Adjust the picture size and posi- |
|
tion. |
|
Einstellung der Bildgröße und |
|
Bildposition. |
|
Ajuster la taille et de la position de | 1 |
l’image.
Regolate delle dimensioni e della posizione dell’immagine.
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen.
Ajuste o tamanho e a posição da imagem
Justera bildstorlek och position.
Adjust the tilt foot/Einstellung des Kippfußes/Ré- gler le pied de réglage de l’inclinaison/Regolate il piedino d’inclinazione/Ajuste de las patas de inclinación/Ajuste o pé de inclinação/Justera lut- ningen med foten.
(→ Page 20 of the User’s Manual)
Ventilation (outlet)
Lüftungsschlitze (Auslass)
Ventilation (sortie)
Ventilazione (uscita)
Ventilación (salida)
Ventilação (saída)
Ventilation (utlopp)
2
3
Auto Focus
Auto-Fokus
Mise au point automatique
Fuoco automatico
Enfoque automático
Auto focagem
Autofokus
(→ page 22 of the User’s Manual)
Auto Keystone Correction (Vertical) Automatische Trapezkorrektur (Vertikal)
Correction de la déformation trapézoï- dale automatique (Vertical)
Correzione automatica della deformazi- one trapezoidale (Verticale)
Corrección automática de la distorsión trapezoidal (Vertical)
Correcção auto trapezóide (Vertical)
Rear foot/Hinterer Fuß/Pied arrière/Piedino posteriore/
Pata posterior/Pé traseiro/Bakre fot
PC
CONTROL
COMPUTERIN
VIDEOIN
ACIN
Automatisk keystonekorrigering (Vertikal)
(→ page 23 of the User’s Manual)
Turn off the projector. Schalten Sie den Projektor aus. Eteignez le projecteur.
ZOOMSpegnete il proiettore. Desactive el proyector. Desligue o projector.
Stäng av projektorn.
Unplug the power cable.
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Déconnectez le câble d’alimentation.
Scollegate il cavo di alimentazione.
Desenchufe el cable de alimentación.
Desligue o cabo de alimentação.
Dra ut nätkabeln.
(→ page 27 of the user's manual)
|
| OFF | ON | |
LAMP |
| POWER |
| |
| FOCUS |
| ||
STATUS |
| PAGE | ||
AUTO | SELECT | UP | ||
| ||||
POWER | ADJ. |
| ||
|
| |||
| FOCUS |
|
| |
|
|
| DOWN | |
|
| MENU |
| |
| ON/STAND BY |
|
| |
|
| ENTER | EXIT |