Nederlands
Bedankt voor uw aankoop van de
Zorg ervoor dat u, voor het in gebruik nemen van uw MB- D100, zowel deze instructiehandleiding als de Gids voor Di- gitale fotografie met de D100 gelezen en begrepen hebt.
Voorschriften voor gebruik
•Gebruik de
•Gebruik de
•In het onwaarschijnlijke geval dat er een probleem optreedt tijdens de bediening van dit apparaat, stop dan onmiddellijk met het gebruik en breng het appa- raat naar een geautoriseerd Nikon Servicecentrum of een technicus voor inspectie en reparatie.
•Er ontstaat kortsluiting als de voedingsterminals in contact komen met metalen voorwerpen. Vervang het deksel van de terminals tijdens transport of opslag van het apparaat.
Onderdelen van de MB-D100 (Figuur 1)
1 | Aansluitingsdeksel |
2 | Dekselhouder batterijkamer |
3 | Signaalcontact 1 |
4 | Houder voor deksel |
5 | Montageschroef |
6 | Signaalcontact 2 |
LR6 (AA) Batterijen
Voeg zes LR6 (AA) batterijen in de
✔Belangrijk
Voeg de LR6 (AA) batterijen in een hoek in de MS- D100 houder in, zoals aangegeven in de illustratie.
1
2
0 |
Gebruik, bij het plaatsen van de
1 |
| |
|
| A |
|
| AFE- |
3 |
| |
|
| |
2 |
| |
|
| |
|
| MS AN |
| MADE | IN JAP |
|
|
De batterijen kunnen uit de houder |
verwijderd worden door vanaf de |
Ingesproken memo’s (Audio opnamen)
De ingebouwde microfoon van de
Als er een ingesproken memo bestaat voor de foto die momenteel wordt weergegeven op de monitor van de ca- mera, wordt er een pictogram voor een ingesproken memo () weergegeven.
Pictogram ingesproken memo
De knop ingesproken memo opnemen/afspelen
De knop ingesproken memo opnemen/afspelen (item 10 in figuur 1) wordt gebruikt voor zowel het opnemen als afspelen van een memo. De uit te voeren functie hangt af van het feit of er al een memo bestaat voor de weergege- ven foto op de monitor (of, als er geen foto wordt weer- gegeven op de monitor, of er een memo bestaat voor de meest recent genomen foto).
Ingesproken memo’s kunnen niet teruggespeeld worden als:
•Afspelen zoom effectief is
•Er foto’s genomen of opgeslagen worden op de geheugenkaart
•De
•De batterij leeg is
Ingesproken memo’s verwijderen
Ingesproken memo’s verwijderen tijdens het afspe- len van een beeld
Als een ingesproken memo gekoppeld is aan de huidig weer- gegeven foto op monitor (foto’s met een ingesproken memo worden weergegeven door een pictogram), dan wordt er door op de knop (verwijderen) op de camera te druk- ken een dialoogvenster getoond dat u de keuze biedt tus- sen het verwijderen van zowel de foto als de opname (Image/Sound (Beeld en geluid)) of het verwijderen van alleen de opname (Sound Only (Alleen geluid)).
Om zowel de foto en de opname te verwijderen, selecteert u Image/Sound (Beeld en geluid) en drukt u op de knop
. Om alleen de opname te verwijderen, selecteert u Sound Only (Alleen geluid) en drukt u op de knop . (Let op! Er is geen optie beschikbaar om alleen de foto, zonder de ge- koppelde opname, te verwijderen).
Cancel | ENTER OK |
Image/Sound |
|
Sound only |
|
knop | knop |
Het menu Verwijderen
Italiano
Grazie per aver acquistato l’impugnatura Multifunzione e Porta Batterie
Il Porta Batterie
Prima di utilizzare il Porta Batterie
Precauzioni per l’uso
•Non utilizzare
•Non utilizzare
•Nel caso improbabile in cui si verifichi un problema di funzionamento, interrompere immediatamente l’uti- lizzo e portare l’accessorio e la fotocamera in un Cen- tro Assistenza Autorizzato Nikon per un controllo ed eventuale riparazione.
•Se i terminali elettrici entrano in contatto con ogget- ti di metallo si verifica un corto circuito. Proteggere i terminali con l’apposito coperchio quando si traspor- ta o ripone l’apparecchio.
