(Fig.1) |
|
| (Fig.2) |
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
|
|
| B |
|
|
|
|
|
| C |
|
|
|
|
|
| A |
|
|
|
(Fig.3) |
|
|
|
|
|
|
°C | 35.6 | 36.7 | 37.8 | 38.9 |
| 40.0 |
36.1 | 37.2 | 38.3 |
| 39.4 | 40.6 | |
|
| |||||
°F | 97 | 99 | 101 |
| 103 | 105 |
| 96 | 98 | 100 | 102 |
| 104 |
(Fig.4)(Fig.6)
DG
F
H
E
(Fig.5)(Fig.7)
I
K
J
L
(Fig.8) (Fig.9)
A
(Fig.10)
(Fig.11)
S
| (Fig.12) |
|
|
N |
| U |
|
|
|
| |
M |
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
| V |
P |
|
|
|
| (Fig.13) | (Fig.14) | (Fig.15) |
|
| X |
|
Q |
|
|
|
R | W |
|
|
|
|
|
T |
English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Dansk | Suomi | Norsk | Svenska | Nederlands | Ελληνική | Türkçe | Русский | ||||||||||||||
A. | Beep | A. | Piepton | A. | Bip | A. | Segnale acustico | A. | Pitido | A. | Bip | A. | Bip | A. | Äänimerkki | A. | Pipelyd | A. | Beep | A. | Piepsignaal | A. | Μπιπ | A. | Bip sesi | A. | Звуковой сигнал |
B. | After 5 seconds | B. | Nach 5 Sekunden | B. | Après 5 secondes | B. | Dopo 5 secondi | B. | Después de 5 segun- | B. | Após 5 segundos | B. | Efter 5 sekunder | B. | 5 sekunnin kuluttua | B. | Etter 5 sekunder | B. | Efter 5 sekunder | B. | Na 5 seconden | B. | Ύστερα από | B. | 5 saniye sonra | B. | Через 5 секунд |
C. | After 2 seconds | C. | Nach 2 Sekunden | C. | Après 2 secondes | C. | Dopo 2 secondi | C. | dos | C. | Após 2 segundos | C. | Efter 2 sekunder | C. | 2 sekunnin kuluttua | C. | Etter 2 sekunder | C. | Efter 2 sekunder | C. | Na 2 seconden | C. | 5 δευτερόλεπτα | C. | 2 saniye sonra | C. | Через 2 секунды |
D. | All of the display | D. | Alle Symbole der | D. | Tous les symboles de | D. | Tutti gli indicatori appa- | Después de 2 segun- | D. | Aparecem todos os | D. | Alle displayets symbo- | D. | Kaikki näytön symbolit | D. | Alle symbolene i dis- | D. | Alla symboler i dis- | D. | Alle symbolen zijn | Ύστερα από | D. | Tüm ekran simgeleri | D. | На дисплее | ||
E. | symbols appear. | E. | Anzeige leuchten auf. |
| l’affichage apparais- | E. | iono sul display. | D. | dos | E. | símbolos no visor. | E. | ler vises. | E. | tulevat näkyviin. | E. | playet vises. | E. | playen visas. |
| zichtbaar op het dis- | D. | 2 δευτερόλεπτα | E. | görüntülenir. |
| отображаются все |
The thermometer will | Das Fieberthermometer | E. | sent. | Il termometro si spe- | Se muestran todos los | O termómetro irá desli- | Termometeret slukker | Kuumemittari kytkeytyy | Termometeret slår seg | Febertermometern | E. | play. | Εµφανίζονται όλα τα | Termometre otomatik | E. | символы. | |||||||||||
| automatically switch |
| schaltet sich automa- | Le thermomètre s’éteint | F. | gne automaticamente. | E. | símbolos en pantalla. |
| F. | automatisk. |
| automaattisesti pois | F. | av automatisk. | F. | stängs av automatiskt. | De thermometer scha- | E. | σύµβολα της οθόνης. | F. | olarak kendini kapatõr. | Термометр | ||||
F. | itself off. | F. | tisch selbst aus. | F. | automatiquement. | Lato del display rivolto | El termómetro se apa- | F. | mente. | Displaydelen vender | F. | päältä. | Siden med displayet er | Displaysidan är vänd |
| kelt zichzelf automa- | Το θερµόµετρο θα | Ekran bölümü yukarõ |
| выключится | |||||||
The display section is | Der Anzeigebereich | La section d’affichage | G. | verso l’alto. | F. | gará automáticamente. | A secção de visualiza- | G. | opad. | Näyttöosa on ylöspäin. | G. | vendt opp. | G. | uppåt. | F. | tisch uit. |
| απενεργοποιηθεί | G. | bakar. | F. | автоматически. | |||||
