SISTEMA DE MENÚ
PARA ACCEDER LOS MENÚS PRINCIPALES:
El menú de configuración le permite personalizar el reproductor de DVD seleccionando varias preferencias de idioma, configurar un nivel de control parental, activar y desactivar los subtítulos y el protector de pantalla, ajustar el tipo de pantalla del televisor y más.
A continuación, encuentre el menú, y luego encuentre la página correspondiente que describe las funciones de la opción de menú seleccionada.
Entre al MENÚ DE CONFIGURACIÓN presionando el botón de CONFIGURACIÓN. Use los botones de Navegación (√,®,π,†) para navegar por los menús o pantallas y presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para seleccionar la opción resaltada.
Para salir del menú de configuración,® presione el botón de CONFIGURACIÓN.
AJUSTE GENERAL |
|
|
|
|
|
|
| |
PANTALLA DEL TELEVISOR: Usted puede elegir una pantalla que afecte la manera en que aparece | ||||||||
el contenido de un disco en la pantalla del televisor. |
|
|
|
|
|
|
| |
Normal/PS (4:3 estándar): reproduce una imagen de 4:3 con cierta distorsión. |
|
|
|
|
|
| ||
Normal/LB (4:3 Letterbox): brinda la mejor reproducción de imágenes grabadas en este formato (es | ||||||||
decir, con bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla) |
|
|
|
|
|
|
| |
Wide (pantalla ancha de 16:9): reproduce completamente las |
|
|
|
|
|
|
| |
películas en formato 16:9, en una pantalla de 16:9. |
|
| Dolby |
| TVG |
| ||
MARCA DE ÁNGULO: Seleccione ON [activar] para activar las | - - General Setup Page |
|
|
|
| |||
- - |
|
| ||||||
TV Display | PS |
| Normal/PS |
| ||||
Angle Mark | ON |
| Normal/LB |
| ||||
marcas de ángulo y OFF [desactivar] para desactivarlas. Las marcas | OSD Lang | ENG |
| Wide | ||||
Screen Saver | ON |
|
|
| ||||
de ángulo no se encuentran disponibles en todos los discos DVD. | HDMI Setup | PCM |
|
|
| |||
IDIOMA DE MENÚ EN PANTALLA: Seleccione el idioma deseado |
| HDMI Audio |
|
|
| |||
| Set TV Display Mode |
|
|
|
|
|
| |
para el menú en pantalla para ver el texto. El DVD debe incluir el |
|
|
|
|
|
|
| |
idioma para que se pueda ver. |
|
|
|
|
|
|
|
PROTECTOR DE PANTALLA: Cuando activa esta opción, el protector de pantalla se activa cuando detiene la unidad o pone la imagen en pausa durante un minuto aproximadamente.
Cuando esta opción está desactivada, el protector de pantalla no se activará.
CONFIGURACIÓN DE HDMI: Seleccione la resolución de la señal para que corresponda con la de su televisor (480i, 480p, 720p (60Hz), 1080i (60Hz) ó 1080p (60Hz). Consulte el manual del propietario de su televisor en cuanto a la resolución. También puede cambiar la configuración presionando el botón HDMI/PS.
Nota: Si la pantalla del televisor está en blanco, presione repetidamente el botón de HDMI/PS hasta que aparezca nuevamente la imagen en la pantalla.
