English

Frequently Asked Questions
Where can I find more information? Commander HelpYou can press the F1 key from any screen in the Alert Commander to accessthe online Help system.Knowledge Base Troubleshooting help is available at www.logitech.com/supportCustomer SupportCall +41 22 761 40 24 Europe (English) Refer to System Requirements Guide.

HELP

Deutsch

Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Wo finde ich weitereInformationen?Commander-HilfeSie können in jedem Bildschirm von Alert Commander die Taste F1 drücken,um auf die Online-Hilfe zuzugreifen.Support-DatenbankHilfe zur Fehlerbehebung finden Sie unter www.logitech.com/support.Kundendienst+41 22 761 40 24 (Europa, Englisch)Weitere Informationen finden Siein der Systemvoraussetzungsübersicht.

Français

Questions fréquentes
Où trouver des informations complémentaires?

Aide du logiciel Commander Vous pouvez appuyer sur la touche F1 depuis n'importe quel écran du logiciel Alert Commander pour accéder

au système d'aide en ligne.Base de connaissances

Des instructions de dépannage sont disponibles sur le site www.logitech.com/support.

Service clientèle+41 22 761 40 24 Europe (en anglais)Reportez-vous au guide de configuration requise.

WWWwww.logitech.com/support

Europe (English)

+41 22 761 40 24

België

+32-(0)2 200 64 44

Deutschland

+49-(0)69-51 709 427

English

What do I do if I need a longer power supply cable?

Logitech CAT-5e cables have been specially designed to create a weatherproof seal when attached to the camera and power supply. We do not recommend using after market cables. Longer cables are available for purchase at www.logitech.com/dvs/ (Accessories).

Deutsch

Was kann ich tun, wenn ich ein längeres Netzkabel benötige?

Logitech CAT-5e-Kabel wurden eigens so konzipiert, dass bei Anschluss an die Kamera und Steckdose für eine wetterfeste Abdichtung gesorgt ist. Vom Gebrauch von Aftermarket-Kabeln wird abgeraten. Längere Kabel sind unter www.logitech.com/dvs/ (Zubehör) erhältlich.

Français

English

Deutsch

Français

Que faire si j'ai besoin d'unWant to see moreMöchten SieVous souhaitez consulter
câble d'alimentation plusfrequently askedweitere häufig gestelltel'ensemble des questions
long?questions?Fragen lesen?fréquentes?
Les câbles CAT-5e de LogitechVisitBesuchen SieVisitez le site
ont été spécialement conçuswww.logitech.com/support.

www.logitech.com/support.

www.logitech.com/support.
pour résister aux intempéries

 

 

 

lorsqu'ils sont reliés à la caméra

 

 

 

et au boîtier d'alimentation.

 

 

 

L'utilisation de câbles de

 

 

 

remplacement est

 

 

 

déconseillée. Des câbles plus

 

 

 

longs sont en vente sur le site

 

 

 

www.logitech.com/dvs/

 

 

 

(Accessoires).

 

 

 

 

 

 

700e/750e

Quick-start

 

Alert

 

Logitech

SystemRequirements

guide

 

 

Guide

 

 

 

&Support

France

+33-(0)1-57 32 32 71

Ireland

+312-(0) 200 8433

United Kingdom

+44-(0)203-024-81 59

English

Troubleshooting camera connections:What if camera/video disappears?1)Test another outlet for your camera, perhaps one closer to your PC.

2)Verify that the camera power supply and the network bridge are plugged directly into a power outlet and not a power strip.

3)Check firewall settings or press the F1 key in Commander Software for additional help.

4)Go to Settings > Cameras > Add/Find > Find Cameras.5)Reset the camera.See instructions in “Camera Reset Instructions.”

Deutsch

Fehlerbehebung bei Kameraverbindungen: Was kann ich tun, wenn eine Kamera bzw. ein Bild ausfällt?

1)Schließen Sie die Kamera an einer anderen Steckdose an, z. B. näher beim PC.

2)Überprüfen Sie, ob Netzkabel und Netzwerkbrücke direkt an einer Wandsteckdose angeschlossen sind (und nicht an einer Mehrfachsteckdose).

3)Prüfen Sie die Firewalle- instellungen oder drücken Sie in der Commander-Software die Taste F1, um weitere Hilfe zu erhalten.

4)Wählen Sie „Einstellungen > Kameras > Hinzufügen/ Suchen > Kameras suchen“.

5)Setzen Sie die Kamera zurück. Weitere Informationen finden Sie unter „Anweisungen zum Zurücksetzen der Kamera“.

Français

Dépannage des connexions de caméras: que fairesi la caméra/la vidéo ne s'affiche plus?1) Essayez de brancherla caméra sur une autre prise, si possible plus prochede votre ordinateur.

2)Vérifiez que le bloc d'alimentation et le pont réseau de la caméra sont branchés directement sur une prise électrique et non sur une multiprise.

