27.Du liquide peut être éjecté de la bat- terie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de con- tact accidentel avec les projections, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien quali- fié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sé- curité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1.Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de con- trôle peut provoquer des blessures.

2.Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte audi- tive.

3.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métal- liques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

4.Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE ac- crédité.

5.AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par perçage, sciage et au- tres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

6.Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouve- ment.

Spécifications

 

 

 

 

 

 

Capacités

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No de

Volts

Tr/min. à

Acier

Mèche plate

Mèche

Scie-cloche

Vis (diam.)

Cat.

CD

vide

hélicoïdale

2601-20

18 *

Bas 0 - 350

13 mm (1/2")

28 mm (1-1/8")

25 mm (1")

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

 

 

Haut 0 - 1 400

13 mm (1/2")

28 mm (1-1/8")

- -

54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Le n° de catégorie 2601-20 n’est pas compatible avec les systèmes NiCd ou de technologie V™.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

2 3

1

7

1. Mandrin sans clé

6

2.Collier sélecteur de couple

3. Sélecteur de vitesse

5

4.Porte-outils

5.Gâchette

6.Commutateur de commande

7.DEL

4

Pictographie

MONTAGE DE L'OUTIL

Tension Courant Direct

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

Tours-minute á vide (RPM)

AVERTISSEMENT

Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour les instruc- tions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Cet outil n’est pas compatible avec les sys- tèmes NiCd et de technologie V™.

Insertion du bloc de piles dans l’outil

Insérez le bloc de piles à partir de l'avant en le faisant glisser dans le corps de l'outil. Insérez le bloc de piles jusqu'à ce que son loquet se verrouille. Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de l'outil.

12

13

Page 7
Image 7
NEC 2601-20 manual Entretien, Règles DE Sécurité Spécifiques, Description Fonctionnelle, Montage DE Loutil