describió anteriormente. | TV GUARDIAN (CONTINÚA) | |
|
| |
2. Seleccione DESACTIVAR, TOLERANTE, MODERADO, ESTRICTO usando los botones de | ||
Navegación (π,†). |
|
|
NOTA Si selecciona DESACTIVAR, no podrá seleccionar o activar las configuraciones de | ||
HELL/DAMN, RELIGIOSO, SEXUAL, MODO CC. | ||
3. Mientras está en el menú principal de TVGUARDIAN, seleccione HELL/DAMN, RELIGIOSO, | ||
SEXUAL usando los botones de Navegación (π,†). Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR | ||
® para seleccionar Flt (filtro) o DESACTIVAR (seleccione Filtro para activar la función). | ||
4. Mientras está en el menú principal de TVGUARDIAN, seleccione MODO CC usando los botones de | ||
Navegación (π,†), luego presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR ® para ingresar al menú | ||
de MODO CC. Seleccione DESACTIVAR, ACTIVAR EN SILENCIO o ACTIVAR CONTINUO, según | ||
desee, con los botones de Navegación (π,†). Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR ® | ||
para confirmar la selección. |
|
|
NOTA: Para salir de la configuración, presione el botón de CONFIGURACIÓN hasta que desaparezca el | ||
menú de Configuración de la pantalla. |
| |
Modo de TVGuardian....................................................................................................................® | No hay filtrado | |
Desactivado |
| |
Tolerante | Sólo filtra el lenguaje obsceno más insultante. | |
Moderado | Aumenta el estándar de filtrado de lenguaje | |
Estricto | Filtra todo el lenguaje insultante común | |
Filtrado de subgrupo de palabras |
| |
Además de los modos principales de TVGuardian® indicados anteriormente, usted puede activar o | ||
desactivar ciertos subgrupos de palabras de acuerdo a sus preferencias. | ||
Damn y Hell | Filtra variaciones de “Damn” y “Hell” | |
Religioso | Filtra referencias a deidades. (Para ver | |
Sexual | programas religiosos, desactive este subgrupo de palabras.) | |
Filtra lenguaje sexualmente explícito | ||
Modo CC | ................................................... | Se muestras los subtítulos cuando |
Activar silencio (predeterminado) | ||
Activar.................................................................................................................continuo | se filtra el lenguaje insultante | |
Los subtítulos se muestran continuamente | ||
Desactivado | Los subtítulos nunca se muestran |
Canal CC
Para usar la función de subtitulaje de TVG® mientras ve una película en DVD, su televisor debe ser capaz de exhibir subtítulos. Asegúrese de que el canal CC del televisor esté en “CC1” ó “CC2”
Reproductor de DVD
Guía del Usuario
MVD2050
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. (Esta etiqueta de clasificación con marca de alerta se encuentra en el gabinete posterior de la unidad.)
El símbolo de la flecha con forma de rayo adentro de un triángulo está hecho para alertar al usuario de la presencia de cables sin aislar de “voltaje peligroso” en el interior del gabinete, el cual puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento en el manual que acompaña al aparato.
la reparación que haga un chequeo de seguridad para determinar si el producto está funcionando correctamente.
21. Montaje en pared o techo
Este producto deberá montarse en el techo o pared siguiendo las instrucciones dadas por el fabricante.
22. Daños que requieren servicio:
Siempre desenchufe su unidad del contacto eléctrico y solicite el servicio de un técnico calificado cuando se presenten las siguientes condiciones:
1. El cable eléctrico o el enchufe están dañados.
2. Ha derramado líquido dentro de la unidad.
3. Ha expuesto su equipo a la lluvia o al agua.
4. Su equipo no funciona correctamente a pesar de seguir las instrucciones de funcionamiento, como es el ajuste de controles indicados en el manual de funcionamiento. El mal manipuleo de dichos controles puede resultar en un daño mayor a los mismos.
5. Ha dejado caer su unidad y el gabinete se ha dañado.
6. Su equipo muestra señales diferentes en su funcionamiento; eso es una clara indicación de que su equipo necesita servicio.
23. Calor
Esta unidad no deberá nunca colocarse cerca a artefactos tales como radiadores, estufas, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
24. NOTA ESPECIAL PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE CABLE CATV
Esta nota está hecha especialmente para llamar la atención del instalador de cable al Artículo
| EJEMPLO DE LA INSTALACIÓN A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO |
NOTAS SOBRE EL MANEJO: | PRECAUCIONESNACIONAL DE ELECTRICIDAD NEC |
NOTAS SOBRE LA CONDENSACIÓN |
AUDIO DE HDMI: Seleccione el formato de audio deseado:
SPDIF: No hay salida de señal para el puerto de salida coaxial.
PCM: Seleccione para oír la salida digital en formato PCM.
AJUSTE DE BOCINA
DOWNMIX:
LT/RT:Seleccione para oír el sonido en modo de mezcla reductora (downmix) teatral.
STEREO: Seleccione para oír el sonido en modo de mezcla reductora (downmix) Estéreo.
