McCulloch EDITION 1XXL-R I. Schulung, II. Vorbereitung, III. Betrieb, IV. Wartung und Lagerung

Models: 96141020200 EDITION 1XXL-R

1 12
Download 12 pages 34.52 Kb
Page 4
Image 4
I. Schulung

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.

Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used.

I. Schulung

Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen.

Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind, den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

• Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange

Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen

Sandalen in Betrieb nehmen.

• Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden

könnten, entfernen.

• WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern

lagern.

- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht

rauchen.

- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen

wird. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß

ist.

- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen,

den Motor anzulassen, sondern die Maschine

vom verschütteten Benzin wegschieben und das

Verursachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis

die Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und

Kraftstoffbehältern anbringen.

• Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit

nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder

beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-

wuchtung zu gewährleisten.

• Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

 

deckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutz-

 

vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder

 

Grasfänger.

• Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die

 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen

 

heraufsetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen

 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen

 

vergrößern.

Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der

 

Klingen und des Antriebs lösen.

• Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors

 

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-

 

leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug

 

von der Klinge entfernt sind.

Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts

 

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für

 

den Start erforderlich ist. Kippen Sie ihn n diesem Fall

 

nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den

 

vom Bediener entfernteren Bereich an.

Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der

 

Entladevorrichtung stehen.

• Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der

 

rotierenden Organe. Halten Sie die Entladeöffnung stets

 

sauber.

• Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder

 

tragen.

• Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

 

nen:

 

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem

 

Mähwerk oder dem Auswurf;

 

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des

 

Rasenmähers;

 

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.

 

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und

 

die Reparaturen durchführen, bevor die Maschine

 

wieder angelassen und in Betrieb genommen

 

wird;

 

- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich

 

zu vibrieren (sofort prüfen).

Den Motor stoppen:

II. Vorbereitung (1) OIL DRAIN PLUG

(1) ÖLABLASSSCHRAUBE

(1)BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE

(1)TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE

(1) AFTAPPLUG OLIE

(1)TAPPO DI SCARICO DELL'OLIO

Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors entfernen und das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen SAE 30.

Changezl'huileàchaquesaisonouaprès25heuresdemarche.Al- lumez le moteur, arrêtez-le et enlevez le câble d'allumage. Enlevez le bouchon de vidange sous le moteur et vider l'huile. Puis rem- plissez avec de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).

Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de funcionamiento. Dejar funcionar el motor hasta que se caliente, pararlo y quitar el cable de encendido. Quitar el tapón de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite. Poner después aceite nuevo. Pueden utilizarse los aceites SAE 30.

Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor warmlopen, schakel de motor uit en demonteer de ontsteking- skabel. Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en tap de olie af. Vul daarna met verse olie: SAE 30.

Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di esercizio. Scaldare il motore, spengerlo e staccare il cavo della candela. Togliere il tappo di scarico sotto il motore e far uscire tutto l'olio. Rifornire con olio nuovo SAE 30.

• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht

geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III. Betrieb

Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können.

Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen.

Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.

Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge- wicht.

Gehen Sie (nicht rennen).

Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen besonders vorsichtig vor.

Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.

Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher ziehen oder zu sich hin drehen.

Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den TransportüberFlächenohneGrasangekipptwerdenmuss, bzw. auf dem Hin-/Rückweg zur/von der zu mähenden Fläche.

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;

- vor dem Auftanken.

• Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil

ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten

schließen.

• Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV. Wartung und Lagerung

Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine für den Betrieb sicher ist.

Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos- senen Raum gelagert wird.

Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Motor, den Schall- dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstofflager von Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen.

Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen.

Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies im Freien getan werden.

Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter cartridge.

Reinigung des Luftfilters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen.

Nettoyage du filtre à air. Enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante.

Limpieza del filtro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante.

Het schoonmaken van het luchfilter. Verwijder de deksel en haal het filter eruit.

Pulizia del filtro. Togliere il coperchio ed estrarre il filtro.

4

21

Page 4
Image 4
McCulloch EDITION 1XXL-R I. Schulung, II. Vorbereitung, III. Betrieb, IV. Wartung und Lagerung, Tappo Di Scarico Dellolio