Parti dell’MB-D100 (Fig. 1)
1 | Coperchio dei terminali |
2 | Supporto del coperchio vano batterie |
3 | Contatti 1 |
4 | Supporto del coperchio connettore |
Batterie LR6 (AA)
Inserire sei batterie LR6 (AA) nel supporto
✔Importante
Quando si inseriscono le batterie LR6 (AA) nel sup- porto
1
2
0 |
Quando si inserisce il supporto
1 |
| |
|
| A |
|
| AFE- |
3 |
| |
|
| |
2 |
| |
|
| |
|
| MS AN |
| MADE | IN JAP |
Memo vocali (registrazioni audio)
Il microfono incorporato (Fig. 1, n. 12)
I memo vocali vengono memorizzati come file audio con l’estensio- ne “.WAV” e possono essere riprodotti mediante l’altoparlante incorporato
Se esiste una registrazione associata alla fotografia presente sul monitor, viene visualizzata l’icona () del memo vocale.
Icona del memo vocale
Pulsante registrazione/riproduzione memo vocali
Il pulsante di registrazione/riproduzione memo vocali (Fig. 1, n. 10) si usa sia per registrare sia per riprodurre la registrazio- ne. La sua funzione dipende dall’esistenza di una registrazione associata alla fotografia visualizzata sul monitor oppure, nel caso in cui sul monitor non fosse presente alcuna fotografia, dall’esi- stenza di una registrazione per la fotografia più recente.
Funzione del pulsante registrazione/riproduzione memo vocali
| Foto visualizzata | Nessuna foto | |
|
| visualizzata | |
Nessun | Registrare memo | Registrare memo | |
vocale per foto | |||
memo | vocale per foto più |
Eliminazione dei memo vocali
Eliminazione dei memo vocali durante la visualizzazione
Se un memo vocale è associato alla fotografia visualizzata nel monitor (le foto con memo vocale sono contrassegnate dal- l'icona ), premendo il pulsant (elimina) della fotocame- ra viene visualizzata una finestra di dialogo che consente di scegliere tra eliminare la foto e la registrazione (Image/Sound) oppure solo la registrazione (Sound only).
Per eliminare sia la foto sia la registrazione, evidenziare l’opzione Image and Sound e premere il pulsante . Per eliminare solo la registrazione, evidenziare l’opzione Sound Only e premere il pulsante . (Non è possibile eliminare la fotografia senza eliminare la registrazione ad essa asso- ciata.)
Cancel | ENTER OK |
Image/Sound |
|
Sound only |
|
pulsante | pulsante |
Il menu Delete (Elimina)
Quando si eliminano delle fotografie mediante le opzioni Delete > Selected (Elimina > Selezione) o Delete > All (Elimina > Tutte) del menu Playback, si eliminano anche i memo vocali ad esse associati.
✔Importante
Le fotografie eliminate non possono essere recuperate.
7 | |
8 | Kap |
9 | Ingebouwde speaker |
10 | Knop ingesproken memo opnemen/afspelen |
11 | Lamp ingesproken memo opnemen/afspelen |
gaten in de onderkant van de hou- | |||
der op de batterijen te drukken. | |||
MS AN | |||
IN JAP | |||
MADE | |||
| |||
3 | Sluit het deksel van de batterijkamer en draai de verg- | ||
| rendeling van de batterijkamer als aangegeven in |
Functie uitgevoerd door de knop ingesproken memo opne- men/afspelen
Foto weergegeven op | Geen foto weergegeven |
monitor | op monitor |
| Neem ingesproken |
Als foto’s verwijderd worden met behulp van de opties Delete
>Selected (Verwijderen > Geselecteerd) of Delete > All (Ver- wijderen > Alles) in het menu afspelen, dan worden de gekop- pelde opnames ook verwijderd.
