PODÓMETRO DIGITAL

con RELOJ DIGITAL

(Modelo: PE320)

MANUAL DE USUARIO

ES

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Podómetro digital con reloj digital de Oregon ScientificTM (PE320). Este producto único es ideal para hacer un seguimiento de su rutina de ejercicios. El podómetro cuenta el número de pasos dados entre dos puntos. Al introducir la longitud del paso, se puede calcular la distancia total recorrida.

Esta caja contiene:

Podómetro digital con reloj digital

1 pila de tamaño LR43 1,5 V

Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.

CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES

VISTA FRONTAL

2

3

4

1

5

1.Interruptor de sensibilidad al movimiento – Incrementa o reduce la sensibilidad de la unidad

2.Botón de REINICIO – Los valores de los distintos modos vuelven a cero

3.Botón DIST – Muestra la distancia total y la longitud de zancada

4.Botón HR / + - Cambia los dígitos de la hora del reloj; incrementa la distancia de zancada

5.Botón MIN / - - Cambia los dígitos de los minutos del reloj; baja el peso personal y la longitud de zancada

VISTA POSTERIOR

1

2

1.Compartimento para pilas - Requiere 1 pila LR43 de 1,5V

2.Clip para el cinturón – Use el clip para llevar la unidad en la cintura o en el cinturón

SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD

1

2

1. Reloj / Longitud de zancada

COMO AJUSTAR

LA DISTANCIA

La distancia recorrida se muestra en la línea inferior de la pantalla LCD. Para lograr una mayor precisión, se recomienda introducir una longitud de zancada personal.

1.Pulse DIST hasta que la línea superior de la pantalla LCD muestre la longitud de zancada.

2.Introduzca un objeto puntiagudo en el botón HR / + para aumentar o MIN / - para reducir la longitud de zancada. ( de 30 a 150 cm o de 11 a 60 pulgadas ). De manera predeterminada la distancia de zancada está configurada en 50 cm ( 20 pulgadas).

Si no se hacen cambios a la función de longitud de zancada, la línea superior de la pantalla volverá automáticamente a mostrar el reloj después de 5 segundos.

COMO LLEVAR EL PODÓMETRO

Colóquese el podómetro en el cinturón o en la cintura de su ropa de deporte y manténgalo en posición horizontal para obtener mejores resultados.

COMO USAR EL PODÓMETRO

CÁLCULO DE ZANCADAS

El podómetro cuenta el número de zancadas que realiza.

1.Pulse DIST una vez para ver el número de pasos.

Para que la pantalla del podómetro vuelva a cero, pulse REINICIO en el modo STEP (paso).

NOTA Para que la unidad sea más o menos sensible al movimiento, deslice el interruptor de sensibilidad al movimiento. Pruebe varias posiciones para llegar a la sensibilidad adecuada. Consulte la sección AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO si desea más información.

NOTA La posición incorrecta puede provocar que recoja datos erróneos.

MEDICIÓN DE LA DISTANCIA

La correcta medición de la distancia depende de si se ha fijado correctamente la longitud media de los pasos y la sensibilidad al movimiento.

1.Pulse DIST hasta que la pantalla LCD muestre la distancia recorrida.

Para que el recuento de distancia vuelva a cero, pulse REINICIO en el modo DISTANCE (distancia).

Distancia total = número de zancadas x longitud media de zancada

NOTA La longitud de cada zancada es distinta. Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud media de su zancada, realice 10 zancadas y divida la distancia por 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO

No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.

No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.

No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.

Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.

Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.

Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario.

Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.

No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica.

Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado.

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.

Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso.

NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.

FICHA TÉCNICA

Contador de pasos

0 a 99,999 pasos

Distancia recorrida

0 a 999,99 KM

 

(0 a 999,99 millas)

Longitud de zancada

30 a 150 cm

 

(11 a 60 pulgadas)

Reloj

24 horas

Dimensiones

2,6 x 1,6 x 0,6 pulgadas

 

(A x A x P)

 

65 x 40 x 14 pulgadas

 

(A x A x P)

Peso

24 gramos (0,85 onzas)

Temperatura de

-5 °C a 40°C

operación

(23 a 104,0 °F)

Temperatura de

-20°C a 60°C

almacenaje

( -4 a 140 °F)

Pilas

1 x LR43 1,5 V

Vida útil de las pilas

1 año

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

PEDÔMETRO DIGITAL

com RELÓGIO (Modelo: PE320)

MANUAL DO USUÁRIO

POR

INTRODUÇÃO

Obrigado por escolher o Pedômetro Digital da Oregon ScientificTM com Relógio (PE320). Este produto é ideal para a assistência em rotina de exercícios. O pedômetro conta o número de passos dados de um local a outro. A distância total percorrida pode ser calculada inserindo o comprimento de cada passo.

Na caixa você encontrará:

Pedômetro Digital com Relógio

1 x bateria 1.5V tamanho LR43

Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, assim como especificações técnicas e avisos dos quais você deveria estar ciente.

