Oregon Scientific user manual DIGITAL PEDOMETER with REAL-TIME CLOCK Model PE320, User Manual

Models: PE320

1 2
Download 2 pages 33.26 Kb
Page 1
Image 1
DIGITAL PEDOMETER with REAL-TIME CLOCK (Model: PE320)

DIGITAL PEDOMETER with REAL-TIME CLOCK (Model: PE320)

USER MANUAL

EN

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Digital Pedometer with Real-Time Clock (PE320). This unique product is ideal in assisting an exercise routine. The pedometer counts number of steps taken from one location to another. By inputting the stride-length the total distance covered can be calculated.

In this box, you will find:

Digital Pedometer with Real-Time Clock

1 x LR43 size 1.5 V battery

Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions as well as technical specifications and warnings you should know about.

KEY FEATURES

FRONT VIEW

2

3

4

1

5

1.Motion Sensitivity Switch - Increases or decreases unit sensitivity

2.RESET button - Resets display mode values to zero

3.DIST button - Total distance and stride length display mode

4.HR / + button - Changes clock hour digits; changes stride length upward

5.MIN / - button - Changes clock minute digits; changes stride length downward

BACK VIEW

1

2

1.Battery compartment - Requires 1 x LR43 size 1.5V battery

2.Belt clip - Use to clip unit securely to belt or waistline

LCD DISPLAY SYMBOLS

1

2

1.Clock / Stride length

2.Distance traveled

GETTING STARTED

INSULATION TAPE

Before using the device, pull out the insulation tape underneath the battery cover protecting the 1 x LR43 size 1.5V battery.

NOTE The unit will not work until the tape is pulled out.

BATTERIES

This product uses 1 x LR43 size 1.5V battery. Should you need to change the batteries,

1.Gently press and pull the battery compartment door.

2.Insert 1 x LR43 size 1.5V battery or equivalent.

3.Replace the battery compartment door.

ADJUSTING THE SETTINGS

DISTANCE

The distance traveled is shown on the bottom line of the LCD display. For greater accuracy it is recommended that a personal stride-length is set.

1.Press DIST until the stride length is viewed on the top line of the LCD display.

2.Insert a blunt stylus into HR / + to increase or MIN / - to decrease stride length (30 to 150cm or 11 to 60 inches). The stride length is set at 50cm (20 inches) by default.

If no changes are made to the Stride function, the top line of the display will automatically return to the clock display after 5 seconds.

WEARING THE PEDOMETER

Attach securely at waist level to your belt, slacks, or training attire and maintain a horizontal position for more accurate results.

USING THE PEDOMETER

COUNTING STEPS TAKEN

The pedometer counts the number of steps taken.

1.Press DIST once to view number of steps.

To return the pedometer display to zero, press RESET in STEP mode.

NOTE To make the unit more or less sensitive to motion, reposition the motion sensitivity slide switch. To determine the proper amount of motion sensitivity, experiment with different settings. See section on ADJUSTING MOTION SENSITIVITY for more information.

NOTE Improper positioning of the pedometer may result in incorrect data collection.

MEASURING DISTANCE

Correctly measuring distance depends on accurately setting the average length of an individual stride (stride length) and properly setting an internal motion-sensitivity device.

1.Press DIST until the distance traveled is viewed on the LCD display.

To return the distance counter to zero, press RESET in DISTANCE display mode.

Total Distance = steps taken x average step length

NOTE Individual stride-length varies. Input an appropriate length for an average stride. To determine length of stride walk 10 paces and divide distance traveled by 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

ADJUSTING MOTION SENSITIVITY

Follow these important procedures below to adjust Pedometer -/+ Motion Sensitivity Switch and ensure accurate readings:

1.Set switch to the center.

2.Reset step counter to zero.

3.Walk at a normal pace; take at least 100 steps to provide more accurate motion sensitivity.

If unit shows more steps

If unit shows fewer steps

than actual number of

than actual number of

steps taken, slide switch

steps taken, slide switch

toward - .

toward + .

 

 

4.Adjust sensitivity switch if walking speed changes. Repeat steps 2-5 until accurate readings is obtained.

treatment may result in malfunction.

Do not tamper with the internal components. Doing so will terminate the product warranty and may cause damage. The main unit contains no user-serviceable parts.

Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause damage.

Take precautions when handling all battery types.