3)Vérifiez les paramètresdu pare-feu ou appuyez

sur la touche F1 dans le logiciel Commander pour obtenir une aide supplémentaire.

4)Sélectionnez Paramètres > Caméras > Ajouter/Rechercher > Rechercher les caméras.

5)Réinitialisez la caméra. Consultez les instructions de la section «Instructions de réinitialisation de la caméra».

English

Camera Reset Instructions

Insert a paper clip into the reset hole located on the back of the camera and press gently and then release.

If the camera does not appear after this, go to Settings > Cameras > Add/Find > Find Cameras. If the camera still does not operate, contact technical support.

Resetting the camera will restore the camera to factory settings. However, it will not delete video recorded on the microSD card.

Deutsch

Anweisungen zum Zurücksetzen der Kamera

Führen Sie eine Büroklammer in die Reset- Bohrung an der Rückseite der Kamera ein, drücken Sie vorsichtig darauf und ziehen Sie sie wieder heraus.

Wenn die Kamera danach nicht angezeigt wird, wählen Sie „Einstellungen > Kameras > Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“. Wenn die Kamera noch immer nicht funktioniert, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.

Durch diesen Vorgang wird die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die auf der microSD-Karte gespeicherte Videoaufzeichnung wird jedoch nicht gelöscht.

Français

Instructions de réinitialisation de la caméra

Insérez un trombone dans l'orifice de réinitialisation situé à l'arrière de la caméra, appuyez doucement, puis relâchez.

Si la caméra n'apparaît toujours pas, sélectionnez Paramètres > Caméras > Ajouter/Rechercher > Rechercher les caméras. Si le problème persiste, contactez le support technique.

La réinitialisation de la caméra rétablit les paramètres d'usine de la caméra. Cependant, les vidéos enregistrées sur la carte microSD ne seront pas supprimées.

Reading the Motion LED

Lesen der Bewegungsmelder-LED

Lecture du témoin de mouvement

Motion LEDBewegungsmelder-LEDTémoin de mouvement
How do I know the camera is recording?Wie kann ich feststellen, ob die Kamera aufzeichnet?Comment savoir si la caméra enregistre?
EnglishDeutschFrançais
Camera is ready to recordRot:La caméra est prête à enregistrer
(Red)Kamera ist zum Aufzeichnen bereit(rouge).
Camera is recordingRot blinkend:La caméra enregistre
(Red blinking)Kamera zeichnet auf(rouge clignotant).

English

Deutsch

Français

Turning Off MotionAusschalten der Bewegungs-Désactivation des témoins
and Diagnostic LEDsmelder- und Diagnose-LEDsde mouvement et de diagnostic
You can turn off the motion andSie können die Bewegungsmelder-Vous pouvez désactiver les témoins
diagnostic LEDs in the Settings >LED und die Diagnose-LEDs unterde mouvement et de diagnostic en
Cameras > Camera > Show LED for...„Einstellungen > Kameras > Kamera >sélectionnant Paramètres > Caméras >
See F1 Help for instructions.LED anzeigen für...“ ausschalten.Caméra > Afficher le témoin de...

 

 

 

Anweisungen dazu finden SiePour obtenir des instructions,

 

in der Online-Hilfe (Taste F1).accédez à l'aide via la touche F1.

Reading the Diagnostic LEDs

Lesen der Diagnose-LEDs

Lecture des témoins de diagnostic

Camera Diagnostic LEDDiagnose-LED der KameraTémoin de diagnostic de la caméra

1

2

Power Supply Diagnostic LEDsPower Supply Network Status LEDs
Diagnose-LEDs für NetzteilNetzwerkstatus-LEDs für Netzteil
Témoins de diagnostic du bloc d'alimentationTémoins d'état du bloc d'alimentation/pont réseau

English

Using the microSDcard adapter

NOTE: Unplug the camera before removing, replacing, or upgrading your microSD card.

microSD card comes pre-installed.

To review the video on the microSD card, we recommend using Logitech Alert Commander.

To review the video on the microSD card without the Logitech Alert Commander:

1)Open the hatch on the bottom of the camera and remove the microSD card from its card slot.

2)Plug the microSD card into the adapter.3)Plug the microSD card adapter into the PC’s SD port.

View video recordings using the free Apple QuickTime player or other player that supports H.264 video playback. (To download QuickTime, visit http://www.apple.com/quicktime/download/)

Deutsch

Verwenden des microSD-Kartenadapters

Hinweis: Ziehen Sie den Netzstecker der Kamera, bevor Sie die microSD-Karte entfernen, austauschen oder aktualisieren.

microSD-Karte ist vor-installiert.

Wir empfehlen, zum Wiedergeben des auf der microSD-Karte gespeicherten Videos Logitech Alert Commander zu verwenden.

So können Sie das auf der microSD-Karte gespeicherte Video ohne Logitech Alert Commander wiedergeben:

1)Öffnen Sie die Klappe an der Unterseite der Kamera und nehmen Sie die microSD-Karte aus dem Kartenfach.

