Autonomie en lecture : ~ 5 heures (volume au tiers)
Autonomie en veille : jusqu'à 20 heures
Courant débité : 35 mA (en marche, sans signal d'entrée)
Dimensions : 75 x 75 x 81 mm (LxPxH)
Poids : 295 g

Modèle : SPK300K/W

Rise - Haut-parleur Bluetooth ultraportable

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT.

Haut-parleur mains libres

Lorsque le SPK300K/W est connecté à un téléphone intelligent et que vous recevez un appel, vous pouvez prendre l'appel et utiliser le SPK300K/W comme un

haut-parleur mains libres. Il su￿t d'appuyer sur le bouton Play (lecture) et de

parler vers le SPK300K/W. Le microphone intégré transmettra votre voix aux interlocuteurs. Si vous désirez transférer l'appel au téléphone intelligent, appuyez sur le bouton Play (lecture) pendant 2 secondes et l'appel sera retourné au téléphone intelligent.

AUX

MIC

 

Mode d'emploi

Merci d'avoir acheté le SPK300K/W. Le SPK300K/W o￿re une grande sonorité dans un appareil stylisé à emporter ou à placer sur un bureau; c'est le complément idéal pour tout téléphone intelligent. Le SPK300K/W fonctionne avec une pile au lithium-polymère intégrée pouvant être chargée à partir d'un port USB et est compatible avec la technologie sans ￿l Bluetooth v3.0.

Commandes

RÉDUCTION

 

LECTURE/

AUGMENTATION

DU VOLUME

ARRIÈRE

PAUSE AVANT

DU VOLUME

Volume : permet de régler le volume de l'écoute de musique ou d'un appel; appuyez sur le bouton « + » a￿n d'augmenter le volume et sur le bouton « - » a￿n de le réduire.

FWD/REV (avant/arrière) : vous pouvez, pendant l'écoute de musique,

Contenu de l'emballage

SPK300K/W, câble de charge USB et mode d'emploi

Charge du SPK300K/W

Remarque : avant la première utilisation, chargez complètement le SPK300K/W.

appuyer sur

pour aller à la piste suivante ou sur

pour aller à la

piste précédente.

 

Pause : appuyez sur afin de suspendre la lecture en cours et

appuyez de nouveau sur a￿n de reprendre la lecture.

Pile intégrée rechargeable

TÉMOIN DEL MINI-USB AUX

MIC

DE CHARGE

 

Appuyez sur le dessus du SPK300K/W a￿n d'ouvrir l'appareil, comme illustré.

Branchez le SPK300K/W à l'aide du câble micro USB à USB fourni et branchez le câble dans une source d'alimentation USB. La DEL rouge s'allume pour indiquer que la charge est en cours. La DEL s'allume en bleu pour indiquer que la charge du haut-parleur est terminée.

Témoin DEL de charge

USB

AUX

MIC

 

Le SPK300K/W émet un bip d'alerte lorsque la pile intégrée est faible. La DEL clignote rapidement en bleu et rouge (8 fois par seconde, en rouge aux 4 secondes). Vous devez alors charger le SPK300K/W comme mentionné plus haut. (Vous pouvez écouter de la musique pendant la charge du SPK300K/W)

Connexion à des appareils non compatibles Bluetooth

Vous pouvez utiliser un câble auxiliaire avec ￿che de 3,5 mm (non fourni) a￿n d'écouter de la musique à partir d’appareils sans technologie Bluetooth. La fonctionnalité Bluetooth est désactivée dès que la prise AUX est utilisée.

Spécifications

Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent

Lorsque le SPK300K/W est ouvert, il se met en marche automatiquement dans les 3 secondes et la DEL située à l'avant s'allume en bleu. Lors de la première utilisation, la DEL bleue clignote rapidement (8 fois par seconde) pour indiquer que l'appareil est prêt à l'appariement. Recherchez la liste des dispositifs Bluetooth du téléphone intelligent et sélectionnez « RISE » pour con￿rmer l'appariement avec le téléphone intelligent. Le haut-parleur émettra un bip transmis par le téléphone intelligent. La DEL bleue du haut-parleur clignotera plus lentement (1,5 fois par seconde) pour indiquer que l'appariement a été e￿ectué.

