8 | C | 9 |
|
| |
|
| 1 |
A |
| A |
|
| 2 |
| C | A |
|
| |
| A | LFOW |
|
|
Insert side spray hose (A) into hose guide (C) until side spray assembly is seated in the hose guide.
Inserte la manguera del rociador lateral (A) en la guía de la manguera
(C)hasta que el conjunto del rociador lateral asiente en la guía de la manguera.
Insérer le tuyau du
(C), jusqu’à ce que l’assemblage du
Remove and discard the protective cap from the side spray hose
(A). Insert the side spray hose (A) into the outlet hose of the faucet. After the fitting has been inserted as far as possible, push the white clip until a “click” is heard. Tug downward to test engagement.
Retire y elimine la tapa protectora de la manguera del rociador lateral (A). Inserte la manguera del rociador lateral (A) en la manguera de salida de la mezcladora. Después de insertar el herraje hasta donde sea posible, empuje el clip blanco hasta que oiga un “clic”. Tire hacia abajo para probar que esté enganchado.
10 |
Attach flexible lines to shut off valves. Tighten with wrench.
Conecte las líneas flexibles a las válvulas de cierre. apriete con una pinza.
Attacher les conduites flexibles sur les robinets d’arrêt. Les serrer avec une clé.
Enlever et jeter le capuchon protecteur du tuyau de
6