2)Stecken Sie die microSD-Karte in den Adapter.3)Stecken Sie den microSD-Kartenadapter in den SD-Anschluss am PC.

Verwenden Sie für die Videoaufzeichnungen den kostenlosen Apple QuickTime Player oder einen anderen Player, der H.264- Videowiedergabe unterstützt. (Sie können QuickTime unter http://www.apple.com/quicktime/download/ herunterladen.)

Français

Utilisation de l'adaptateur de carte microSD

REMARQUE: débranchez la caméra avant de retirer, remplacer ou mettre à niveau votre carte microSD.

carte microSD préinstallée.

Pour visualiser les vidéos stockées sur la carte microSD, nous vous conseillons d'utiliser Logitech Alert Commander.

Pour visualiser les vidéos stockées sur la carte microSD sans Logitech Alert Commander:

1)Ouvrez le panneau situé sous la caméra et retirez la carte microSD de son emplacement.

2)Placez la carte microSD dans l'adaptateur.3)Branchez l'adaptateur de carte microSD sur le port SD de l'ordinateur.

Visualisez les enregistrements vidéo à l'aide du lecteur gratuit Apple QuickTime ou de tout autre lecteur prenant en charge la lecture de vidéos au format H.264. (Pour télécharger QuickTime, visitez le site http://www.apple.com/quicktime/download/.)

Which LED colors indicateWelche LED-Farben zeigen an,Quelles couleurs du témoin
“camera is working”?dass die Kamera funktioniert?indiquent que la caméra

 

 

«fonctionne»?

English

Deutsch

Français

Connected to Internet (Green)Grün: Mit Internet verbundenConnectée à Internet (vert)
Connected to Alert Commander (Purple)Violett: Mit Alert Commander verbundenConnectée à Alert Commander (violet)
Connected to Alert Commander & Internet (Blue)Blau: Mit Alert Commander und Internet verbundenConnectée à Alert Commander et Internet (bleu)
Upgrading Firmware (White)Weiß: Firmware wird aktualisiertMise à niveau du micrologiciel en cours (blanc)
Camera in standalone mode (Yellow)Gelb: Kamera im Standalone-ModusCaméra en mode autonome (jaune)
Not connected to Alert Commander or InternetHellblau: Nicht mit Alert Commander und InternetNon connectée à Alert Commander ni à Internet
(Light blue)verbunden(bleu clair)

Which LED colors indicate

Welche LED-Farben zeigen an,

Quelles couleurs du témoin

“camera is not working”?dass die Kamera nicht funktioniert?

indiquent que la caméra

 

 

«ne fonctionne pas »?

English

Deutsch

Français

Camera boot-up failed *Rot blinkend: Hochfahren der KameraEchec de la mise sous tension de la caméra *

(Red blinking)

fehlgeschlagen*(rouge clignotant)
MicroSD card read/write test failed - No MicroSDAbwechselnd rot und gelb blinkend:Echec du test de lecture/écriture de la carte MicroSD
card * (Alternating Red/Yellow blinking)microSD-Kartenprüfung fehlgeschlagen –– Pas de carte MicroSD * (rouge/jaune clignotant)

 

Keine microSD-Karte*

 

English

Deutsch

Français

* See Camera Reset Instructions* Weitere Informationen finden Sie* Reportez-vous aux instructions
for assistance.unter „Anweisungen zum Zurücksetzende réinitialisation de la caméra pour

 

der Kamera“.plus d'assistance.
What do these LEDs tell me?Was bedeuten diese LEDs?Qu'indiquent ces témoins?

English

Deutsch

Français

Traffic and data is flowingGrün:TTrafic et transfert des données opérationnels
(Green)Daten werden übertragen(vert)
Connection with Ethernet/LANGelb:Connexion Ethernet/LAN opérationnelle
(Yellow)Verbindung mit Ethernet/LAN(jaune)

What do these LEDs tell me?

Was bedeuten diese LEDs?

Qu'indiquent ces témoins?

English

Deutsch

Français

Link to Power Supply

Grün:

Lien vers l'alimentation

(Green)

Verbindung zum Netzteil

(vert)

Shows network trafficBlau:Indication du trafic réseau
(Blue)Anzeige des Netzwerkverkehrs(bleu)

1

2

3

SMARTMEDIA

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPACT

FLASH

 

 

 

 

 

I/II

MMC/SD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MS/MS

 

 

 

 

 

PRO

!

English

!

Deutsch

!

Français

 

microSD card must be installed in the camera for

 

Die microSD-Karte muss in der Kamera installiert sein,

 

Pour que les enregistrements s'effectuent,

 

recording to occur.

 

um Aufzeichnungen zu ermöglichen.

 

la carte microSD doit être installée dans la caméra.

 

microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.

 

Das microSD-Logo ist eine Marke von SD-3C, LLC.

 

Le logo microSD est une marque de SD-3C, LLC.
www.logitech.com

© 2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

620-002018 rev006