Moen 2300 English, Españolfrançais, Flushing, Enjuague, Rinçage, Measurements, 12574, 106479

Models: 8300 T8300 Series 2300 L2300

1 6
Download 6 pages 62.27 Kb
Page 2
Image 2
12574

A

12574

 

B96987106479100663

C15528

 

 

106479

 

 

 

D

 

 

 

 

E

100663

 

 

 

 

 

 

 

N

94770

 

x2 F

15528

94791

 

7/64 Hex

 

 

 

 

O

 

 

 

Llave Hexagonal G

 

 

 

 

 

 

 

Clé Hexagonale

I

 

 

J

A704

 

6300

 

 

 

K

 

 

 

 

 

116653

L

 

 

100657

 

O

M

 

 

 

 

OPTIONAL/OPTIONNEL/OPCIONAL

N

 

100710

P

 

 

Q

 

 

 

3931-CC

H

 

R

3926-IPS

 

 

 

 

 

 

 

78"

(1981mm)

 

 

 

 

45"-

 

 

 

32"

48"

shower

 

 

 

 

 

 

 

 

(813mm)

only

 

 

11"

(279mm)max

 

 

 

6"

 

Use 1/2” Copper or

(152mm)min

 

 

 

 

 

IPS Pipe Only

Use tubo de cobre de 1.27 cm

o tubería IPS solamente

Utiliser un tuyau en cuivre ou

IPS de 1/2 po seulement

ENGLISH

ESPAÑOLFRANÇAIS

If a tub spout is installed, the drop and lookout must be 1/2" copper or 1/2" IPS pipe.

Measurements

The front face of the plaster ground is a reference point for a nominal 5/8”thick finished wall with the supply piping centerline nominal 1-11/16”from the face of the stud. Maximum wall thickness can only be obtained with minimum distances from face of stud to centerline of piping. For finished walls thicker than illustrated, use handle extension kit 96945 for wall thickness 1-7/8”to 2-7/8”. Use handle kit 96955 for wall thickness 2-7/8”to 3 7/8”.

CAUTION: Always turn water off before disassembling the valve. Open valve handle to relieve water pressure and to insure that complete water shut-off has been accomplished.

Si se instala un Surtidor Deslizable de Moen, la bajada y el niple a la vista deben ser de cobre de 1/2 pulgada (12,7 mm) o de tubería IPS de 1/2 pulgada (12,7 mm).

Medidas

La cara anterior de la plantilla de yeso es un punto de referencia para un espesor nominal de la pared acabada de 5/8" (15,8 mm) con la línea central de la tubería de alimentación a una distancia nominal de 1-11/16" (42,8

mm)de la cara del tirante. El espesor máximo de la pared sólo se puede lograr con distancias mínimas entre la cara del tirante y la línea central de la tubería. Para paredes acabadas más gruesas que las ilustradas, use el juego de extensión del maneral 96945 para paredes de 1-7/8" (47,6

mm)a 2-7/8" (73 mm). Use el juego de maneral 96955 para paredes con espesor de 2-7/8" (73 mm) a 3-7/8" (98,4 mm).

ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de desarmar la válvula. Abra el maneral de la válvula para desahogar la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un corte completo de la misma.

Si on installe un bec de baignoire, la colonne descendante et le mamelon doivent être des tuyaux en cuivre ou IPS de 13 mm.

Dimensions

Le devant de l’arrêt d’enduit est un point de référence pour un mur fini d’une épaisseur suggérée de 16 mm et un axe de tuyau d’alimentation d’une valeur nominale de 26,3 mm po à partir du devant du poteau. L’épaisseur murale maximale ne peut être obtenue que si la distance entre le devant du poteau et l’axe du tuyau est minimale. Pour les murs finis plus épais que celui illustré

:utiliser la trousse d’extension de poignée 96945 pour un mur de 48 mm à 2-7/8 po d’épaisseur; la trousse de poignée 96955 pour un mur de 73 mm po à 3-7/8 :

98mm po d’épaisseur.