Remove the batteries whenever you are planning to store the product for a long period of time.

When replacing batteries, use new batteries as specified in this user manual.

The product is a precision instrument. Never attempt to take this device apart. Contact the retailer or our customer service department if the product requires servicing.

Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a danger of electric shock.

Check all major functions if the device has not been used for a long time. Maintain regular internal testing and cleaning of your device. Have your watch serviced by an approved service center annually.

When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as normal household waste.

Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.

The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.

NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer.

SPECIFICATIONS

Step counter

0 to 99,999 steps

Distance traveled

0 to 999.99 km

 

0 to 999.99 miles)

Stride distance

30 to 150 cm (11 to 60 inches)

Clock

24 hr

Dimensions

65 x 40 x 14 mm (L x W x H)

 

2.6 x 1.6 x 0.6 inches

 

(L x W x H)

Weight

24grams (0.85 ounces)

Operating Temp

-5.0 to 40.0 °C (23 to 104.0 °F)

Storage Temp

-20 to 60 °C (-4 to 140 °F)

Batteries

1 x LR43 1.5 V

Battery Life

1 year

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support.asp

For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientific, declares that this Digital Pedometer with Real-Time Clock (Model: PE320) is in compliance with EMC directive 2004/108/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.

CONTAPASSI

con OROLOGIO DIGITALE (Modello: PE320)

MANUALE PER L’UTENTE

IT

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto il Contapassi con orologio digitale di Oregon ScientificTM (PE320). Questo straordinario prodotto

èl’aiuto ideale per l’esercizio fisico quotidiano. Il contapassi conteggia il numero di passi fatti da un punto ad un altro. Inserendo la lunghezza della falcata è possibile calcolare la distanza totale percorsa.

Contenuto della confezione:

Contapassi

1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V

Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate ed consigli per la manutenzione che è necessario conoscere.

FUNZIONI PRINCIPALI

VISTA ANTERIORE

2

3

4

1

5

1.Interruttore della sensibilità di movimento – aumenta o diminuisce la sensibilità dell’unità

2.Pulsante RESET – Azzera i valori della modalità di visualizzazione

3.Pulsante DIST – Modalità di visualizzazione distanza totale e lunghezza della falcata

4.Pulsante HR / + Modifica l’ora; aumenta la lunghezza della falcata

5.Pulsante MIN / - Modifica i minuti; diminuisce la lunghezza della falcata

VISTA POSTERIORE

1

2

1.Vano batterie – contiene 1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V

2.Clip per cintura – Per il fissaggio sicuro dell’unità alla cintura o alla vita

SIMBOLI SUL DISPLAY LCD

1

2

1.Orologio / Lunghezza della falcata

2.Distanza percorsa

OPERAZIONI PRELIMINARI

LINGUETTA PROTETTIVA

Prima di utilizzare il dispositivo, togliere la linguetta che isola la batteria posta nella parte inferiore del prodotto.

NOTA L’unità non funziona finché non viene rimossa la linguetta protettiva.

ALIMENTAZIONE

Questo prodotto funziona con 1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V. Quando è necessario sostituire le batterie:

1.Premere delicatamente ed estrarre la copertura del vano batterie.

2.Inserire 1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V o equivalente.

3.Riposizionare la copertura del vano batterie.

REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI

DISTANZA

La distanza percorsa viene visualizzata sulla riga inferiore del display LCD. Per una maggior precisione, si consiglia di impostare la lunghezza della propria falcata.

1.Premere DIST finché la lunghezza della falcata non viene visualizzata sulla riga superiore del display LCD.

2.Premere con una punta smussata HR / + per aumentare oppure MIN / - per diminuire la lunghezza della falcata (da 30 a 150cm o da 11 a 60 pollici). La lunghezza della falcata è impostata in modo predefinito su 50cm (20 pollici).

Se non vengono apportate modifiche alla funzione Falcata, dopo 5 secondi la riga superiore del display tornerà automaticamente alla visualizzazione dell’orologio.

INDOSSARE IL CONTAPASSI

Fissare alla cintura, ai pantaloni o agli indumenti all’altezza della vita e mantenerlo in posizione orizzontale per ottenere risultati più precisi.

UTILIZZO DEL CONTAPASSI

CONTEGGIO DEI PASSI EFFETTUATI

Il contapassi conteggia il numero dei passi effettuati.