G. | faced upwards. | G. | zeigt nach oben. |
| est tournée vers le | Base della lingua | La pantalla mira hacia |
| ção está virada para | Tungerod | G. | Kielen juuri | Tungeroten | Tungrot | Het displaygedeelte is | F. | αυτόµατα. | Dil Kökü | Дисплей должен быть | ||||||||
Root of Tongue | Zungenwurzel | G. | haut. | H. | Posizioni da utilizzare | G. | arriba. | G. | cima. | H. | Placeringssteder | H. | Asetuskohdat | H. | Plasseringspunkter | H. | Placeringspunkt | G. | naar boven gericht. | Το τµήµα της οθόνης | H. | Yerleştirme Noktalarõ | G. | обращен вверх. | |||
H. | Placement Points | H. | Messpunkte | Racine de la langue | I. | Lingua | Base de la lengua | Parte inferior da língua | I. | Tunge | I. | Kieli | I. | Tunge | I. | Tunga | Tongwortel |
| είναι στραµµένο προς | I. | Dil | Основание языка | |||||
I. | Tongue | I. | Zunge | H. | Points de placement | J. | Posizionare il display in | H. | Lugares de colocación | H. | Pontos de colocação | J. | Vend displayet, så det | J. | Käännä näyttö sisään- | J. | Plasser termometeret | J. | Vrid displayen så att | H. | Plaatsingspunten | G. | τα επάνω. | J. | Ekranõ içeriye bakacak | H. | языка |
J. | Turn the display so that | J. | Drehen Sie die Anzeige | I. | Langue |
| modo che sia rivolto | I. | Lengua | I. | Língua | K. | vender indad. | K. | päin. |
| slik at displayet vender | K. | den pekar inåt. | I. | Tong | Η ρίζα της γλώσσας | K. | şekilde döndürün. | Места измерения | ||
K. | it faces inwards. |
| so, dass diese nach | J. | Orienter l’affichage afin | K. | verso l’interno. | J. | Gire la pantalla para | J. | Rode o visor para que | * Hvis det er spædbørn | * Jos mittaria käytetään | K. | innover. | * Vid användning på | J. | Draai het display zo dat | H. | Σηµεία τοποθέτησης | * Bebeklerde ve çok | I. | Язык | ||||
* In the case of infants | K. | innen zeigt. |
| qu’il soit tourné vers | * Nell’uso con neonati o | K. | que mire hacia dentro. |
| fique virado para den- |
| og meget små børn, |
| vauvoilla ja pienillä lap- | * Hold armen på sped- |
| spädbarn eller mycket | K. | het naar binnen wijst. | I. | Γλώσσα |
| küçük çocuklarda | J. | Поверните термометр | |||
| and very young | *Bei Säuglingen und | K. | l’intérieur. |
| bambini molto piccoli, | * En lactantes y niños | K. | tro. |
| holdes armen forsigtigt |
| silla, pitele varovasti |
| barn og svært små barn |
| små barn, håll försiktigt | * Houd bij baby’s en | J. | Γυρίστε την οθόνη ώστε |
| kullanõrken, hareket |
| так, чтобы дисплей | |||
| children, gently hold the |
| sehr kleinen Kindern | * Pour des nourrissons |
| tenere fermo il braccio |
| muy pequeños, sos- | * Ao usar com bebés e |
| for at forhindre bevæ- |
| käsivarresta kiinni, ettei |
| forsiktig fast for å hindre |
| i armen för att förhindra |
| heel jonge kinderen de |
| να είναι στραµµένη |
| etmemesi için kolu | K. | смотрел внутрь. | ||
| arm to prevent |
| den Arm vorsichtig fest- |
| et de très jeunes |
| con delicatezza per evi- |
| tenga el brazo con cui- |
| crianças muito peque- | L. | gelse. |
| mittari pääse liikku- | L. | bevegelse. | L. | rörelse. |
| arm voorzichtig vast, | K. | προς τα µέσα. | L. | hafifçe tutun. | * При измерении | |
L. | movement. |
| halten, um Bewegung |
| enfants, maintenir déli- | L. | tare movimenti. |
| dado para que no se |
| nas, segure cuidadosa- | Vinklen skal være | L. | maan. | Vinkelen skal være | Vinkeln skall vara |
| zodat deze niet kan | * Στην περίπτωση των | Kola göre |
