Minolta 8X42D WP Bezeichnung DER Teile a, Einstellung DER Pupillen, Distanz B, Nomenclature a

Models: 8X42D WP 10X42D WP

1 2
Download 2 pages 33.81 Kb
Page 2
Image 2

お買い上げありがとうございます。

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige

ご使用前にこの使用説明書をよくお読み

Informationen für den Gebrauch und die

いただき、双眼鏡をご活用ください。

Pflege Ihres Fernglases. Bitte lesen Sie sie

 

 

vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.

各部の名称(A)

BEZEICHNUNG DER TEILE (A)

アイピースカップ

Augenmuschel

ピント調整つまみ

Scharfstelltrieb

飾り板

Stativgewinde abdeckung am Mitteltrieb

対物レンズ

Objektiv

ストラップ取付け部

Öse für Trageriemen

視度調整リング

Dioptrienausgleich

接眼レンズ

Okular

眼幅を調整します(B)

EINSTELLUNG DER PUPILLEN-

両眼の間隔に合うように双眼鏡の幅を調

DISTANZ (B)

整します。

Schauen Sie mit beiden Augen durch das

双眼鏡をのぞいてできるだけ遠くの物を

Fernglas und knicken Sie die beiden

見ながら、両眼の視野が重なってひとつ

Fassungsrohre so, daß Sie das Sehfeld

に見えるように、左右のレンズ間隔を広

bequem als einen runden Kreis sehen.

げたり狭めたりして調整してください。

 

Félicitations pour l’achat de ces jumelles Minolta. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice pour tirer le meilleur parti de vos jumelles.

NOMENCLATURE (A)

Oeilleton d'oculaire

Molette de mise au point

Bouchon d'écrou de trépied

Lentille frontale

Fixation de courroie

Molette d'ajustement dioptrique

Oculaire

RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT

INTERPUPILLAIRE (B)

Pour régler les jumelles à l’écartement de vos yeux, tout en regardant dans les jumelles, rapprocher ou écarter les deux branches de manière à obtenir une seule image, parfaitement circulaire.

A

B

 

 

 

 

 

 

 

Thank you for purchasing a pair of Minolta

Muchas gracias por su adquisición de este par

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

binoculars. Please take the time to read

de binoculares de Minolta. Le aconsejamos leer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

through this instruction manual for it

cuidadosamente todo el manual de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contains information that is important to the

instrucciones ya que contiene información

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

use and care of your binoculars.

importante para el uso y el cuidado de sus

 

 

 

 

 

 

 

 

binoculares.

 

NAMES OF PARTS (A)

NOMBRES DE LAS PIEZAS (A)

 

Eyepiece cup

Caperuza del ocular

 

Focusing knob

Aro de enfoque

 

 

Decoration plate

Cubierta de rosca para trípode

 

 

Objective lens

Objetivo

 

Strap eyelet

Ranura para la correa

 

Diopter adjustment ring

Anillo de ajuste de dioptría

 

Eyepiece

Ocular

INTERPUPILLARY ADJUSTMENT

AJUSTE INTRAPUPILAR (B)

(B)

Para ajustar los binoculares de tal forma que

To adjust the binoculars for the distance

coincida con la distancia entre sus ojos, mire a

través de los binoculares. Pliegue y despliegue

between your eyes, look through the

los binoculares hasta que los dos imágenes

binoculars at a distant subject and fold or

circulares se combinen en una.

unfold them until you see a single, circular

 

image.

 

視度を調整します(C)

右目と左目の視力が異なると像が見にく

くなります。両目の見えかたを同じに調

整することを視度を調整するといいます。 まず右側のレンズを覆い、左目だけで

のぞきながら遠くのものがはっきりと見

えるようにピント調整つまみを回します。 次に右目だけでのぞきながら、同じも

のがはっきりと見えるように視度調整リ

ングを回します。

視度調整リングの印と + ーマークは後 で視度をあわせるときの目安になりま す。

DIOPTRIEN-AUSGLEICH (C)

Schauen Sie durch das Fernglas auf ein entferntes Objekt.