CONFIGURACIÓN DE DOLBY DIGITAL |
|
|
|
| Dolby |
|
|
| TVG | ||||
| - - Speaker Setup Page |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| - - | ||||||||||||
DINÁMICO: Use el deslizador para establecer el alcance dinámico. |
| Downmix |
|
|
|
| LT/RT | ||||||
Póngalo en OFF para desactivar el alcance dinámico. |
|
|
|
|
|
|
|
| Stereo |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
AJUSTE DE PREFERENCIAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO: Seleccione el idioma en que escuchará el DVD (INGLÉS, |
| Set Downmix Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS). El DVD debe estar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grabado en el idioma seleccionado, de lo contrario, se escuchará el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
idioma predeterminado del DVD. |
|
|
|
| Dolby |
|
|
|
| TVG | |||
| - - Dolby Setup Page - - |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| |||||||||
SUBTÍTULO: Seleccione el idioma en que estarán los subtítulos en |
| Dynamic |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| FULL |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3/4 |
| ||
pantalla (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/2 |
| |
NINGUNO). El DVD debe estar grabado en el idioma seleccionado, de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1/4 |
| |
lo contrario se verá el idioma predeterminado del DVD. |
| Dynamic Range Compression |
|
|
|
| OFF |
| |||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||
MENÚ DEL DISCO: Seleccione el idioma en que estará el MENÚ DEL |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
DISCO (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ALEMÁN, JAPONÉS). El |
|
|
|
| Dolby |
|
|
| TVG | ||||
MENÚ DEL DISCO del DVD debe estar grabado en el idioma |
| - - Preference Page - - |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
seleccionado, de lo contrario verá el idioma predeterminado del DVD. |
| Audio | ENG |
| English |
| |||||||
| Subtitle | ENG |
| French |
| ||||||||
CONTRASEÑA: Seleccione esta opción para cambiar la contraseña. |
| Disc Menu | ENG |
| Spanish | ||||||||
| Password |
|
|
|
| German | |||||||
| Default |
|
|
|
| Japanese | |||||||
Ingrese la contraseña vieja (la contraseña predeterminada es 1234), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
luego ingrese la nueva contraseña. Confirme la nueva contraseña |
| Preferred Audio Language |
|
|
|
|
|
| |||||
usando los botones de Número, luego presione nuevamente el botón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de ENTRAR/REPRODUCIR. La nueva contraseña deseada quedará configurada; asegúrese de anotarla para futura referencia.
Seleccione esta opción para cambiar la contraseña de TVG®. Usted debe conocer la contraseña vieja para poder cambiarla. Si olvidó la contraseña, llame a servicio al cliente al número indicado en la garantía.
PREDETERMINADO: Seleccione esta opción para restablecer todas las preferencias (excepto la CONTRASEÑA) a la configuración original de fábrica. Eso es útil para restablecer el sistema NTSC.
TV GUARDIAN
Este menú está protegido mediante una contraseña (la contraseña predeterminada es 1234). Puede cambiar la contraseña en el menú de Preferencias. TVGuardian (TVG) filtra el lenguaje ofensivo monitoreando la información en los subtítulos (CC) que contiene el DVD. Cuando TVG® detecta palabras o frases ofensivas,
silencia el audio y muestra frases más apropiadas sin lenguaje profano. También brinda diversos niveles de filtrado y es fácil de ajustar con menús sencillos en pantalla.
PARA ACTIVAR:
1. Encienda la unidad y aparecerá el siguiente mensaje: “Empiece a utilizar el filtro de lenguaje
(subtítulos en canal 1 ó 2), y que el canal CC en su reproductor de DVD esté en “CC1” ó “CC2”, respectivamente (CC2 es la configuración predeterminada).
AYUDA DE CONFIGURACIÓN
Seleccione esta opción y presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para entrar al Menú de ayuda de la configuración de TVG para encontrar más información sobre la selección de canal de TV y la dirección del sitio web de TVG. Presione el botón de ENTRAR/REPRODUCIR para salir de esta opción.