1.Premere DIST una volta per visualizzare il numero dei passi.

Per azzerare la visualizzazione del contapassi, premere RESET in modalità STEP.

NOTA Per aumentare o diminuire la sensibilità di movimento dell’unità, utilizzare l’interruttore della sensibilità di movimento. Per determinare il giusto livello di sensibilità di movimento, provare impostazioni diverse. Per ulteriori informazioni, si veda il paragrafo REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DI MOVIMENTO.

NOTA Il posizionamento scorretto del contapassi può causare un rilevamento errato.

MISURAZIONE DELLA DISTANZA

La corretta misurazione della distanza dipende dalla impostazione precisa della lunghezza media di una falcata individuale (lunghezza della falcata) e dalla corretta impostazione del dispositivo interno di sensibilità di movimento.

1.Premere DIST finché non viene visualizzata la distanza percorsa sul display LCD.

Per azzerare la misurazione della distanza, premere RESET in modalità di visualizzazione DISTANCE.

Distanza totale = passi effettuati x lunghezza media della falcata

NOTA La lunghezza della falcata varia da individuo a individuo. Inserire una lunghezza adeguata ad una falcata media. Per determinare la lunghezza media della falcata, fare 10 passi e dividere la distanza percorsa per 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DI MOVIMENTO

Seguire le importanti istruzioni indicate di seguito per la regolazione -/+ dell’interruttore di sensibilità di movimento del contapassi e per ottenere delle rilevazioni precise:

1.Spostare l’interruttore al centro.

2.Azzerare il contatore dei passi.

3.Camminare a passo normale; fare almeno 100 passi per rendere più precisa la sensibilità di movimento.

PRECAUZIONI

Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.

Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.

Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento può comportare il malfunzionamento del prodotto.

Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità principale non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.

Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si potrebbero causare danni.

Manipolare le batterie con attenzione.

Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.

Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare batterie nuove come indicato in questo manuale per l’utente.

Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.

Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo può provocare scosse elettriche.

Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.

Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento dei rifiuti.

A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo manuale possono differire dalla realtà.

Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.

NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.

NOTA

 

Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti

i paesi.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio

rivenditore.

SPECIFICHE TECNICHE

Contapassi

da 0 a 99.999 passi

Distanza percorsa

da 0 a 999,99 km

 

(da 0 a 999,99 miglia)

Distanza falcata

da 30 a 150 cm

 

(da 11 a 60 poll.)

Orologio

24 h

Dimensioni

65 x 40 x 14 mm (L x l x h)

 

2.6 x 1.6 x 0.6 pollici

Peso

24 grammi (0,85 once)

Temp. funzionamento

da -5.0 a 40.0 °C

 

(da 23 a 104.0 °F)

Temp. a riposo

da -20 a 60 °C

 

(da -4 a 140 °F)

Alimentazione

1 batteria x LR43 1,5 V

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.

Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Oregon Scientific dichiara che questo prodotto PE320 è conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

Podomètre Numérique

avec Horloge Intégrée

(Modèle: PE320)

MANUEL D’UTILISATION

FR

PRESENTATION

Merci d’avoir choisi le Podomètre Numérique avec Horloge Intégrée de Oregon ScientificTM (PE320). Ce produit unique est idéal pour aider à pratiquer un exercice régulier. Le podomètre compte le nombre de pas parcourus d’un lieu

àl’autre. En entrant la longueur des pas, la distance totale peut être calculée.

Vous trouverez dans cette boîte :

Podomètre Numérique avec Horloge Intégrée

1 pile LR43, 1,5 V

Veuillez garder ce manuel à proximité lorsque vous utilisez votre nouvel appareil. Il contient des instructions pratiques progressives de même que des caractéristiques et des avertissements que vous devriez connaître.