Schließen Sie Ihr rechtes Auge, und drehen Sie den Scharfeinstelltrieb, bis das Objekt scharf erscheint.

Nun schließen Sie das linke Auge und drehen das Einstellrad für den Dioptrien- Ausgleich, bis das gleiche Objekt scharf erscheint. Das Fernglas ist nun optimal auf Ihre Augen eingestellt.

Der Indexpunkt an den Plus- und Minus- Markierungen kann dazu verwendet werden, die ursprüngliche Stellung leicht wiederzufinden.

AJUSTEMENT DIOPTRIQUE (C)

La légère différence d’acuité visuelle entre l’oeil droit et l’oeil gauche affecte parfois la netteté de l’image observée. La molette d’ajustement dioptrique permet de corriger ce défaut. Viser un sujet distant.

A l’aide de la molette centrale de mise au point, régler la netteté de l’oeil gauche, en masquant la branche droite des jumelles.

Masquer alors la branche gauche, et agir sur la molette de réglage dioptrique de manière à obtenir la netteté avec l’oeil droit.

Les graduations vous aideront par la suite à revenir instantanément à votre réglage personnel.

C

DIOPTER ADJUSTMENT (C)

Your vision may vary slightly between your left and right eye making it difficult to focus clearly. Use the diopter adjustment dial to correct for any difference-of-vision between your eyes. Look through the binoculars at a distant subject.

Cover the right side and turn the focusing knob until the subject appears in sharp focus. Now cover the left side and view the subject through the right side.

Turn the diopter adjustment dial until the subject appears in sharp focus again. The binoculars are now adjusted for your eyes.

The plus and minus marks and the index will help you re-set the adjustment later.

AJUSTE DE DIOPTRÍA (C)

Su corrección de visión para el ojo derecho y el ojo izquierdo puede ser ligeramente diferente y esto puede hacer que no pueda ver claramente. Si éste fuera su caso, utilice el anillo de ajuste de dioptría y corrija las diferencias de visión de sus ojos. Mire un objeto a la distancia por los binoculares.

Cubra el lado derecho y gire el aro de enfoque hasta que pueda ver el objeto nítidamente. A continuación cubra el lado izquierdo y mire hacia el objeto con el ojo derecho.

Gire el anillo de ajuste de dioptría hasta que el objeto vuelva a aparecer nítidamente. Los binoculares habrán quedado corregidos a su visión.

Se pueden usar las marcas en el aro cuando vuelva a ajustarlo más tarde.

ピントを合わせます(D)

SCHARFSTELLEN (D)

双眼鏡をのぞきながら、見たいものがは

Schauen Sie mit beiden Augen durch das

っきりと見えるようにピント調整つまみ

Fernglas, und drehen Sie den Scharfstelltrieb

を回します。

so lange, bis das Bild klar zu erkennen ist.

 

アイピースカップを調整します

EINSTELLUNG DER

( E )

AUGENMUSCHEL (E)

眼鏡をかけていないときは、アイピース

Brillenträger können die Augenmuscheln mit

カップを図のように引き出したまま使い

einer Drehbewegung hereindrücken, wenn

ます。眼鏡をかけているときは押し込ん

Sie keine Brille tragen, ziehen Sie die

 

で使います。

Augenmuscheln mit einer Drehbewegung

heraus.

 

MISE AU POINT (D)

Tourner la molette centrale de manière à obtenir la meilleure netteté du sujet observé.

ADJUSTMENT DE

L'OEILLETON D'OCULAIRE (E)

On extrait les oeilletons d'oculaires pour

une observation sans lunettes, et on les

rentre dans le cas contraire.

D

E

FOCUSING (D)

ENFOQUE (D)

Look through the binoculars and turn the

Mire a través de los binoculares y gire el aro de

focusing knob until the subject appears the

enfoque hasta que el objeto se vea nítidamente.

clearest.