✔Belangrijk
5 | Vite di fissaggio |
6 | Contatti 2 |
7 | Terminale remoto a dieci poli |
8 | Cappuccio terminale remoto a dieci poli |
9 | Altoparlante incorporato |
10 Pulsante registrazione/riproduzione memo vo- |
Le batterie si tolgono dal suppor- to spingendole dai fori presenti sul fondo del supporto.
vocale | visualizzata sul | recente | |
monitor | |||
|
| ||
Memo | Riprodurre memo | Riprodurre memo | |
vocale | vocale per foto | vocale per foto più | |
presente | visualizzata sul monitor | recente |
Indicatori di registrazione dei memo vocali
Durante la registrazione
Durante la registrazione dei memo vocali, la spia lumi- nosa di registrazione/riproduzione memo vocali è arancione e nel monitor viene visualizzata l’icona
12 | Ingebouwde microfoon |
13 | Vergrendeling batterijkamer |
14 | Knop montageschroef |
15 | |
16 | Hoofd instelschijf voor het nemen van foto’s in ver- |
| ticale (liggende) stand |
17 | Voedingsterminal |
18 | Sub instelschijf voor het nemen van foto’s in verti- |
| cale (liggende) stand |
19 | |
| verticale (liggende) stand |
20 | Controlevergrendeling |
21 | Montage voor statief |
22 |
De multifunctionele
De
Voordat u de multifunctionele
Als er een batterij in de batterijkamer zit, verwijder deze dan.
1 Verwijder het terminaldeksel van de
2 Verwijder, nadat u het deksel van de batterijkamer aan de onderkant van de camera geopend heeft, dit deksel als aangegeven in figuur 2 (a) en plaats dit in de deksel- houder voor de batterij (item 2 in figuur 1).
3 Verwijder het deksel van de
✔Belangrijk
Zorg ervoor dat u, na het verwijderen van het deksel van de batterijkamer en het deksel van de
4 Schuif de
5 Draai aan de knop montageschroef (item 14 in fi- guur 1) om de montageschroef vast te draaien, zoals aangegeven in figuur 2 (d).
Voer bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit om de
✔Belangrijk
•Zorg er bij het aansluiten of verwijderen van de MB- D100 voor dat de camera uit is en dat de controleverg- rendeling van de
•Gebruik bij het aansluiten van een
Batterijen invoegen
De
✔Belangrijk
Gebruik alleen LR6 (AA) type Alkaline of Lithium
figuur 2 (h) om het deksel te vergrendelen.
4 Zet de camera aan en controleer het niveau van de batterijen in het controlepaneel van de camera.
De
De controlevergrendeling
De controlevergrendeling (item 20 in figuur 1) vergrendelt de
De
De
De functies van de instelschijven omdraaien
Als Main=A, Sub=S is geselecteerd voor de aangepaste instelling 13 (Command Dial (Instelschijf)) in het instellingenmenu van de camera met de
Selecteer Main=A, Sub=S voor aangepaste instelling 13
(Command Dial (instelschijf))
De AE-L/AF-L en focusgebied selectorknop
De
Door op de
Een functie toewijzen aan de
Als aangepaste instelling 14
Als de MB-D100 aangesloten is, is Aangepaste instelling
25(MB AEL/AFL Btn) beschikbaar in het aangepaste instellingenmenu van de camera. Afhankelijk van de op- tie die voor deze instelling gekozen is, kan de
en focusgebied selectorknop als volgt gebruikt worden:
Geen | Neem ingesproken | memo op voor | |
memo op voor foto | |||
memo | |||
weergegeven op monitor | meest recente foto | ||
| |||
| Speel ingesproken memo | Speel ingesproken | |
Memo af voor foto weergegeven | memo af voor meest | ||
| op monitor | recente foto |
Een ingesproken memo opnemen
Controleer voor het opnemen van een ingesproken memo of er niet al een memo bestaat voor de foto die wordt weergegeven. Als er al een memo bestaat, dient u deze eerst te verwijderen voordat u een nieuwe memo kunt opnemen (zie “Ingesproken memo’s verwijderen”). Als de monitor uit is, wordt er een ingesproken memo gecreëerd voor de meest recente foto op de geheugenkaart.