ATTENTION : Toujours couper l’alimentation

en eau avant de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour éliminer la pression d’eau et

s’assurer que l’alimentation a bien été fermée.

Flushing

Important: Before closing wall openings, pressure test valve and complete system using flushing instructions.

Pipe chips, sand and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surfaces of the cartridge causing leakage or spool blockage. To avoid damage, DO NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed.

Make sure both hot and cold supplies are off. Rotate cartridge stem until the notch flat points up to relieve pressure and insure complete shut-off. Remove the cartridge. Slowly turn on both hot and cold supplies and flush out the body and lines. Close the hot and cold supplies and replace cartridge. Turn on both supplies and check the system for leaks.

"The PEX fittings in the PEX valves (62360, 62380) have been third party certified by CSA using the following: Nibco® and U.S. Brass QESTPEX® 1/2" Cu crimp rings and CSA certified 1/2" PEX tubing. Crimps were made using Nibco® PEXlink® 1/2" crimp tool in accordance with the Nibco® instructions."

Enjuague

IMPORTANTE: Antes de cerrar las aberturas de la pared, pruebe a presión la válvula y el sistema completo siguiendo las instrucciones de enjuague.

Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las tuberías nuevas o renovadas pueden dañar las superficies de sellado del cartucho y causar fugas o bloqueo del carrete. Para evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO hasta que se indique a continuación:

Asegúrese de que las líneas de alimentación de agua fría y caliente estén cerradas. Haga rotar el vástago del cartucho hasta que la muesca plana apunte hacia arriba para aliviar la presión y asegurar el cierre completo. Retire el cartucho. Lentamente abra ambas líneas de alimentación de agua fría y caliente y enjuague el cuerpo y las líneas. Cierre las líneas de almentación fría y caliente y vuelva a colocar el cartucho. Abra ambas líneas de alimentación y revise el sistema para ver si hay fugas.

"El organismo externo CSA certifica que los accesorios PEX en las válvulas PEX (62360, 62380) utilizan los siguientes: anillos de pliegue de cobre Nibco ® y latón U.S. QESTPEX ® de 1/2" (1,27 cm) y tubería PEX de 1/2" (1,27 cm) certificada por CSA. Los anillos de pliegue fueron fabricados usando una herramienta de plegado Nibco ® PEXlink ® de 1/2" (1,27 cm) de acuerdo a las instrucciones Nibco ®."

Rinçage

Important: Avant de fermer les ouvertures murales, tester la pression du robinet et terminer l’installation du système en suivant les directives de rinçage.

Les éclats de tuyauterie, le sable et les autres matières solides se trouvant dans toute plomberie nouvelle ou rénovée, peuvent endommager les surfaces d’étanchéité de la cartouche et causer des fuites ou un blocage au niveau de la bobine. Pour prévenir de tels dommages, NE PAS OUVRIR LES VANNES D’ALIMENTATION avant d’en avoir été informé.

S’assurer que les vannes d’alimentation en eau chaude et froide sont fermées. Faire tourner la tige de la cartouche jusqu’à ce que la partie plate avec encoche pointe vers le haut pour éliminer la pression et s’assurer que les vannes sont bien fermées. Enlever la cartouche. Lentement, fermer en même temps les vannes d’alimentation en eau chaude et froide. Remplacer la cartouche. Ouvrir les deux vannes d’alimentation et vérifier le système pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

«Les raccords PEX de ces soupapes(62360, 62380) ont été homologués par une tierce partie, la CSA, à l’aide des pièces suivantes: Anneaux de sertissage en cuivre de 12,7 mm Nibco® et QESTPEX, laiton américain, de 12,7 mm et tube PEX de 12,7

mmhomologué par la CSA. Les sertissages ont été effectués à l’aide d’un outil de sertissage de 12,7 mm PEXlink Nibco® selon les directives de Nibco®

Page 2
Image 2
Moen 2300 English, Españolfrançais, Flushing, Enjuague, Rinçage, Measurements, 12574, 106479, 100663, 15528, A704, 6300