 

EYEPIECE CUP ADJUSTMENT

AJUSTE DE CAPERUZA DEL

(E)

OCULAR (E)

The eyepiece cups should be turned and

Tire de la caperuza del ocular si no está usando

pulled out until it clicks when you are not

anteojos, y apriétela en el caso contrario.

wearing glasses, and turned and pushed in

 

when you are.

 

三脚取り付けアダプター(F) (別売品)

双眼鏡を三脚に取り付ける場合は、

三脚にアダプターを取り付けます。

双眼鏡の飾り板を外します。

三脚アダプターを双眼鏡に取り付けま す。

STATIVADAPTER (F)

(Sonderzubehör)

Befestigung des Fernglases an einem Stativ.

Schrauben Sie den Stativadapter an ein Stativ.

Die Abdeckung am Milleltrieb des Fernglases läßt sich abschrauben.

Befestigen Sie das Fernglas am Stativadapter.

Der Stativadapter ist nicht in allen Ländern erhältlich.

ADAPTATEUR POUR TRÉPIED

(F) (EN OPTION)

Afin de mettre en place l'adaptateur de

trépied.

Visser l'adaptateur sur la semelle du

trépied.

Retirer le bouchon d'écrou de trépied

Fixer la paire jumelle sur

l'adaptateur.

TRIPOD ADAPTER(F)

ADAPTADOR PARA TRÍPODE (F)

(F)

(Sold separately)

(Se vende separadamente)

 

To mount the binoculars on a tripod,

Para montar los binoculares sobre un trípode,

 

Mount the optional Tripod Adapter onto

Monte el Adaptador para Trípode opcional

 

the tripod.

sobre un trípode.

 

Remove the decoration plate.

Quite la cubierta de rosca para trípode.

 

Attach the binoculars.

Acople los binoculares.

 

Page 2
Image 2
Minolta 8X42D WP, 10X42D WP Bezeichnung DER Teile a, Einstellung DER Pupillen, Distanz B, Nomenclature a, Names of Parts a

8X42D WP, 10X42D WP specifications

The Minolta 10X42D WP and 8X42D WP binoculars represent a blend of sophisticated optical technology and user-friendly features, making them ideal companions for outdoor enthusiasts, bird watchers, and nature lovers. These binoculars bring clarity and performance, ensuring a visually engaging experience.

One prominent feature of the Minolta 10X42D WP and 8X42D WP models is their fully multi-coated optics. This technology enhances light transmission and reduces glare, resulting in brighter and clearer images, even in low-light conditions. With high-quality prisms incorporated into their design, these binoculars provide exceptional color fidelity and contrast across various viewing environments.

The 10X42D WP features a 10x magnification power paired with a 42mm objective lens, making it suitable for detailed observation at longer distances. On the other hand, the 8X42D WP, with its 8x magnification, provides a wider field of view, ideal for tracking moving objects or enjoying panoramic scenery. Both models feature a close focusing distance, allowing users to observe subjects as close as 2 meters, thus enabling detailed examinations of nearby subjects.

Durability is a hallmark of these binoculars, as they are designed to be waterproof and fog-proof. The inclusion of O-ring sealing prevents moisture ingress, while nitrogen purging ensures that internal fogging caused by temperature variations is eliminated. This robustness makes them suitable for various outdoor activities, regardless of the weather.

Additionally, the ergonomic design of both models promotes comfortable extended viewing. They are equipped with a textured rubber-armored exterior that provides a non-slip grip, making them easy to hold in challenging conditions. The adjustable eyecups can accommodate users with different eye relief needs, making the binoculars user-friendly for those who wear glasses.

Overall, the Minolta 10X42D WP and 8X42D WP binoculars are crafted to deliver an exceptional viewing experience with their advanced optics, rugged build, and thoughtful design. Whether you are bird watching, attending sporting events, or exploring the great outdoors, these binoculars promise to enhance your adventures with impressive clarity and reliability.