ESPECIFICACIONES |
| |
Requisitos de energía | 120VCA, 60Hz | |
Consumo de energía...<15W (aprox. 5W cuando está en modo de Espera por control remoto) | ||
Peso | 2.5 libras | |
Dimensiones | 17 (largo) x 9 (ancho) x 1.7(alto) pulgadas | |
El peso y las dimensiones.........................................................................................................son aproximados. | NTSC/PAL | |
Sistema de señal |
| |
Temperatura de operación | De +5° a +35°C | |
Rango de humedad de operación | Entre 5% y 90% (sin condensación) | |
Discos que se reproducen: |
|
|
Disco.................................................................................................de video DVD | 12cm lado sencillo, capa sencilla | |
................................................................................................. | 12cm lado sencillo, capas duales | |
..................................................................................................... | 12cm lado doble, capa sencilla | |
................................................................................................... | 8cm lado sencillo, capa sencilla | |
................................................................................................... | 8cm lado sencillo, capas duales | |
DISCO.....................................................................................................................................................................................................................................COMPACTO (CD DE VIDEO) | 8cm lado doble, capa sencilla | |
Disco de 12cm | ||
Ranuras................................................................................................................................de USB | Disco de 8cm | |
2.0 | ||
Nivel de salida de video | ||
Nivel de salida de audio | 2Vrms (1KHz, 0dB) | |
Características de salida de señal de audio: |
|
|
Repuestas de frecuencia: | ||
DVD (audio lineal) | ||
Audio de CD | ||
Relación S/N | 70dB | |
Fluctuación y trémolo | Por debajo del nivel medible | |
Entrada: | 655nm | |
Longitud de onda |
| |
Potencia de láser | Clase 1 | |
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. |
|
PARA OBTENER AYUDA ADICIONAL PARA LA CONFIGURACIÓN Y LA OPERACIÓN, VISITE
NUESTROSERVICIO ALSITIOCLIENTEWEB ENAL WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM(954)
PRECAUCIÓN:
ESTE REPRODUCTOR DIGITAL DE DISCOS DE VIDEO EMPLEA UN SISTEMA LÁSER.
PARA ASEGURAR EL USO ADECUADO DE ESTE PRODUCTO, LEA ESTE MANUAL DEL
PROPIETARIO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA FUTURA REFERENCIA. SI LA UNIDAD REQUIERE MANTENIMIENTO, COMUNÍQUESE CON UN CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO: VEA LOS PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO. EL USO DE UN CONTROL, AJUSTE O PROCEDIMIENTO DIFERENTE A LO AQUÍ ESPECIFICADO PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN DAÑINA A LA RADIACIÓN.
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL RAYO LÁSER, NO INTENTE ABRIR LA CAJA. LA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE PUEDE ESTAR PRESENTE AL ABRIR LA CAJA. NO SE QUEDE MIRANDO AL RAYO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, Y LA INTERFERENCIA MOLESTA, USE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISES ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
PROTECTORES DE VOLTAJE: Se recomienda usar un protector de voltaje para la conexión a corriente eléctrica. Los rayos y picos en la energía eléctrica NO ESTÁN cubiertos por la garantía para este producto.
ADVERTENCIA SOBRE EL LÁSER:
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal calificado de servicios debe dar mantenimiento a este aparato debido al posible daño a los ojos.
Antes de usar este aparato asegúrese de leer bien todos los puntos de este manual de operaciones. Una vez leído, consérvelo a la mano para usarlo como referencia en el futuro. Tenga especial cuidado al seguir las advertencias indicadas en la unidad, así como las que aparecen en el manual de instrucciones.
1. Lea el instructivo.
Usted deberá leer todo el instructivo de seguridad y funcionamiento antes de operar su equipo.
2. Conserve el instructivo
Conserve el instructivo para futura referencia.
3. Siga las medidas de seguridad
Las medidas de seguridad y funcionamiento deberán seguirse al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones
Siga todas las instrucciones sobre el funcionamiento de la unidad.
5. Limpieza
Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Nunca use
El símbolo para la clase II (Aislante doble)
NOTIFICACIÓN DE LA FCC:
Este equipo fue probado y se encontró que cumple con las limitantes para aparatos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitantes están diseñadas para ofrecer una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede generar interferencia dañina con las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo llegara a causar interferencia dañina con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, le pedimos que intente corregir la interferencia con las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un contacto eléctrico que esté en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Pida ayuda consultando al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este aparato.
PRECAUCIÓN DE FCC:
Para garantizar el cumplimiento continuo, siga las instrucciones de instalación anexas y use sólo cables protegidos cuando se conecta a otros dispositivos. Además, cualquier cambio o modificación, que no haya sido expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento, puede anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con la doble D son marcas de Dolby Laboratories.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
superficies irregulares podrán hacer que el aparato y el carro se vuelquen.
9. No permita la entrada de objetos o líquidos dentro de la unidad
Nunca introduzca un objeto metálico en la unidad, ni ponga nada que contenga líquidos cerca de ella. La unidad no deberá ser instalada en un mueble
empotrado, como una repisa para libros, un estante o donde la presencia de cortinas o mobiliario obstruya las aberturas de ventilación.
