•Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
•Mantenimiento de las herramientas eléc- tricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal man- tenidas son la causa de muchos accidentes.
•Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Recárguela solamente con el cargador es- pecificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
•Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.
•Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
•Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- zando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
•Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto.
El contacto de los tornillos con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
•Guarde las etiquetas y placas de especificacio- nes. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAU- KEE para una refacción gratis.
•ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme- rilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos con- génitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
•plomo proveniente de pinturas con base de plomo
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
•arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex- posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
DESCRIPCION FUNCIONAL
| 6 |
|
| 5 |
| 4 | 2 | 3 | 1 |
|
|
|
| |
1. | Gatillo |
| 4. | Vástago impulsor |
2. | LED |
| 5. | Indicador de carga |
3. | Interruptor de | 6. | Conmutador de avance/ | |
| bloqueo |
|
| retroceso |
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Interruptor de bloqueo
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
ESPECIFICACIONES
Cat. No. | Volts | RPM | Gama de | Vástago |
DC | par | Impulsor | ||
12 | 1/4" | |||
12 | 3/8" |
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminis- trado con su cargador y la batería.
Como se inserta / quita la batería en la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios específica- mente diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac- cesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar lesiones.
Colocar y quitar accesorios
Estas herramientas están destinadas sólo para uso con accesorios diseñados para las herramientas de impacto. Otras casquillos podrían quebrarse o romperse, causando lesiones.
1.Utilice únicamente casquillos para vástagos de impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
2.Para colocar un casquillo u otro accesorio, alinee el accesorio con el yunque impulsor y presiónelo firmemente sobre la herramienta.
3.Para quitar el accesorio, tire del accesorio del yunque impulsor.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se encenderá durante
Para indicar el final de la carga, una luz en el indica- dor de carga se encenderá durante
Uso del conmutador de avance / retroceso
Para rotación de avance (hacia la | Avance |
derecha), gire el conmutador de |
|
avance / retroceso a la izquierda. |
|
Verificar la dirección del giro antes |
|
de usarlo. |
|
Para rotación de retroceso (ha- | Retroceso |
cia la izquierda), gire el conmuta- |
dor de avance / retroceso a la derecha. Verifique la dirección del giro antes de usarlo.
Interruptor de bloqueo
Para bloquear el gatillo, deslice el interruptor de bloqueo a la posición bloqueado . Para desblo- quear el gatillo, deslice el interruptor de bloqueo a la posición desbloqueado. El gatillo no funcionará mientras el interruptor de bloqueo se encuentre en la posición bloqueado.
Se le debe poner el seguro al gatillo o quitar la batería antes de dar mantenimiento, cambiar ac- cesorios, almacenar la herramienta y siempre que ésta no esté siendo usado.
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientas pueden operarse a cualquier velocidad entre 0 y plena marcha.
1.Para accionar la herramienta, oprima el gatillo. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis- parador se tira.
La herramienta se apagará automáticamente al alcanzar el par máximo.
2.Para variar la velocidad de operación, simple- mente aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad.
3.Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
12 | 13 |