RECURSOS

CHAVE – FRENTE

2

3

4

1

5

1.Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento – Aumenta ou diminui a sensibilidade da unidade

2.Botão RESET – Os valores de modo do visor voltam todos para zero

3.Botão DIST – Modo de exibição da distância total e comprimento do passo

4.Botão HR / + – Altera os dígitos de hora do relógio; altera o comprimento do passo para cima

5.Botão MIN / + – Altera os dígitos de minutos do relógio; altera o comprimento do passo para baixo

VISTA TRASEIRA

1

2

1.Compartimento da bateria – Necessita de 1 bateria LR43 de 1.5V

2.Presilha para o cinto – Utilize para acoplar a unidade com segurança ao cinto ou cintura

SÍMBOLOS DO DISPLAY DE LCD

1

2

1.

Relógio / Comprimento do passo

2.

Distância percorrida

PROGRAMANDO

DISTÂNCIA

A distância percorrida é exibida na linha inferior do display de LCD. Para maior precisão, é recomendável o ajuste de um comprimento de passo personalizado.

1.Pressione o botão DIST até que o comprimento do passo seja visualizado na linha superior do display de LCD.

2.Com uma ponta sem corte, pressione HR / + para aumentar ou MIN / - para diminuir o comprimento do passo (30 a 150cm ou 11 a 60 polegadas). O comprimento do passo é programado inicialmente em 50cm (20 polegadas).

3.Se após 5 segundos a função Passo não for alterada, a linha superior do display retornará automaticamente para o display de relógio.

VESTINDO O PEDÔMETRO

Prenda a unidade com firmeza no nível da cintura no cinto, calças compridas ou traje esportivo e mantenha uma posição horizontal para resultados mais precisos.

USANDO O PEDÔMETRO

PARA CONTAR OS PASSOS

O pedômetro conta o número de passos dados.

1.Pressione o botão DIST uma única vez para visualizar o número de passos.

Para retornar o display do pedômetro para o valor zero, pressione o botão RESET no modo STEP.

OBSERVAÇÃO Para fazer com que a unidade seja mais ou menos sensível ao movimento, reposicione o dispositivo de sensibilidade ao movimento. Para determinar o valor apropriado de sensibilidade ao movimento, experimente diversos ajustes. Para obter mais informações, consulte a seção AJUSTANDO A SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO.

OBSERVAÇÃO O posicionamento incorreto do pedômetro pode resultar em coleta de dados incorretos.

CALCULANDO DISTÂNCIAS

O cálculo correto de distâncias depende na precisão do ajuste do comprimento médio de um passo individual (comprimento do passo) e o ajuste apropriado do dispositivo de sensibilidade ao movimento interno.

1.Pressione o botão DIST até que a distância percorrida seja exibida no display de LCD.

Para retornar o display do pedômetro para o valor zero, pressione o botão RESET no modo de exibição

DISTANCE.

Distância total = passos dados x comprimento do passo médio

OBSERVAÇÃO O comprimento do passo individual varia. Insira um comprimento médio apropriado para um passo médio. Para determinar o comprimento de um passo, caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10.

60cm

(24inch)

60cm

PRECAUÇÕES

Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:

Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use os produtos em água quente nem guarde-os quando estiverem molhados.

Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento.

Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário.

Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos.

Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha.

Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo.

As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual.

Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao cliente caso seja necessário repará-lo.

Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico.

Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu relógio com um centro de serviços autorizado.

Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.

Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real.

O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante.

NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.

ESPECIFICAÇÕES

Contador de passos

0 a 99,999 passos

Distância percorrida

0 a 999,99 km

 

(0 a 999,99 milhas)

Distância do passo

30 a 150 cm

 

(11 a 60 polegadas)

Relógio

24 hs

Dimensões (C x L x A)

65 x 40 x 14 mm

 

(2,6 x 1,6 x 0,6 polegadas)

Peso

24 gramas (0,85 onças)

Temperatura Operacional

-5,0 a 40,0 °C

 

(23 a 104,0 °F)

Temperatura de

-20 a 60 °C

Armazenamento

(-4 a 140 °F)

Baterias

1 x LR43 1.5V

Vida Útil da Bateria

1 ano

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.

Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.

DIGITALE PEDOMETER met REAL-TIME KLOK (Model: PE320)

HANDLEIDING

NL

INTRODUCTIE

Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon ScientificTM Digitale Pedometer met Real-Time Klok (PE320). Dit unieke product is ideaal voor het begeleiden van uw training. De pedometer telt het aantal stappen dat u er over doet om van de ene naar de andere plek te komen. Door de paslengte in te stellen, kan de totale afstand berekend worden.

In deze doos vindt u:

Digitale Pedometer met Real-Time Klok

1 x LR43 formaat 1,5 V batterij

Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen.

