93

1

2

4

7

6

Install Rear Foot Guard

Position guard as shown and secure with fasteners supplied. NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation of this machine.

Hinteren fuss-schutz montieren

Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern. HINWEIS: Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich.

Installez le protecteur de pieds arrière

• Placez le protecteur comme montré et assurez-le avec les attaches fournies. REMARQUE: Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l’usage de la machine soit sûr.

Instalar la protección de pies trasera

Ponga la protección como mostrado y asegúrela con las amarras proporcionadas. NOTA: Para el funcionamiento en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección para los pies.

Achterste voetbeschermer monteren

Plaats beschermer zoals afgebeeld en zet hem met bijgeleverde bevestigers vast. N.B.: De voetbeschermer dient te worden geïnstalleerd voordat deze machine veilig kan worden gebruikt.

Montaggio: Protezione posteriore piedi

Posizionare la protezione come illustrato nella fi gura. Bloccare in posizione con i dispositivi di fi ssaggio forniti con il prodotto. NOTA: A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, è basilare installare la protezione posteriore piedi.

5

1

2

3

(1)CATCHER FRAME

(2)VINYL BINDING

(3)FRAME OPENING

(1)RAHMEN FÜR DEN.GRASFANGBEUTEL

(2)KUNSTSTOFFKAPPEN

(3)RAHMENÖFFNUNG

(1)CADRE DU COLLECTEUR

(2)CRANS DE FIXATION

(3)OUVERTURE DU CADRE

To Assemble and Attach Grass Catcher

Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom.

Slip vinyl bindings over frame.

The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang- beutels

Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil des Beutels nach unten.

Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.

Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe

Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers le bas.

Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.

Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.

Armado y montaje del colector de hierba

Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo.

Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.

El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del colector.

ASSEMBLING

Handle

Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts.

MONTAGE

Griff

Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen.

MONTAGE

Manche

Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles.

(1)MARCO PARA EL COLECTOR DE HIERBA

(2)GANCHOS DE PLASTICO

(3)ABERTURA DEL MARCO

(1)FRAME VOOR GRASVERGAARBAK

(2)PLASTIC HAKEN

(3)FRAME-OPENING

(1) TELAIO DEL CESTELLO

(2) AGGANCI DI PLASTICA

(3) APERTURA DEL TELAIO

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen.

Trek de plastic haken over het frame.

De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta

Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso il basso.

Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.

Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

MONTAGGIO

Impugnatura

MONTAJE

Empuñadura

Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas.

MONTAGE

Hendel

Klap de hendel om, in de richting van de pijl. Wanneer de hendel omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid.

1

2

(1)REAR DOOR

(2)GRASS CATCHER FRAME

(1)HINTERE KLAPPE

(2)RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL

(1)

VOLET ARRIÈRE

(2)

CADRE DU

(1)TAPA POSTERIOR

(2)MARCO PARA COL- ECTOR DE HIERBA

(1)ACHTERLUIK

(2)FRAME VOOR GRASVERGAARBAK

(1) PORTELLO DI

SICUREZZA

Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia. Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.

10

COLLECTEUR

11

(2) TELAIO DEL CES-

TELLO DI RACCOLTA

Page 10
Image 10
McCulloch PRE5553 instruction manual Assembling, Montaje