McCulloch 96141020200 manual Avviamento e Arresto, Starting and Stopping, Start und Stopp, Choke

Models: 96141020200 EDITION 1XXL-R

1 12
Download 12 pages 34.52 Kb
Page 9
Image 9
CHOKE

CHOKE

( (2)UPPER HANDLE(3)BEDIENUNGSHEBEL(4)POIGNÉE DE STARTER )

1

3

2

4(2)OVERSTE STUUR

(2)UPPER HANDLE

(3) BRAKE YOKE

(4) STARTER HANDLE

(2)OBERER FÜHRUNGSHOLM

(3)BEDIENUNGSHEBEL

(4)STARTHANDGRIFF

(2)GUIDON SUPÉRIEUR

(3)COMMANDE

(4)POIGNÉE DE STARTER

(2)MANILLAR SUPERIOR

(3)MANDO

(4)MANGO DE ARRANQUE

(2)OVERSTE STUUR

(3)BEDIENINGSHENDEL

(4)STARTHENDEL

(2)MANUBRIO SUPERIORE

(3)COMANDO

(4)MANIGLIA DI AVVIAMENTO

Avviamento e Arresto

Starting and Stopping

Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is running.

Open the petrol cock (1) by turning it anti-clockwise.

Set the throttle to the “CHOKE” position (starting a cold engine).

Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly. Do not allow starter rope to snap back.

To “STOP” engine, release engine brake yoke.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Öl- gemisch verwenden). Sowohl bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden. Nie bei laufendem Motor Benzin nachfüllen.

Benzinhahn durch Drehen (1) nach links öffnen.

Bringen Sie den Gashebel in die Position “CHOKE” (start bei kaltem motor).

Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam wieder aufrollen lassen.

Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

Marche et Arrêt

Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche.

Ouvrez le robinet d'essence (1) en le tournant vers la gauche.

Placer la manette des gaz sur la position “CHOKE” (mise en marche du moteur froid).

Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.

Coupez le moteur en lâchant la commande.

Arranque y Parada

Colocar el cortacésped en una superficie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor.

Abrir la llave la gasolina (2) girándola hacia le izquierda.

Colocar el regulador de velocidad en “CHOKE” (arranque del motor en frio).

Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de arranque. Soltar lentamente el cordón de arranque.

Poner en marcha el motor soltando el mando.

Starten en Stoppen

Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of iets dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemeng- sel. U kunt zowel loodvrije als loodhoudende benzine gebruiken.

Nooit benzinetank vullen terwijl de motor draait.

Benzenedop linksom (1) draaien voor obenen.

De gashendel op “CHOKE” zetten (het starten van een koude motor).

Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel. Laat het startsnoer langzaam vieren.

Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap- prenez à comprendre la signification de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato.

190

0 –

6,75

56

25 –

108

43

Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili). Riempire il serbatoio con benzina pura. Si può usare sia bezina senza piombo che benzina contenente piombo. Non versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia.

Aprire il rubinetto della benzina (1) girandolo verso sinistra.

Mettere il regolatore del gas in posizione “CHOKE” (avviamento del motore freddo).

Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente la maniglia di avv iamento. Rilasciare la cordicella lentamente.

Fermare il motore rilasciando il comando. 16

9

Page 9
Image 9
McCulloch 96141020200 Avviamento e Arresto, Starting and Stopping, Start und Stopp, Marche et Arrêt, Arranque y Parada