CARACTERISITIQUES PRINCIPALES

VUE AVANT

2

3

4

1

5

1.Interrupteur de Sensibilité au Mouvement – Augmente ou diminue la sensibilité de l’appareil

2.Bouton RESET – Remet les chiffres de modes affichés à zéro

3.Bouton DIST – Mode d’affichage de la distance totale et de la longueur de pas

4.Bouton HR / + – Change les heures ; augmente le poids personnel et la longueur de pas

5.Bouton MIN / - – Change les minutes ; diminue le poids personnel et la longueur de pas

VUE ARRIERE

1

2

1.Compartiment à pile – Reçoit 1 pile LR43 1,5V

2.Attache de ceinture – A utiliser pour fixer l’appareil sûrement à la ceinture ou à la taille

SYMBOLES DE L’AFFICHAGE LCD

1

2

1.Heure / Longueur des pas

2.Distance parcourue

POUR COMMENCER

RUBAN ISOLANT

Avant d’utiliser l’appareil, retirer le ruban isolant sous le couvercle de piles qui protège le pile LR43 1,5V.

REMARQUE L’appareil ne fonctionnera pas tant que le ruban n’est pas enlevé.

PILES

Cet appareil utilise 1 pile LR43, 1,5V. S’il faut changer les piles,

1.Appuyer doucement pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles.

2.Insérer 1 pile LR43 1,5V ou son équivalent.

3.Refermer le couvercle de compartiment à piles.

COMMENT AJUSTER LES REGLAGES

DISTANCE

La distance parcourue est montrée à la ligne inférieure de l’affichage LCD. Pour une plus grande précision, il est recommandé qu’une allonge personnelle soit réglée.

1.Appuyer sur DIST jusqu’à ce que l’allonge apparaisse à la ligne supérieure de l’affichage LCD.

2.Insérer une pointe arrondie dans les boutons HR / + ou MIN / - pour augmenter ou diminuer l’allonge. (11 à 60 pouces ou 30 à 150cm). L’allonge est réglée à 20 pouces (50cm) par défaut.

Si aucun changement n’est fait à la fonction Allonge, la ligne supérieure de l’écran retournera automatiquement à l’affichage de l’heure après 5 secondes.

COMMENT PORTER LE PODOMÈTRE ?

Fixer solidement au niveau de la taille à la ceinture, aux pantalons ou aux vêtements de sport et maintenir en position horizontale pour obtenir des résultats plus précis.

UTILISATION DU PODOMETRE

COMPTER LES PAS PARCOURUS

Le podomètre compte le nombre de pas parcourus.

1.Appuyer sur DIST une fois pour voir le nombre de pas :

Pour remettre l’affichage du podomètre à zéro, appuyer sur RESET dans le mode STEP.

REMARQUE Pour rendre l’appareil plus ou moins sensible aux mouvements, repositionner l’interrupteur coulissant de sensibilité.

Pour déterminer le montant correct de sensibilité au mouvement, expérimenter avec des réglages différents. Voir la section AJUSTAGE DE LA SENSIBILITE AUX MOUVEMENTS pour plus d’information.

REMARQUE Une position incorrecte du podomètre peut donner des résultats erronés.

MESURE DE DISTANCE

La mesure correcte de la distance dépend de la précision du réglage de la longueur d’un pas individuel (allonge) et du réglage correct d’une sensibilité au mouvement de l’appareil.

1.Appuyer sur DIST jusqu’à ce que la distance parcourue apparaisse à l’affichage LCD.

Pour remettre le compteur de distance à zéro, appuyer sur RESET dans le mode d’affichage DISTANCE.

Distance Totale = nombre de pas x allonge moyenne

REMARQUE L’allonge individuelle varie. Entrer une longueur appropriée pour un pas moyen. Pour déterminer l’allonge moyenne, marcher 10 pas et diviser la distance parcourue par 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

AJUSTAGE DE LA SENSIBILITE AU MOUVEMENT

Suivre les procédures importantes ci-dessous pour ajuster l’Interrupteur de Sensibilité au Mouvement + / - du Podomètre et assurer des lectures précises :

1.Positionner l’interrupteur au centre.

2.Remettre le compteur de pas à zéro.

3.Marcher à un rythme normal ; faire au moins 100 pas pour donner une sensibilité au mouvement plus précise.

Si l’appareil montre plus

Si

l’appareil montre

de pas que le nombre de

moins de

pas

que

pas vraiment parcourus,

le

nombre

de

pas

glisser l’interrupteur

vraiment

parcourus,

Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.

Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.

Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il pourra être endommagé.

Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée.

Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel.

Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le produit nécessite une réparation.

Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution.

Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé.

Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit, jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.

En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.

REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Compteur de pas

de 0 à 99.999 pas

Distance parcourue

de 0 à 999,99 miles

 

(0 à 999,99 km)

Allonge

de 11 à 60 pouces

 

(30 à 150 cm)

Heure

12 hr (AM / PM)

Dimensions

2,6 x 1,6 x 0,6 pouces (L x l x H)

 

65 x 40 x 14 mm (L x l x H)

Poids

0,85 onces (24 grammes)

Température d’Utilisation

de 23 à 104,0 °F

 

(-5,0 à 40,0 °C)

Température de Stockage

de -4 à 140 °F

 

(-20 à 60 °C)

Piles

1 x LR43 1,5 V

Autonomie

1 an

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: www2.oregonscientific.com/service/support.asp

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE

Par la présente, Oregon Scientific déclare que l’appareil Podomètre Numérique avec Horloge Intégrée (Modèle: PE320) est conforme à la directive européenne 2004/108/ EC. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

DIGITALER SCHRITTZÄHLER

mit UHR (Modell: PE320)

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den digitalen Schrittzähler mit Uhr (PE320) von Oregon ScientificTM entschieden haben. Dieses einzigartige Produkt eignet sich perfekt zur Unterstützung Ihres Trainingsprogramms. Der Schrittzähler zählt die Anzahl der von einem Ort zum anderen zurückgelegten Schritte. Durch Eingabe der Schrittlänge kann die zurückgelegte Gesamtdistanz berechnet werden.

Im Lieferumfang ist folgendes enthalten:

Digitaler Schrittzähler mit Uhr

1 Batterie des Typs LR43, 1,5 V

Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt verwenden. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt- Anweisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige Warnhinweise.

HAUPTMERKMALE

VORDERANSICHT

2

3

4

1

5

1.Empfindlichkeitsregler – erhöht oder verringert die Empfindlichkeit des Schrittzählers

2.RESET-Taste – Setzt die Anzeigewerte auf Null zurück

3.DIST-Taste – Anzeigemodus für Gesamtdistanz und Schrittlänge

4.Taste HR / + – Ändert die Stundenzahl der Uhr; erhöht Schrittlänge

5.Taste MIN / - – Ändert die Minutenzahl der Uhr; verringert Schrittlänge

RÜCKANSICHT

1

2

1.Batteriefach – Benötigt eine Batterie des Typs LR43 1,5V

2.Gürtelclip – Zur sicheren Befestigung des Geräts an Gürtel oder Taille

SYMBOLE DER LCD-ANZEIGE

1

2

1.Uhr / Schrittlänge

2.Zurückgelegte Distanz

ERSTE SCHRITTE

ISOLIERSTREIFEN

Ziehen Sie vor Benutzung des Gerätes den Isolierstreifen heraus, welcher sich zum Entladungsschutz der Batterie Typ LR43 1,5V unterhalb der Batteriefachabdeckung befindet.

HINWEIS Eine Inbetriebnahme des Gerätes ist erst nach Entfernung des Isolierstreifens möglich.

BATTERIES

Dieses Produkt verwendet eine Batterie des Typs LR43 1,5V. Sollten Sie die Batterien wechseln müssen,

1.Drücken Sie vorsichtig auf die Klappe des Batteriefachs und öffnen Sie dieses.

2.Legen Sie eine Batterie des Typs LR43 1,5V oder eines gleichwertigen Typs ein.

3.Schließen Sie das Batteriefach.

EINSTELLUNGEN ANPASSEN

DISTANZ

Die zurückgelegte Entfernung wird in der untersten Zeile der LCD-Anzeige eingeblendet. Um eine größere Genauigkeit zu gewährleisten, wird die Einstellung der persönlichen Schrittlänge empfohlen.

1.Drücken Sie auf DIST, bis die Schrittlänge in der obersten Zeile der LCD-Anzeige eingeblendet wird.

2.Drücken Sie mit einem stumpfen Stift in die mit HR / + gekennzeichnete Öffnung, um die Schrittlänge zu erhöhen, oder in die mit MIN / - gekennzeichnete Öffnung, um diese zu verringern (30 bis 150 cm oder 11 bis 60 Zoll). Die Schrittlänge ist standardmäßig auf 50 cm (20 Zoll) eingestellt.

Wenn keine Änderungen der Schrittfunktion durchgeführt werden, kehrt die oberste Displayzeile nach 5 Sekunden automatisch zur Anzeige der Uhrzeit zurück.