| температуры у | |||||
The angle should be | L. | zu verhindern. |
| catement le bras pour | L’angolazione rispetto | L. | mueva. |
| mente o braço para |
| Kulman tulee olla |
|
| grader i förhållande till | L. | bewegen. |
| βρεφών και των πολύ | M. | açõyla tutulmalõdõr. |
| младенца или | |||||
| Der Winkel in Bezug |
| empêcher tout mouve- |
| al braccio deve essere | El ángulo debería ser | L. | impedir movimentos. | M. | armen. |
| M. | til armen. | M. | armen. | De hoek ten opzichte |
| µικρών παιδιών, | °F |
| маленького ребенка | ||||||
M. | relation to the arm. |
| auf den Arm sollte | L. | ment. | M. | di |
| de entre | O ângulo deverá ser | °F | M. | teen nähden. | °F | °F |
| van de arm moet 35 tot |
| κρατήστε µαλακά τον | N. | Tüm ekran simgeleri |
| необходимо мягко | ||||
°F | M. | 35 bis 45° betragen. | Le thermomètre doit | °F | M. | respecto al brazo. |
| entre 35 e 45 graus | N. | Alle displayets symbo- | °F | N. | Alle symbolene i dis- | N. | Alla symboler i dis- | M. | 45 graden zijn. |
| βραχίονα για να | O. | görüntülenir. |
| придерживать его | ||||
N. | All of the display | °F |
| être placé à un angle | N. | Tutti gli indicatori appa- | °F | M. | relativamente ao braço. | O. | ler vises. | N. | Kaikki näytön symbolit | O. | playet vises. | O. | playen visas. | °F | L. | αποτρέψετε την κίνηση. | En son ölçülen ateş |
| руку, чтобы не | ||||
O. | symbols appear. | N. | Alle Symbole der |
| de 35 à 45 degrés par | O. | iono sul display. | N. | Se muestran todos los | °F | Den seneste målte tem- | O. | tulevat näkyviin. | Den sist målte tempera- | Den senast uppmätta | N. | Alle symbolen zijn | Η γωνία πρέπει να είναι |
| değeri M göstergesiyle | L. | допускать движений. | |||||
The most recently | O. | Anzeige leuchten auf. | M. | rapport au bras. | Valore della tempera- | O. | símbolos en pantalla. | N. | Aparecem todos os |
| peratur vises sammen | Viimeksi mitattu lämpö- |
| turen vises sammen |
| temperaturen visas till- |
| zichtbaar op het dis- |
| P. | birlikte görüntülenir. | По отношению к плечу | |||||
| measured temperature | Die zuletzt gemessene | °F |
| tura rilevato, viene | Se muestra la tempera- | O. | símbolos no visor. | P. | med |
| tila ja | P. | med indikatoren M. |
| sammans med | O. | play. | M. | µε τον βραχίονα. | Kullanõm için bekliyor. |
| угол должен | ||||
| is displayed together |
| Temperatur wird | N. | Tous les symboles de |
| mostrato assieme |
| tura medida inmediata- | A temperatura medida | Venter på brug. | P. | vät yhdessä. | Venter på å bli brukt. | P. | katorn. | De laatst gemeten tem- | °F | Q. | [°C(°F)] göstergesi |
| составлять | |||||
P. | with the M indicator. |
| zusammen mit dem |
| l’affichage apparais- | P. | all’indicatore M. |
| mente antes junto con |
| mais recentemente | Q. | Når [°C(°F)] indikator- | Odottaa käyttöä. | Q. | Når indikatorsymbolet | Väntar på användning. |
| peratuur wordt op het | N. | Εµφανίζονται όλα τα |
| simgesi açõk ve kapalõ | M. | градусов. | ||
Waiting for use. | P. | O. | sent. | Attesa per l’utilizzo. | P. | el indicador M. |
| é apresentada junta- |
| symbolet blinker for | Q. | Kun [°C(°F)] |
| [°C(°F)] blinker, er ter- | Q. | När |
| display weergegeven, | O. | σύµβολα της οθόνης. |
| olarak yanõp | °F (по шкале | ||||
Q. | When the [°C(°F)] | Vor der Anwendung. | La dernière tempéra- | Q. | Quando l’indicatore | En espera de uso. |
| mente com o indicador |
| tændt og slukket, er ter- |