10. Suministro de energía
Esta unidad solo deberá operarse con la electricidad que aparece en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de energía que hay en su casa, consulte a su distribuidor o compañía de electricidad de su localidad. Para aquellos productos que funcionan con baterías, u otras fuentes, consulte el instructivo de funcionamiento.
11. Polarización
• | Al enviar el reproductor, use siempre la caja de |
| POR HUMEDAD: | |
| cartón y los materiales de empaque originales. Para |
| La condensación por humedad daña el | |
| máxima protección, empaque la unidad nuevamente |
| reproductor. Lea detenidamente lo siguiente. | |
| como fue empacada originalmente en la fábrica. |
| • La condensación por humedad ocurre, por | |
• No use líquidos volátiles, como atomizadores |
|
| ejemplo, cuando se sirve una bebida fría en un | |
| repelentes de insectos, cerca del reproductor de |
|
| vaso en un día caluroso. En el exterior del vaso se |
| DVD. No deje productos de hule o plástico en |
|
| |
| contacto con el reproductor por periodos |
|
| forman gotas de agua. Del mismo modo, la |
• | prolongados. Éstos dejarán marcas en el acabado. |
|
| humedad puede condensarse en los lentes de |
Los paneles superior y posterior del reproductor |
|
| captación óptica adentro de esta unidad, una de | |
| pueden calentarse después de un periodo |
|
| las piezas internas más importantes del reproductor. |
| prolongado de uso. Eso es normal y no un defecto |
| La condensación por humedad ocurre en los | |
• | de funcionamiento. |
| siguientes casos: | |
Cuando el reproductor no está en uso, asegúrese |
| • | Cuando mueve el reproductor directamente de un | |
| de quitar el disco y apagar la unidad. |
|
| lugar frío a un lugar caliente. |
• Si no usa el reproductor por un periodo prolongado |
| • Cuando usa el reproductor en una habitación | ||
| de tiempo, es posible que la unidad no funcione |
|
| donde acaba de encender el calentador, o en un |
| debidamente en el futuro. Encienda el reproductor |
|
| lugar donde el aire frío del aire acondicionado |
| ocasionalmente y úselo. |
|
| pega directamente en la unidad. |
|
|
| • En verano, cuando usa el reproductor en un lugar | |
|
|
|
| caliente y húmedo, justo después de mover la |
|
|
|
| unidad de una habitación con aire acondicionado. |
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA: |
| • Cuando usa el reproductor en un lugar húmedo. | ||
Use un trapo seco y suave para la limpieza. |
| No use el reproductor cuando pueda ocurrir una | ||
• Para la suciedad persistente, remoje el trapo en |
| condensación por humedad. | ||
| una solución de detergente diluido, exprímalo |
| • Si usa el reproductor en tales situaciones, se | |
| bien y frote. Use un trapo seco para secar la |
|
| pueden dañar los discos y las piezas internas. |
| superficie. No use ningún tipo de solvente, como |
|
| Quite el disco, conecte el cable eléctrico del |
| adelgazador y benceno, ya que pueden dañar la |
|
| reproductor al contacto eléctrico, encienda el |
• | superficie del reproductor. |
|
| reproductor y déjelo “ENCENDIDO” durante unas |
Si usa un trapo empapado en una solución |
|
| dos o tres horas. Después dos o tres horas, el | |
| química para limpiar la unidad, siga las |
|
| reproductor se habrá calentado y se habrá |
| instrucciones de dicho producto. |
|
| evaporado la humedad. Mantenga el reproductor |
Advertencia: La limpieza y ajuste de las lentes y/o |
|
| conectado al contacto eléctrico y la condensación | |
otros componentes de reproducción mecánica deben |
|
| por humedad raramente ocurrirá. | |
ser realizados por un técnico de servicio calificado. |
| PARA OBTENER UNA IMAGEN CLARA: | ||
|
|
| El reproductor de DVD es un aparato de alta tecnología | |
|
| |||
NOTAS SOBRE EL POSICIONAMIENTO DEL |
| y precisión. Si las lentes de captación óptica y las | ||
DVD: |
| piezas de accionamiento del disco están sucias o | ||
• | Si coloca este reproductor cerca de un |
| desgastadas, la calidad de la imagen se deteriorará. | |
| Para obtener una imagen clara, recomendamos la | |||
| televisor o de una radio, la imagen de la |
| inspección y el mantenimiento regular (limpieza o | |
| reproducción puede llegar a ser mala y el |
| reemplazo de piezas) cada 1,000 horas de uso, | |
| sonido puede distorsionarse. Si eso sucede, |
| dependiendo del entorno donde opera la unidad. Si | |
| mueva el reproductor lejos del televisor o radio. |
| desea obtener más detalles, comuníquese con su | |
|
|
| distribuidor más cercano. |
FUENTE DE ENERGÍA
Inserte la clavija (de 2 cuchillas) en un contacto eléctrico de 120VCA de 60Hz, ubicado en un lugar conveniente.