Témoin DEL de l'état

Déconnexion du SPK300K/W

A￿n de déconnecter le haut-parleur du téléphone intelligent, commencez par désactiver l'option Bluetooth du téléphone. La DEL bleue du haut-parleur clignotera lentement (1 fois par seconde). Ensuite, appuyez sur le haut-parleur a￿n de le fermer et de l'arrêter. La prochaine fois que vous ouvrirez le haut-parleur, celui-ci se connectera automatiquement au téléphone intelligent et la DEL bleue s'allumera continuellement si vous êtes dans un rayon de 5 mètres.

Dépariement du haut-parleur et du téléphone intelligent

Si vous désirez apparier le SPK300K/W avec un autre téléphone intelligent, commencez par désactiver la fonction Bluetooth du premier téléphone. Ensuite, activez la fonction Bluetooth du nouveau téléphone intelligent et ouvrez le SPK300K/W a￿n de le mettre sous tension. La DEL bleue devrait s'allumer en continu pour indiquer que l'appareil est prêt à l'appariement. Reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le nouveau téléphone intelligent.

Si la DEL bleue ne s'allume pas en continu, appuyez sur le bouton Play (lecture) [symbole] et gardez-le enfoncé jusqu'à ce que la DEL bleue du haut-parleur clignote rapidement (8 fois par seconde); ensuite, reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le nouveau téléphone intelligent.

Compatibilité d'appariement multiple : Le SPK300K/W peut connecter avec jusqu’à 4 appareils.

Connexion sans ￿l Bluetooth : v3.0 + EDR classe II ; distance directe de 8 m; distance maximum de 10 m

Haut-parleurs : 2; diamètre de 40 mm Réponse en fréquence :

Sortie ampli￿ée : 2 x 2,2 W (DHT = 10 %, 1 kHz@0 dB) Sortie maximum : 2 x 2,7 W (1 kHz@0 dB)

Rapport signal/bruit : > 60 dB

Tension de fonctionnement : 3 V min; 4,2 V max

Pile : intégrée au lithium-polymère, 3,7 V, 700 mAh, rechargeable

Tension de charge de la pile : 5 V typ.; 5,5 V CC max (port USB)

Intensité de charge : 500 mA max

Durée de charge : 2,5 heures

Garantie limitée d'une année

Ce produit Lenmar est garanti contre toute défectuosité et tout défaut de fabrication pour la période indiquée à compter de la date du premier achat lorsqu'il est acheté sur notre site Web ou auprès d'un de nos revendeurs autorisés. La garantie n'est pas transférable. La garantie ne couvre pas les préjudices découlant d'un accident, d’une utilisation incorrecte, d’une modi￿cation, d’un retard ou de la perte d'usage, de dommages à de l'équipement, ni de l'usure normale.

TOUTES LES RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE SONT TRAITÉES EN LIGNE À CETTE ADRESSE : WWW.LENMAR.COM/WARRANTY

Les réclamations déposées plus de 60 jours après la date du premier achat font l'objet de frais de traitement. Les informations seront fournies lors du dépôt de la réclamation en ligne. Le paiement peut être e￿ectué par carte de crédit en remplissant le formulaire de réclamation sous garantie ou par chèque accompagnant le renvoi du produit à Lenmar. Une fois le formulaire de réclamation sous garantie est rempli, vous recevrez par courriel un numéro d'autorisation de retour et des instructions pour le renvoi du produit en vue

d'un remplacement en vertu de la garantie.

Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie)

La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers

AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique que l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Laver les mains à fond après manipulation.

Si vous avez des questions ou des commentaires, ou si vous voulez en apprendre davantage sur les systèmes d'alimentation de Lenmar, visitez notre site Web à : www.lenmar.com ou appelez au 800 424-2703 entre 9 h et 17 h HNP.

313-076-45-0312 r1 y1

La pile au polymère de lithium doit être

recyclée ou traitée de manière appropriée.

 

Page 2
Image 2
Lenmar Enterprises owner manual Haut-parleur mains libres, Mode demploi, Contenu de lemballage, Charge du SPK300K/W