DEN SCHRITTZÄHLER TRAGEN

Befestigen Sie das Gerät auf Hüfthöhe an Ihrem Gürtel, Ihrer Hose oder Ihrem Trainingsanzug, und halten Sie es in waagerechter Position, um präzisere Ergebnisse zu erhalten.

DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN

ZURÜCKGELEGTE SCHRITTE ZÄHLEN

Der Schrittzähler zählt die Anzahl der zurückgelegten Schritte.

1.Drücken Sie einmal auf DIST, um die Anzahl der Schritte anzuzeigen.

Um die Anzeige des Schrittzählers auf Null zurückzusetzen, drücken Sie im STEP-Modus auf RESET.

HINWEIS Bringen Sie den Schieberegler für die Bewegungsempfindlichkeit auf die entsprechende Position, um die Empfindlichkeit des Schrittsensors zu erhöhen oder zu verringern. Testen Sie verschiedene Einstellungen, um die jeweils geeignetste Bewegungsempfindlichkeit zu ermitteln. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt

BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN.

HINWEIS Das Anbringen des Schrittzählers an einer ungeeigneten Stelle kann zu einer falschen Schrittzählung führen.

DIE ENTFERNUNG MESSEN

Die richtige Messung der Distanz hängt von der präzisen Einstellung der individuellen Schritt-Durchschnittslänge (Schrittlänge) sowie der richtigen Einstellung der Bewegungsempfindlichkeit ab.

1.Drücken Sie auf DIST, bis die zurückgelegte Distanz in der LCD-Anzeige zu sehen ist.

Um den Distanzzähler auf Null zu setzen, drücken Sie im Anzeigemodus DISTANCE auf RESET.

Gesamtdistanz = Anzahl zurückgelegter Schritte x durchschnittliche Schrittlänge

HINWEIS Die individuelle Schrittlänge ist unterschiedlich. Geben Sie einen möglichst korrekten Wert für Ihre durchschnittlichen Schrittlänge ein. Um die Schrittlänge zu bestimmen, gehen Sie 10 Schritte und teilen die zurückgelegte Entfernung durch den Wert 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN

Befolgen Sie diese wichtige Vorgehensweise, um den -/+-Schalter für die Bewegungsempfindlichkeit des Schrittzählers richtig zu positionieren und präzise Messwerte zu gewährleisten:

1.

Schieben Sie den Regler in die mittlere Position.

2.

Setzen Sie den Schrittzähler auf Null zurück.

3.

Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen

 

an; Legen Sie mindestens 100 Schritte zurück, um

4.Verstellen Sie den Empfindlichkeitsregler bei jeder Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie die Schritte 2 - 5, bis Sie präzise Messwerte erhalten.

Die folgenden Bedingungen können zu einer falschen Messung der zurückgelegten Schrittanzahl führen:

1. Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim Spazierengehen in stark frequentierten Bereichen oder auf unebenen Böden.

2.Häufiges Auf- und Abbewegen, wie Aufstehen und/oder Hinsetzen; Laufen, Springen oder das Hinauf- und Hinuntergehen auf Treppen oder steilen Hängen.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch:

Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.

Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.

Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.

Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD- Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.

Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen Batterietypen.

Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern möchten.

Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.

Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls das Produkt eine Wartung erfordert.

Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.

Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts. Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen Service-Zentrale warten.

Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.

Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.

HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.

HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.

TECHNISCHE DATEN

Schrittzähler

0 bis 99.999 Schritte

Zurückgelegte Distanz

0 bis 999,99 km

Schrittlänge

30 bis 150 cm

 

(11 bis 60 Zoll)

Uhr

24 Std.

Abmessungen

65 x 40 x 14 mm (L x B x H)

 

2,6 x 1,6 x 0,6 Zoll (L x B x H)

Gewicht

24 g

Betriebstemperatur

-5 °C bis 40 °C

 

(23 °F bis 104 °F)

Lagerungstemperatur

-20 °C bis 60 °C

 

(-4 °F bis 140 °F)

Batterien

1 x LR43 1,5V

Betriebsdauer der

1 Jahr

Batterie ca.

 

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Digitaler Schrittzähler mit Uhr (Modell: PE320) mit der EMC Richtlinie 2004/108/ EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

NOTE Protect the environment by taking exhausted batteries to authorized disposal stations.