| vilkkuu näkyviin ja pois, | R. | mometeret klar til bruk. |
| torns symbol blinkar till |
| samen met de indicator | Η θερµοκρασία που |
| söndüğünde | N. | Фаренгейта) | ||||
| indicator symbol blinks | Q. | Wenn das [°C(°F)]- |
| ture mesurée est affi- |
| [°C(°F)] lampeggia, il | Q. | El termómetro está listo | P. | M. | R. | mometeret klar til brug. |
| kuumemittari on val- | Målingen av tempera- |
| och från, är febertermo- | P. | “M”. |
| µετρήθηκε πιο |
| termometre kullanõma | На дисплее | ||
| on and off, the |
| Symbol blinkt, ist das |
| chée avec l’indicateur |
| termometro è pronto |
| para usar cuando par- | A aguardar utilização. | Temperaturmålingen | R. | miina käyttöön. |
| turen starter, og indika- |
| metern klar för använd- | Wacht op gebruik. |
| πρόσφατα εµφανίζεται | R. | hazõrdõr. |
| отображены все | |||
| thermometer is ready |
| Fieberthermometer ein- | P. | M. | R. | per l’uso. |
| padea el símbolo indi- | Q. | Quando o símbolo indi- |
| begynder, og [°C(°F)] | Lämpötilan mittaus |
| torsymbolet [°C(°F)] | R. | ning. | Q. | Als het indicatorsym- | P. | µαζί µε την ένδειξη Μ. | Ateş ölçüm işlemi | O. | символы. | ||
R. | for use. | R. | satzbereit. | En attente d’utilisation. | La misurazione della | R. | cador [°C(°F)]. |
| cador [°C(°F)] piscar, o |
| indikatorsymbolet blin- |
| alkaa ja [°C(°F)] | S. | blinker. | Mätning av temperatu- |
| bool [°C(°F)] knippert, is | Αναµονή για χρήση. |
| başlar ve [°C(°F)] | Символ «M» | |||||
Temperature | Die Temperaturmes- | Q. | Lorsque le symbole |
| temperatura ha inizio e | Comenzará la medida |
| termómetro está pronto |
| ker for tændt og sluk- | S. | vilkkuu näkyviin ja pois. | Tre Pip |
| ren startar och [°C(°F)]- |
| de thermometer klaar | Q. | Όταν το ενδεικτικό |
| göstergesinin simgesi |
| обозначает последнее | ||||
| measurement will |
| sung beginnt und das |
| [°C(°F)] clignote, le |
| l’indicatore [°C(°F)] |
| de temperatura y el | R. | a ser utilizado. | S. | ket. | Kolme äänimerkkiä | T. | Indikatorsymbolet |
| indikatorns symbol blin- | R. | voor gebruik. |
| σύµβολο [°C(°F)] | S. | yanõp söner. |
| измеренное значение | |
| commence and the |
|
| thermomètre est prêt à | S. | lampeggia. |
| indicador [°C(°F)] par- | A medição da tempera- | T. | [°C(°F)] |
| [°C(°F)] slutter å blinke | S. | kar till och från. | De temperatuurmeting |
| αναβοσβήσει, το | P. | температуры. | |||||||
| [°C(°F)] indicator | S. | weiterhin. | R. | l’emploi. | Tre segnali acustici | S. | padeará. |
| tura começa e o sím- | T. | [°C(°F)] indikatorsym- |
| vilkkumasta ja jää näky- |
| og lyser fast når resul- |
| begint en het indicator- |
| θερµόµετρο είναι έτοιµο | T. | [°C(°F)] göstergesinin | Режим ожидания. | ||||
| symbol will blink on and | La mesure de la tempé- | T. | Al termine della misura- | S. | bolo [°C(°F)] pisca. |
| bolet holder op med at |
| viin, kun lukema on val- | U. | tatet er klart. | T. |
| symbool [°C(°F)] knip- | R. | να χρησιµοποιηθεί. |
| simgesi yanõp sönmeyi | Q. | Мигание символа | ||||||
S. | off. | T. | Das |
| rature commence et le |
| zione, l’indicatore | T. | El indicador [°C(°F)] |
| blinke og forbliver | U. | mis. | Skru løs skruen. |
| symbol slutar blinka | S. | pert. | Η µέτρηση της |
| durdurur ve ölçüm |
| [°C (°F)] на дисплее | ||||
| hört auf zu blinken und |
| symbole [°C(°F)] cli- |
| [°C(°F)] smette di lam- |
| dejará de parpadear y | T. | O símbolo indicador |
| tændt, når aflæsningen | Poista ruuvi. | V. | Batterideksel |
| och lyser när avläs- |