Terwijl de knop ingesproken memo opnemen/afspelen op de
Knop | Ingebouwde | |
microfoon | ||
ingesproken | ||
| ||
memo | Lamp | |
opnemen/ | ||
afspelen | ingesproken | |
| memo | |
| opnemen/ | |
| afspelen |
Het opnemen stopt na twintig seconden, als de knop in- gesproken memo opnemen/afspelen wordt losgelaten, als de
Er kunnen geen ingesproken memo’s opgenomen wor- den als:
•Er al een memo bestaat voor de foto die op de monitor wordt weergegeven
•De geheugenkaart van de camera vol is
•Afspelen zoom effectief is
•De knop ingesproken memo opnemen/afspelen min- der dan één seconde wordt ingedrukt
•Er foto’s genomen of opgeslagen worden op de geheugenkaart
•De
•De batterij leeg is
Ingesproken memo’s afspelen
Om een ingesproken memo af te spelen, dient u de ge- koppelde foto weer te geven op de monitor (foto’s met een ingesproken memo worden aangegeven door een pictogram). Als de monitor uit is, wordt de ingesproken memo voor de meest recente foto op de geheugenkaart van de camera afgespeeld. Druk op de knop ingespro- ken memo’s opnemen/afspelen om het afspelen te star- ten. Tijdens het afspelen knippert de groene lamp inge- sproken bericht opnemen/afspelen.
Het volume van de ingebouwde speaker van de
Afspeelvolume aanpassen
Als de MB-D100 is aangesloten, is aangepaste instelling
26(Batt PK Volume) beschikbaar in het aangepaste instellingenmenu van de camera. Het volume kan ingesteld worden op een niveau van nul tot vijf, waarbij 3 het standaardniveau is, nul stil en vijf het maximale volume.
CSM MENU | Aangepaste instelling 26 |
F26 Adjust |
Foto’s en ingesproken memo’s die verwijderd zijn, kun- nen niet meer hersteld worden.
Indicators opnames ingesproken berichten
Tijdens opnemen
Als ingesproken berichten worden opgenomen, licht de lamp ingesproken berichten opnemen/afspelen oranje op en wordt er een (opnemen) pictogram weergegeven op de monitor van de camera.
Na het opnemen
Na het opnemen gaat de lamp ingesproken berichten opne- men/afspelen uit en wordt er een (ingesproken memo) pictogram weergegeven op de monitor van de camera.
Lamp ingesproken bericht opnemen/ afspelen
|
|
|
| Pictogram ingesproken | |||||
Pictogram opnemen |
| bericht |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De tien-pins terminal op afstand
De
De volgende optionele apparaten kunnen gekoppeld worden:
•
•
•
•
•
✔Belangrijk
Zorg ervoor dat, wanneer u de
Specificaties
Stroombron:
Een of twee oplaadbare
Levenscyclus batterijen
LR6 (AA) batterijen: Ongeveer 400 opnames
Het aantal opnamen kan minder zijn dan het hierboven genoemde aantal, afhankelijk van het merk batterijen dat gebruikt wordt en de hoeveelheid energie die nog in deze batterijen aanwezig is.
Gebruik bij koude weersomstandigheden
Op koude dagen (onder 10 °C) kan de capaciteit van LR6 (AA) batterijen verminderen. We raden u aan uw batterijen voor ge- bruik op een warme plaats te bewaren, of om over te stappen op naar verwarmde
Testomstandigheden
Kamertemperatuur (20 °C); voortdurende opnamestand; voort- durende
| cali |
11 | Spia registrazione/riproduzione memo vocali |
12 | Microfono incorporato |
13 | Chiavetta di apertura vano batterie |
14 | Rotella vite di fissaggio |
15 | Pulsante |
| sa a fuoco |
16 | Ghiera principale per inquadrature verticali (ri- |
| tratti) |
17 | Terminali elettrici |
18 | Ghiera secondaria per inquadrature verticali (ri- |
| tratti) |
19 | Pulsante di scatto per inquadrature verticali (ri- |
| tratti) |
20 | Blocco di sicurezza |
21 | Attacco cavalletto |
22 | Supporto |
Utilizzo del Porta Batterie
Multifunzione
Collegamento
Prima di collegare il Porta Batterie Multifunzione
Rimuovere l’eventuale batteria dal vano.
1 Togliere il coperchio del terminale
2 Dopo aver aperto il coperchio del vano batterie sul fon- do della fotocamera, rimuoverlo come mostrato nella Fig. 2 (a) e sistemarlo nel supporto del coperchio vano batterie
3 Rimuovere il coperchio del connettore
✔Importante
Dopo aver tolto il coperchio del vano batterie e il coperchio del connettore
4 Inserire
5 Far ruotare la rotella (Fig. 1, n. 14) per avvitare la vite di fissaggio, come mostrato nella Fig. 2 (d).
Per scollegare la fotocamera D100, seguire i passaggi sopra illustrati in ordine inverso.