CLOCK

Insert a blunt stylus into the HR / + or MIN / - buttons to alter the clock hour and minute values, respectively. The clock is set at 00:00 by default.

NOTE The unit automatically returns to clock display after 5 seconds if no buttons are pressed.

The following conditions may cause incorrect reading of steps taken:

1.Uneven walking pace, such as walking in crowded areas or on uneven floor.

2.Frequent up and down movements, such as standing up and/or sitting down; running, jumping, or ascending/ descending stairs or steep slopes.

PRECAUTIONS

To ensure you use your product correctly and safely, read these warnings and the entire user manual before using the product:

Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents, as these may cause damage. Never use the products in hot water or store them when wet.

Do not subject the product to excessive force, shock, dust, temperature changes, or humidity. Never expose the product to direct sunlight for extended periods. Such

NOTA Proteggere l’ambiente portando le batterie scariche in centri di raccolta autorizzati.

OROLOGIO

Premere i pulsanti HR / + o MIN / - con una punta smussata per modificare rispettivamente i valori di ora e minuto. L’orologio è impostato in modo predefinito su 00:00.

NOTA Se non viene premuto nessun pulsante entro 5 secondi, l’unità torna automaticamente alla visualizzazione dell’orologio.

Se l’unità indica un

Se l’unità indica

un

n u m e r o d i p a s s i

n u m e r o d i p a s s i

maggiore rispetto a

inferiore rispetto

a

quello effettivo, spostare

quello effettivo, spostare

l’interruttore su - .

l’interruttore su + .

 

4.Regolare l’interruttore della sensibilità al variare della velocità di camminata. Ripetere le fasi da 2 a 5 finché non si ottengono delle rilevazioni precise.

Le seguenti condizioni possono causare la lettura errata dei passi effettuati:

1.Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in aree affollate o su una superficie irregolare.

2.Movimenti frequenti in su e in giù, ad es. alzarsi e/o sedersi, correre, saltare, salire/scendere scale o pendii ripidi.

REMARQUE Protéger l’environnement en jetant vos piles usagées dans les collecteurs appropriés.

HEURE

Insérer une pointe arrondie dans les boutons HR / + ou MIN / - pour changer les valeurs des heures et des minutes respectivement. L’heure est réglée sur 12:00AM par défaut.

REMARQUE L’appareil revient automatiquement au mode d’affichage de l’heure après 5 secondes si aucun bouton n’est utilisé.

vers le - .

glisser

l’interrupteur

 

vers le

+ .

4.Ajuster l’interrupteur de sensibilité si la vitesse de marche change. Répéter les étapes 2-5 jusqu’à ce qu’une lecture correcte soit obtenue.

Les conditions suivantes peuvent causer un mauvais calcul des pas parcourus :

1.Un rythme inégal tel que la marche au milieu d’une foule ou sur un terrain inégal.

2.Des mouvements verticaux fréquents, tels que se lever et/ou s’asseoir; courir, sauter ou monter/descendre des escaliers ou des pentes abruptes.

PRECAUTIONS

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation:

HINWEIS Schützen Sie Ihre Umwelt und geben Sie leere Batterien stets bei einer öffentlichen Sammelstelle ab.

UHR

Drücken Sie mit einem stumpfen Stift in die mit HR / + oder MIN / - gekennzeichnete Öffnung, um jeweils die Stunden- und Minutenwerte der Uhrzeit zu ändern. Die Uhr ist standardmäßig auf 00:00 eingestellt.

HINWEIS Das Gerät kehrt nach 5 Sekunden automatisch zur Anzeige der Uhrzeit zurück, wenn keine Tasten gedrückt werden.

eine möglichst genaue Bewegungsempfindlichkeit zu

gewährleisten.

Sollte das Gerät mehr

Sollte das Gerät weniger

als die tatsächlich

als die tatsächlich

zurückgelegte

zurückgelegte

Schrittanzahl anzeigen

Schrittanzahl anzeigen

schieben Sie den

schieben Sie den Regler

Regler in Richtung - .

in Richtung + .

 

 

PE320 300100794-00006-10.indd 1

2009.7.22 2:45:10 PM USER MANUAL

Page 1
Image 1
Oregon Scientific user manual DIGITAL PEDOMETER with REAL-TIME CLOCK Model PE320, User Manual, Manuale Per L’Utente