Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni.

Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine.

Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die

Bedienungsanleitung.

Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer atentamente el manual de instrucciones.

Attenzione ! Togliere l’alimentazione elettrica prima di asportare le protezioni.

Attention! Disconnect the machine from main power before taking off the protections.

Attention! Débrancher l’alimentation électrique, avant d’enlever les protections.

Achtung! Schalten Sie vor dem Entfernen der Schutzabdeckungen die Stromzufuhr ab.

Atención ! Desconectar la alimentación eléctrica antes de extraer las protecciones.

Attenzione ! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose.

Attention! Particularly important and/or delicate operations.

Attention! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses.

Achtung! Besonders wichtige und/oder gefährliche Arbeitsgänge.

Atención ! Operaciones particularmente importantes y/o peligrosas.

Importante ! Interventi necessari al buon funzionamento.

Important! Operations essential to guarantee efficient function.

Important! Interventions nécessaires au bon fonctionnement.

Wichtig! Für eine gute Funktionsweise erforderliche Maßnahmen.

Importante ! Intervenciones necesarias para el buen funcionamiento.

Interventi che possono essere svolti a cura dell’utente.

Operations which may be carried out be the user.

Interventions pouvant être effectuées par l’utilisateur.

Maßnahmen, die durch den Anwender vorgenommen werden können.

Intervenciones que pueden ser realizadas por el usuario.

Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un tecnico qualificato.

Operations to be undertaken solely by a qualified technician.

Interventions devant exclusivement être effectuées par un technicien qualifié.

Maßnahmen, die ausschließlich durch einen Fachtechniker durch- geführt werden dürfen.

Intervenciones que deben ser realizadas exclusiva- mente por un técnico cualificado.

IItaliano

Gentile cliente,

La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro pro- dotto in conformità alle prescrizioni essenziali di sicurezza indicate nel presente manuale, potrà ottenere il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di questo prodotto nel corso degli anni. Qualora dovesse riscontrare anomalie nel funzionamento potrà sempre contare sulla rete dei Centri di Assistenza che fin d’ora sono a Sua disposizione. Disponibilità che la seguirà anche in futuro, per garantire a Lei ed ai Suoi clienti la doverosa soddisfazione.

English

Dear Customer,

We thank you for buying one of our products, made in accordance with the most up-to date technological innovations. Following care- fully the simple operations of use contained in this manual, which comply with essential safety regulations, you will get the best perfor- mances and notice the remarkable reliability of this product along the years. In case of running troubles, our network of Assistance Centres is at your complete disposal from now on. Such a disposal will follow you also in future, thus allowing us to grant you and your customer the right satisfation.

Français

Cher client,

nous Vous remercions pour l’achat d’un de nos produits, construit sélon les dernières innovations technologiques. En suivant ettentive- ment les indicatoins contenues dans le manuel sur l’utilisation cor- recte de notre produit, en conformité avec les prescriptions essentiel- les de securité, Vous pourrez attendre le grandes performances et verifier la remarquable fiabilité de ce produit au cours des ans. En case d’anomalies de fontionnement, vous pourrez toujours vous addresser à nos Services Après-Ventes qui sont dès maintenant à votre disposition. Disponibilitè qui vous suivra aussi dans l’avenir, pour satisfaire vos exigens et celles de vos clients.

Deutsch

Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,

Wir danken Ihnen, da Sie eine useren produkt gekauft haben nach den letzten tecnologischer Neuerungen geplant und hergestellt. Wir bitten Sie, aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Hinweise bezü- glich der richtigen Verwendung unseres Produktes in Übereinstim- mung mit den wesentlichen Sicherheitsvorschriften zu lesen. Wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfälti durchlesen und beachten, dann werden Sie und Ihre Gäste mit diesem Gerät viel Freude haben Noch etwas ist wichtig zu wissen: Sollten einmal, entgegen allen Erwartungen, irgendwelche Störungen auftreten, dann ist unser Kundendienst für Sie da, auch lange nach dem Kauf Ihrer Maschinen.

Español

Estimado cliente,

le agradecemos ante todo el haber comprado un producto nuestro, construido en base a las ùltimas novedades tecnològicas. Siguiendo escrupulosamente las simples operaciones respecto al debido uso de nuestro producto y en conformidad a las prescripciones indispensa- bles de seguridad indicadas en el presente manual del usuario, Usted podrà disfrutar de màximas prestaciones constatando con el pasar de los años la gran confiabilidad de todos nuentros produc- tos. De cualquier manera y en el caso de encontrar un mal funcio- namiento, Usted podrà contar con una red de Centros de Asistencia que desde ya estan a Su disposiciòn. Disponibilidad que la seguiràn tambien en el futuro, para garantizarle a Usted y a Sus clientes la debida satisfacciòn.

Page 3
Image 3
La Pavoni 790800155 manual Interventions pouvant être effectuées par l’utilisateur, English, Français, Deutsch, Español