✔Importante
•Quando si collega o scollega il Porta Batterie MB- D100, assicurarsi che la fotocamera sia spenta (OFF) e che il blocco di sicurezza sia in posizione di blocco.
•Quando si collega un soffietto di prolunga
Inserimento delle batterie
Il Porta Batterie Multifunzione
✔Importante
3 Chiudere il coperchio del vano batterie e ruotare la chiavetta di apertura
4 | Accendere la fotocamera e verificare il livello della batteria |
| nel display. |
Per estrarre il supporto
Il fermo di sicurezza
Il fermo di sicurezza (Fig. 1, n. 20) blocca il pulsante di scat- to, la ghiera principale e quella secondaria per le inquadra- ture verticali (ritratti) e il pulsante
Il pulsante di scatto e le ghiere per inquadrature verticali (ritratti)
Inversione delle funzioni delle ghiere
Se quando si collega
Selezionare Main=A, Sub=S dal Custom Setting 13
(Command Dial)
Pulsante AE-L/AF-L e selettore dell’area di messa a fuoco
Il pulsante
Inoltre, è possibile selezionare l’area di messa a fuoco, pre- mendo il pulsante
Assegnazione di una funzione al pulsante AE-
Se quando l’MB - D100 è collegato si utilizza la personalizzazione Custom Setting 14
Quando
Registrazione di un memo vocale
Prima di registrare un memo vocale, assicurarsi che non ne esista già uno per la fotografia visualizzata. In tal caso, è necessario elimi- narlo per poterne registrare uno nuovo (vedere “Eliminazione dei memo vocali”). Se il monitor è spento, viene creato un memo vo- cale per la fotografia più recente presente sulla memory card.
Quando si preme il pulsante di registrazione/riproduzione memo vocali
| Microfono | |
Pulsante | incorporato | |
registrazione/ | Spia registrazione/ | |
riproduzione | ||
riproduzione memo | ||
memo vocali | ||
vocali | ||
|
La registrazione si interrompe dopo venti secondi, quando si rila- scia il pulsante di registrazione/riproduzione memo vocali, quando si preme il pulsante di scatto a metà corsa o quando l’indicatore del livello batteria nel display lampeggia.
Non è possibile registrare i memo vocali quando:
•esiste già una registrazione associata alla fotografia visualizzata nel monitor
•la memory card della fotocamera è piena
•la funzione Playback Zoom è attiva
•si preme il pulsante di registrazione/riproduzione memo vocali per meno di un secondo
•si stanno scattando fotografie o è in corso la loro memorizzazione sulla memory card
•si preme il pulsante di scatto a metà corsa
•la batteria è scarica.
Riproduzione dei memo vocali
Per riascoltare un memo vocale, visualizzare la fotografia alla qua- le è associato sul monitor (le foto con memo vocale sono contras- segnate dall’icona ). Se il monitor è spento, viene riprodotta la registrazione associata alla fotografia più recente presente sulla memory card. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante di registrazione/riproduzione memo vocali. Durante la riproduzione, la spia di registrazione/riproduzione memo vocali lampeggia in verde.
Il volume dell’altoparlante incorporato
PK Volume).
Regolazione del volume della riproduzione
Quando
CSM MENU |
|
F26 Adjust |
|
Play Back Volume | Custom Setting 26 |
|
Batt PK Volume
3OK
La riproduzione termina quando si preme il pulsante di registra- zione/riproduzione memo vocali una seconda volta, quando tut- ta la registrazione è stata riprodotta o quando l’indicatore del livello batteria nel display lampeggia. La riproduzione termina anche quando si preme uno qualsiasi dei pulsanti sul retro della fotocamera o quando si torna alla modalità di ripresa premendo
il pulsante (monitor) della fotocamera, il pulsante di scatto della fotocamera o il pulsante di scatto per inquadrature verticali (ritratti)
(registrazione).
Dopo la registrazione
Al termine della registrazione, la spia di registrazione/ riproduzione memo vocali si spegne e nel monitor viene visualizzata l’icona () (memo vocale).
Spia registrazione/ riproduzione memo vocali
Icona di registrazione | Icona del memo vocale | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminale remoto a dieci poli
Èpossibile collegare i seguenti dispositivi accessori:
•flessibili elettrici
•cavo di prolunga
•cavo di collegamento
•cavo adattatore
•telecomandi
✔Importante
Quando il terminale remoto a dieci poli non è in uso, assicurarsi di proteggerlo con l’apposito cappuccio (Fig. 1, n. 8).
