont defini les expositions tolerees aux niveaux de bruits:

DURE EN HEURES PAR JOUR

8 6

4 3 2 1

 

 

 

INIVEAU SONORE CONTINU EN dB

90 93

95 97 100 103

 

 

 

Selon les autorites, toute exposition dans les limites citees ci-dessus, peuvent provoquer certaines pertes d’audition. Des bouchons ou protections dans l’appareil auditif ou sur l’oreille doivent etre portes lors de l’utilisation de ce systeme d’amplification afin de prevenir le risque de perte permanente de l’audition, Dans le cas d’expositions superieures aux limites precitees il est recommande, afin de se premunir contre les expositions aux pressions acoustiquese I evees potentielIement dangeure u ses, aux personnes exposees aux equipements capables de delivrer de telles puissances, tels ce systeme d’amplification en fonctionnement, de proteger l’appareil auditif.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR.

ATTENTION: AFIN DE LlMlTER LE RISQUE DE CHO ELECTR/QUE, NE

PAS ENLEVER LE CHASSIS. NE CONTIENT PAS DE

PIECES POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.

CONFER LE SERVICE APRES-VENTE AUX

REPARATEURS

CE SYMBOLE A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE DE VOLTAGE DANGEREUX NON-ISOLE A L'INTERIEUR DE CE PRODUIT QUI PEUT ETRE DE PUISSANCE SUFFISAMMENT IMPORTANTE POUR PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE AUX PERSONNES.

CE SYMBOLE A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DANS LES DOCUMENTS FOURNIS AVEC CE PRODUIT.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE

1.Lire avec attention toutes les recommandations et précautions d'emploi avant d'utiliser ce produit.

2.Toutes les recommandations et précautions d'emploi doivent être conservées afin de pouvoir s'y reporter si nécessaire.

3.Lire et comprendre tous les avertissements énumérés dans les précautions d'emploi.

4.Suivre toutes les précautions d'emploi pour utiliser ce produit.

5.Ce produit ne doit pas être utilisé près d'eau, comme par exemple baignoires, éviers, piscine, sous-sol humides ... Etc.

6.Utiliser exclusivement un chiffon sec pour nettoyer ce produit.

7.Ne bloquér aucune ouverture de ventilation. Ne pas placer le produit tout contre un mur ou dans une enceinte fernée, cela gênerait le flux d'air nécessaire au refroidissement.

8.Ne pas placer le produit près de toute source de chaeur telle que radiateurs, arrivées d'air chaud, fourneaux ou autres appareils générant de la chaleur (incluant les amplificateurs producteurs de chaleur) .

9.Ne pas négliger la sécurité que procure un branchement polarisé ou avec raccordement à la terre, Un branchement polarisé comprend deux fiches dont l'une est plus large que l'autre. Un branchement à la terre comprend deux fiches plus une troisième reliée à la terre. Si la fiche secteur fournie ne s'insert pas dans votre prise de courant. consulter un 'électricien afin de remplacer votre prise obsolète.

10.Protéger le cordon d'alimentation de tout écrasement ou pincement, particulièrement au niveau des fiches, des réceptacles utilisés et à l'endroit de sortie de l'appareil. Ne pas casser la fiche de terre du cordon d'alimentation.

11.Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le constructeur.

12.Utiliser uniquement avec le chariot de transport, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le constructeur ou vendus avec l'appareil. Lors de l'utilisation d'un chariot, bouger avec précaution l'ensemble chariotlappareil afin d'éviter les dommages d'un renversement.

13 Débrancher cet appareil lors d'orages ou s'il n'est pas utilisé pendant une longue période.

14.Des précautions doivent être prises afin qu'aucun objet ne tombe et qu'aucun liquide ne se répande à l'intérieur de l'appareil par les orifics de ventilation ou n'importe quelle autre ouverture.

15.Pour toutes interventions techniques s'adresser à un technicien qualifié.L'intervention technique est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de n'importe quelle façon, comme par exemple si le cordon secteur ou sa fiche sont détériorés,si du liquide a coulé ou si des objets sont tombés à l'intérieur de l'apparei1,si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.

16.ATTENTI0N:Pour réduire le risque d'incendie ou de choc electrique ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

3

Page 3
Image 3
Kustom WAV 210 owner manual French

WAV 210 specifications

The Kustom WAV 210 is a versatile and reliable speaker cabinet designed for musicians and audio professionals seeking high-quality sound performance. Tailored to meet the demands of both live venues and studio environments, this model stands out with its innovative features and robust construction.

One of the key characteristics of the WAV 210 is its impressive sound clarity. It is equipped with two 10-inch speakers that deliver a punchy bass response and well-defined mids, making it suitable for a variety of musical genres. The cabinet’s design allows for enhanced projection, enabling users to fill larger spaces with sound without compromising audio quality. This is particularly important for live performances where clear audio is essential.

The Kustom WAV 210 also showcases advanced technology in its design. It features a ported enclosure that enhances low-end response while minimizing unwanted resonance. This technology helps to produce a more accurate and full-bodied sound, allowing musicians and sound engineers to achieve the desired tonal balance in their performances. Additionally, the cabinet is optimized for use with various amplifiers, making it a versatile choice for different setups whether for electric guitars, keyboards, or even vocals.

Durability is another hallmark of the WAV 210. Constructed from heavy-duty materials, it is built to withstand the rigors of touring and frequent transport while maintaining its performance integrity. The rugged exterior helps prevent damage during transit, ensuring that musicians can rely on it in various environments—from small clubs to expansive festival stages.

The cabinet is user-friendly as well. It features standard speakon and quarter-inch inputs, allowing for easy connectivity to various audio gear. The lightweight design improves portability without compromising sound quality, making it an ideal companion for traveling musicians.

Overall, the Kustom WAV 210 combines excellent sound engineering, reliable construction, and user-friendly features, making it an exceptional choice for those in search of a high-performance speaker cabinet. Whether it’s used in practice sessions or on stage, the WAV 210 is designed to enhance any audio experience, delivering powerful sound and versatility for all types of performers.