Höchsttemperaturbegrenzung | 5 | |
Limitation de la température max. | ||
|
Limitazione della temperatura massima
Limitación de la temperatura máxima
Maximum temperature limitation
Service des Umstellers | 6 | |
Service de l'inverseur | ||
| ||
Servizio dell'inversore |
| |
Servicio del cambiador |
| |
Service of diverter |
|
Z.503.844
Max. Temperaturbereich
Plage de température max.
Campo di temperatura massimo
Gama de temperaturas máx.
Max. temperature range
F | 7 |
G |
|
E |
| 4 | 5 | 6 |
D |
|
| ||
C |
| 3 |
|
|
B |
| 1 |
|
|
| A | 2 |
|
|
|
|
|
|
Pfeil auf Nute.
Flèche sur encoche.
Freccia sulla tacca.
Flecha en la hendidura.
Arrow on groove.
|
|
| A B |
|
| |
|
|
|
| CD |
|
|
|
|
|
| E |
|
|
|
|
|
| F |
|
|
|
|
|
| G |
|
|
|
| 1 |
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
| 3 |
|
|
|
|
|
| 4 |
|
|
|
|
|
| 5 |
|
|
|
|
|
| 6 |
|
|
|
|
|
| 7 |
|
|
|
|
Reduzierter Temperaturbereich | ||||||
Plage de température réduite | ||||||
Campo di temperatura ridotto | ||||||
Gama de temperaturas reducidas | ||||||
Reduced temperature range | ||||||
|
|
|
| 7 |
|
|
|
|
|
| 6 |
| |
|
|
|
| 5 |
| |
|
|
|
|
| 4 |
|
|
|
|
|
| 3 |
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
| 1 |
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
| B |
|
|
|
|
| C |
|
| |
|
| D |
|
|
| |
|
| GFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| B |
|
|
|
|
| C | |
|
|
|
| D |
| |
|
| GFE |
|
| ||
A |
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
| |
| EFG |
|
|
|
| |
Position |
| A - G. |
|
|
|
|
Position |
| A - G. |
|
|
|
|
Posizioni | A - G. |
|
|
|
| |
Posición |
| A - G. |
|
|
|
|
Positions | A - G. |
|
|
|
|
Inbuss / Allen 3 mm
DStörungen: - Wasser läuft gleichzeitig aus Wanneneinlauf und Brause.
-Umsteller hält nicht in Stellung "Brause".
Ursachen: - Verschmutzungen.
-Umsteller funktioniert nicht richtig.
-Zuwenig Druck und zu kleine Wassermenge (min. 0.5 bar / 7 l/min).
Lösungen: - Reinigen des Umstellers und des Ventilsitzes.
-Druck erhöhen.
-Umsteller austauschen.
FDérangements:- L’eau coule en même temps dans la baignoire et par la douche.
- L’inverseur ne tient pas en position “douche”.
Causes: - Saletés.
-L’inverseur ne fonctionne pas correctement.
-Trop peu de pression et trop faible débit d’eau (au moins
0,5 bar / 7 l/min).
Solutions: - Nettoyer l’inverseur et le siège de soupape.
-Augmenter la pression.
-Remplacer l’inverseur.
IAnomalie: - L’acqua fluisce contemporaneamente dalla bocchetta per la vasca e dalla doccia.
-Il deviatore non rimane nella posizione “doccia”.
Cause: - Insudiciamento.
-Il deviatore non funziona correttamente.
-Pressione insufficiente e portata troppo bassa
(min. 0,5 bar / 7 l/min).
Provvedimenti: - Pulire il deviatore e la sede della valvola.
-Aumentare la pressione.
-Sostituire il deviatore.
SP Averías: | - | Al mismo tiempo sale agua de la entrada de la bañera y de la |
|
| ducha. |
| - | El cambiador no se retiene en la posición “ducha”. |
Motivo: | - | Impurezas. |
-El cambiador funciona mal.
-Poca presión y poca cantidad de agua (mín. 0,5 bar/7 min.).
Remedios: - Limpiar el cambiador y el asiento de válvula.
-Subir la presión.
-Sustituir el cambiador.
EFaults: - Water flows simultaneously from tank inlet and shower.
-Diverter does not stay in “Shower” position.
Causes: | - | Dirt. |
| - | Diverter not operating correctly. |
| - | Pressure too low and too little water (min. 0.5 bar / /7.25 PSI / |
|
| 7 l/min. / 1.85 U.S gal/min.). |
Remedy: | - | Clean diverter and valve seat. |
| - | Increase pressure. |
| - | Exchange diverter. |