NOTA: El enchufe de CA incluido con la unidad está polarizado para ayudar a minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Si el enchufe de CA no entra en el contacto eléctrico no polarizado, no lime ni corte el lado ancho. Es responsabilidad del usuario pedir a un electricista que cambie el contacto eléctrico obsoleto.
DISTANCIA EFICAZ DEL TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO
obscenoTVGuardiande TVGuardianpara habilitarhoyel filtro.mismo.EstePresionemensajeelsebotónmostraráde CONFIGURACIÓNcinco veces”. y seleccione
2. Presione el botón de CONFIGURACIÓN, mueva el cursor a la ficha “TVG” y presione el botón de ENTRAR. Aparecerá un cuado y una clave de registro. Usted puede entrar al menú de TVG después de ingresar el Código de activación correcto.
Para activar la función de TVGuardian®, visite www.TVGuardian.com o llame al
Activación
Una vez que tenga el Código de activación, utilice el control remoto para ingresarlo. Una vez activado, puede usar TVGuardian® durante la vida útil de su producto.
Configuración de TVGuardian® ®
1. Active la función de TVGuardian como describe y entre al menú de TV Guardian como se
CONSERVE EL EMPAQUE AL MENOS DURANTE 90 DÍAS POR SI ACASO NECESITARA REGRESAR EL PRODUCTO A SU DISTRIBUIDOR O A MEMOREX.
PARA OBTENER PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL CONSUMIDOR, CONSULTE EL NÚMERO DE PIEZA EN LA UBICACIÓN DE CONTROLES, PÁGINA 2, Y LUEGO COMUNÍQUESE CON FOX INTERNATIONAL AL
Memcorp, Inc.
Weston, FL
Printed in / Impreso en Hong Kong
Visit our website at / Visite nuestro sitio web en www.memorexelectronics.com
4 | |
|
líquidos de limpieza químicos, ni aerosoles. Use un paño seco y suave.
6. Auxiliares
Nunca use ningún aparato auxiliar que no haya sido recomendado por el fabricante.
7. Evite lugares cerca del agua o muy húmedos.
Nunca use su unidad cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, lavadero de cocina o lavandería, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
Coloque la unidad en una mesa, soporte o repisa estables, donde no hay vibración. Cuando coloque la unidad en un carro o estante, asegúrese de seguir las recomendaciones indicadas en este manual.
8A.La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las paradas bruscas, fuerza excesiva y las
Esta unidad está equipada con un cable eléctrico polarizado (el enchufe cuenta con una clavija más ancha que la otra). Dicho enchufe sólo puede ser insertado en el contacto eléctrico en una sola dirección. Eso se hace como medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija completamente en el contacto eléctrico, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aun así no puede insertar el enchufe, comuníquese con un electricista para que reemplace su contacto eléctrico obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija polarizada.
12. Protección del cable eléctrico
Asegúrese de que el cable nunca se encuentre en el camino donde pasan las personas, y de no colocar nada sobre él que lo pueda pinchar o recalentar (como puede suceder con un calentador, por ejemplo). Nunca agarre el cable con las manos mojadas, y asegúrese de agarrar el cuerpo del enchufe (nunca tire del cable), tanto para conectarlo como
20ft
45 45
1
NOTAS:
• Cuando hay un obstáculo entre la unidad y el transmisor, es posible que el transmisor no funcione.
• Cuando alumbra la luz directa del sol, una lámpara incandescente, una lámpara fluorescente o cualquier otra luz fuerte sobre el SENSOR DEL REMOTO de la unidad, la operación del control remoto se vuelve instable.