Specifiche
Alimentazione
Una o due batterie ricaricabili
Durata delle batterie
Batterie
Batterie LR6 (AA): | circa 400 scatti |
Il numero di scatti può essere inferiore rispetto a quello indicato sopra a seconda della marca di batterie usate e dell’energia residua.
Utilizzo alle basse temperature
Alle basse temperature (inferiori a 10 °C), la capacità delle batterie LR6 (AA) tende a diminuire. Si consiglia quindi di proteggerle dal freddo intenso o di utilizzare batterie EN- EL3 che siano state tenute a temperature superiori.
Condizioni di test
Temperatura ambiente (20 °C); modalità di scatto conti- nuo; autofocus servo continuo; risoluzione Medium; qua- lità di immagine JPEG Basic; tempo di otturazione 1/250 s; pulsante di scatto premuto fino a metà corsa per tre se- condi e passaggio della messa a fuoco da infinito alla di- stanza minima per tre volte ogni scatto; dopo sei scatti, monitor acceso per cinque secondi poi spento; ciclo ripe- tuto dopo lo spegnimento dell’esposimetro. Obiettivo usato
Temperatura di funzionamento
Dimensioni indicative (L ⋅ P ⋅ H)
batterijen.
Controleer, voor het invoegen van de batterijen, of de camera uit is en of de controlevergrendeling op de
1 | Draai de vergrendeling van de batterijkamer (item |
| 13 in figuur 1) aan de onderkant van de |
| zoals aangegeven in figuur 2 (e) en open het deksel |
| van de batterijkamer. |
2 | |
| Voeg één van de twee |
gegeven op het label aan de onderzijde van het dek- sel van de batterijkamer. Schuif ze door totdat ze stevig in de clips zitten (figuur 2 (f)).
Assign |
CSM14 + Focus Area (CSM14 + Focusgebied) (standaard)
Voert dezelfde functie uit als de AE-
Same as CSM14 (Zelfde als CSM14)
Voert dezelfde functie uit als de AE-
Focus Area Only (Alleen focusgebied)
Selecteert alleen het focusgebied, functioneert niet als een
Play Back Volume | Batt PK Volume |
3 OK
Het afspelen stopt als de knop ingesproken memo op- nemen/afspelen voor een tweede keer wordt ingedrukt, de gehele memo is afgespeeld of als de
op de knop camera (monitor) van de camera, de slui-
stellingen JPEG Basic; sluitertijd 1/250s;
Bedieningstemperatuur:
Afmetingen (ongeveer) (b ⋅ h ⋅ d)
145 ⋅ 70,5 ⋅ 105,5 mm
Gewicht:
Ongeveer 210 gram (exclusief batterijen)
Specificaties en uiterlijk kunnen zonder voorafgaande aankondiging veranderd worden.
Utilizzate soltanto batterie alcaline LR6 (AA) o al Litio.
Prima di inserire le batterie, assicurarsi che la fotoca- mera sia spenta (OFF) e che il fermo di sicurezza
1 | Ruotare la chiavetta di apertura (Fig. 1, n. 13) sul fondo |
| |
| coperchio del vano batterie. |
2 | Batterie |
| Inserire una o due batterie |
| chetta applicata alla superficie inferiore del coperchio del |
| vano batterie, facendole scorrere fino allo scatto. |
Assign |
CSM14 + Focus Area
(CSM14 + Area di messa a fuoco) (predefinito)
Esegue la stessa funzione del pulsante
Same as CMS14
(Come CSM14)
Esegue la stessa funzione del pulsante
Focus Area Only
(Solo area di messa a fuoco) Seleziona solo l’area di messa a fuoco, non funziona come il pulsante
Non è possibile riprodurre i memo vocali quando:
•la funzione Playback Zoom è attiva
•si stanno scattando fotografie o è in corso la loro memorizzazione sulla memory card
•si preme il pulsante di scatto a metà corsa
•la batteria è scarica.
145 ⋅ 70,5 ⋅ 105,5 mm
Peso
Circa 210 g (batterie escluse)
Le specifiche e l’aspetto sono soggetti a cambiamenti sen- za preavviso.