D I S C U S

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

Obwie rekomendacii

Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheits– bestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.

Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem- bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installation and use against damage, spray water and over- loading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installati- on in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécificati- ons du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automo- bile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éven- tuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.

Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de segu- ridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería, las normas del Código de Circulación y las especificaciones del fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cual- quier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los altavoces para cortar o perforar.

Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone portan- ti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposizioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di mon- taggio MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo. Proteggete gli altopar- lanti da acqua, urti, e sovraccarichi durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utiliz- zate gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamen- to degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice della Strada.

При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите особое внимание на соблюдение требований технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуа- тации транспортных средств и предписания заводаизготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохра- няйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

Instrukciå po sborke

Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.

Before installing any loudspeaker components, please make sure that there are no obstacles to the installation. Check behind the supporting surface to insure proper clearance to the window mechanism or door lock assembly. When choosing to surface mount your speakers, take care to ensure enough clearance exists between the mounting grilles and door handle or window crank prior to cutting the door panel.

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme de vitre. Veillez égale- ment à ce que la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que no hay impedimentos detrás del soporte(p.ej. la mecáni-ca de las ventanas). Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté a distancia sufi- ciente de piezas de uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las mane-cillas de las puertas.

Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che gli equi- paggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di portiere ed alzacristalli. Verificate che le reti di protezione degli altoparlanti non impe- discano il movimento dei comandi porta e finestrino.

При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обратить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий, например механизмов стеклоподъёмников. Также обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкоговорителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных ручек).

Art.-Nr. 90-8106

Page 2
Image 2
MB QUART DKG 113, DKG 116, DSG 216, DKG 110 installation instructions Obwie rekomendacii, Instrukciå po sborke

DKG 110, DKG 116, DSG 216, DKG 113 specifications

MB Quart has long been synonymous with quality audio equipment, and its latest offerings, the DKG 113, DSG 216, DKG 116, and DKG 110, showcase the brand's commitment to superior sound engineering and innovative design. Each model is tailored to meet the needs of different audio enthusiasts, ensuring that users can find the perfect fit for their audio requirements.

The MB Quart DKG 113 is a high-performance coaxial speaker that emphasizes clarity and depth in sound. It features a robust woofer with a polypropylene cone, which helps deliver tight bass responses while maintaining the definition of mid-range frequencies. The tweeter is designed to enhance high frequencies, resulting in a balanced sound profile that appeals to a variety of musical tastes. The DKG 113 also includes sturdy mounting options, making it versatile for various vehicle types.

Next, the DSG 216 is a standout component speaker system that takes audio performance to a higher level. This model incorporates an impressive 6.5-inch woofer with a butyl rubber surround, ensuring durability and consistent sound reproduction. The DSG 216 is equipped with a silk dome tweeter, providing a smooth treble response that eliminates harshness. Its unique crossover design ensures seamless integration between the woofer and tweeter, resulting in a coherent soundstage.

For those seeking enhanced bass without sacrificing overall sound quality, the DKG 116 amplifies the listening experience. This 6.5-inch coaxial speaker features a specially designed woofer that delivers impactful bass while the accompanying tweeter ensures that highs are crisp and clear. It is engineered with a high-temperature voice coil to manage power efficiently, making it suitable for both casual listeners and those who enjoy a performance-oriented setup.

Lastly, the DKG 110 serves as an excellent entry-level model that doesn’t skimp on quality. This coaxial speaker system features a 10-inch woofer that delivers robust bass performance. The DKG 110's simple installation and affordability make it an ideal choice for first-time car audio upgrade seekers. Its overall design captures the essence of MB Quart’s focus on providing an exceptional listening experience without overwhelming the user.

In summary, the MB Quart DKG 113, DSG 216, DKG 116, and DKG 110 represent a spectrum of audio solutions that cater to different needs while delivering remarkable sound quality. With innovations such as superior woofer designs, careful crossover engineering, and durable materials, these products stand as testaments to MB Quart's legacy in the audio industry. Whether you are an audiophile or a casual listener, there is a model in this lineup that can elevate your audio experience.