| θερµοκρασίας θα |
| değeri hazõr olduğunda |
| означает, что | |||||
T. | The [°C(°F)] indicator |
| leuchtet ständig, wenn | S. | gnote. |
| peggiare e rimane |
| quedará fijo cuando la |
| [°C(°F)] pára de piscar | U. | er klar. | V. | Paristolokeron kansi | W. | Batteri | U. | ningen är klar. | T. | Het indicatorsymbool |
| ξεκινήσει και το | U. | yanõk kalõr. |
| термометр готов к |
| symbol will stop |
| die Messung abge- | U. | fisso. | U. | medida esté lista. |
| e fica aceso quando a | Fjern skruen. | W. | Paristo | X. | Kryssmerket vender | Ta bort skruven. |
| [°C(°F)] stopt met knip- |
| ενδεικτικό σύµβολο | Vidayõ çõkarõn. | R. | измерению. | |||||
| blinking and stay on | U. | schlossen ist. | T. | Le symbole [°C(°F)] | Rimuovere la vite. | Retire el tornillo. | U. | leitura está concluída. | V. | Batteridæksel | X. |
| opp | V. | Batterilucka |
| peren en blijft branden |
| [°C(°F)] θα | V. | Pil Kapağõ | После начала | ||||
| when the reading is | Entfernen Sie die |
| cesse de clignoter et | V. | Coperchio della batteria | V. | Tapa de las pilas | Retire o parafuso. | W. | Batteri |
|
|
|
| W. | Batteri |
| wanneer de meting is | S. | αναβοσβήσει. | W. | Pil |
| измерения | ||
U. | ready. | V. | Schraube. |
| reste allumé en continu | W. | Batteria | W. | Pila | V. | Tampa da pilha | X. | “+” mærket vender |
|
|
|
| X. | “+” märket är uppåt | U. | voltooid. | X. | “+” işareti yukarõ bakar |
| температуры символ | ||
Remove the screw. | Batterieabdeckung |
| lorsque la mesure est | X. | Il simbolo “+” deve | X. | La marca “+” mira hacia | W. | Pilha |
| opad |
|
|
|
|
|
| Verwijder de schroef. | T. | Το ενδεικτικό σύµβολο |
|
|
| [°C (°F)] продолжит | |||
V. | Battery Cover | W. | Batterie | U. | terminée. |
| essere rivolto verso |
| arriba | X. | A marca “+” está virado |
|
|
|
|
|
|
|
| V. | Kapje van batterijvak |
| [°C(°F)] θα σταµατήσει |
|
| S. | мигать на индикаторе. |
W. | Battery | X. | Die Markierung „+“ | Retirer la vis. |
| l’alto |
|
|
| para cima |
|
|
|
|
|
|
|
| W. | Batterij |
| να αναβοσβήνει και θα |
|
| Звуковой сигнал | ||
X. | The “+” mark faces |
| zeigt nach oben | V. | Couvercle du comparti- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| X. | Het |
| παραµείνει αναµµένο |
|
| T. | повторяется три раза. |
| upwards |
|
| W. | ment de la pile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| boven |
| όταν η µέτρηση είναι |
|
| После получения | |
|
|
|
| Pile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| U. | έτοιµη. |
|
|
| результата измерения | |
|
|
|
| X. | Le signe « + » est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Αφαίρεση της βίδας. |
|
|
| символ [°C (°F)] | |
|
|
|
|
| tourné vers le haut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| V. | Κάλυµµα µπαταρίας |
|
|
| перестает мигать и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| W. | Μπαταρία |
|
|
| отображается на |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| X. | Το σύµβολο “+” είναι |
|
| U. | дисплее неподвижно. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| στραµµένο προς τα |
|
| Выкрутите винт. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| επάνω |
|
| V. | Крышка батареи |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| W. | Батарея |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| X. | Знак «+» должен быть |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| обращен вверх |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|