HOOFD KENMERKEN

VOORKANT

2

3

4

1

5

1.Beweginggevoeligheidsschakelaar – Verhoogt of verlaagt de gevoeligheid van het apparaat

2.RESET knop – Zet de schermwaarden terug naar nul

3.DIST knop – Totale afstand en paslengte worden weergegeven

4.HR / + knop – Verandert uren van de klok; verhoogt paslengte

5.MIN / + knop – Verandert minuten van de klok; verlaagt paslengte

ACHTERKANT

1

2

1.Batterijvak - 1 x LR43 formaat 1,5V batterij benodigd

2.Riemklem – Hiermee kunt u het apparaat stevig aan uw riem of broek bevestigen

SYMBOLEN LCD-SCHERM

1

2

1.Klok / Paslengte

2.Afgelegde afstand

INSTELLINGEN AANPASSEN

AFSTAND

De afgelegde afstand wordt weergegeven op de onderste regel van het LCD-scherm. Voor grotere nauwkeurigheid verdient het de aanbeveling uw persoonlijke paslengte in te stellen.

1.Druk op DIST totdat de paslengte wordt weergegeven op de bovenste regel van het scherm.

2.Plaats een puntig voorwerp in de HR / + opening om te verhogen of in MIN / - om de paslengte te verlagen (30 tot 150cm of 11 tot 60 inches). De standaard paslengte is 50cm (20 inches).

3.Als u geen wijzigingen aanbrengt in de paslengte, zal de bovenste regel na 5 seconden automatisch weer de klok weergeven.

DE PEDOMETER DRAGEN

Bevestig hem stevig ter hoogte van uw middel aan uw riem of (jogging-)broek en houd hem in een horizontale positie voor nauwkeurigere resultaten.

GEBRUIK VAN DE PEDOMETER

TELLEN VAN GENOMEN STAPPEN

De pedometer telt het aantal genomen stappen.

1.Druk een maal op DIST om het aantal stappen te bekijken.

Om de schermwaarden van de pedometer op nul te zetten, druk u op RESET in STEP modus.

NB Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen, kunt u verschillende instellingen uitproberen. Zie de sectie over “AANPASSEN BEWEGINGGEVOELIGHEID” voor meer informatie.

NB Onjuiste positionering van de pedometer kan resulteren in onjuiste gegevens.

AFSTANDSMETING

De nauwkeurigheid van de afstandmeting hangt af van de nauwkeurigheid van de ingestelde lengte van een enkele pas (paslengte) en de juiste instelling van de interne beweginggevoeligheid van het apparaat.

1.Druk op DIST totdat de afgelegde afstand wordt weergegeven op het scherm.

Om de afstandmeter op nul te zetten, druk u op RESET in DISTANCE modus.

Totale Afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte

NB De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de afgelegde afstand door 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken. Gebruik nooit heet water bij het schoonmaken en berg deze producten nooit nat op.

Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.

Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.

Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm, want het kan beschadigd raken.

Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.

Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen.

Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.

Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden.

Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan elektrische schokken veroorzaken.

Controleer eerst alle belangrijke functies van het apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door gekwalificeerd personeel.

Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke reglementen aangaande vuilverwerking in acht.

Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.

De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.

SPECIFICATIES

Stappenteller

0 tot 99.999 stappen

Afgelegde afstand

0 tot 999,99 km (0 tot 999.99 mijl)

Paslengte

30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)

Klok

24 uur

Afmetingen

65 x 40 x 14 mm (L x B x H) /

 

2.6 x 1,6 x 0,6 inch (L x B x H)

Gewicht

24 gram (0,85 ounces)

Gebruikstemp.

-5,0 tot 40,0 °C (23 tot 104,0 °F)

Opslagtemp.

-20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)

Batterijen

1 x LR43 1,5 V

Levensduur Batterij

1 jaar

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Digitale Pedometer met Real-Time Klok (Model: PE320) in overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.

DIGITAL STEGRÄKNARE med

REALTIDSKLOCKA

(Modell: PE320)

BRUKSANVISNING

SWE

INTRODUKTION

Tack för att du valt en Stegräknare med Realtidsklocka från Oregon ScientificTM (PE320). Denna unika produkt är ett idealiskt träningshjälpmedel. Stegräknaren räknar antalet steg från en plats till en annan. Genom att mata in steglängden kan den totala gångsträckan räknas ut.

I denna förpackning hittar du:

Digital Stegräknare med Realtidsklocka

1 x LR43 1.5 V Batteri

Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.

HUVUDFUNKTIONER

FRAMIFRÅN

2

3

4

1

5

1.Omkopplare för Rörelsekänslighet – Ökar eller minskar enhetens känslighet

2.RESET-knapp – Återställer displayens värden till noll

3.DIST knapp – För att visa totalt avstånd och steglängd

4.HR / + knapp – Ändrar klockans timsiffror; ökar inställningsvärdet för steglängden

5.MIN / - knapp – Ändrar klockans minutsiffror; minskar inställningsvärdet för steglängden

VY BAKSIDA

1

2

1.Batterilucka – Behöver 1 x LR43 1,5V batteri

2.Bälteshållare – Använd för att spänna fast enheten i bältet

LCD DISPLAY SYMBOLER

1

2

1.Klocka / Steglängd

2.Gångavstånd

ATT KOMMA IGÅNG

2.För in ett gem eller liknande i HR / + för att öka eller MIN/- för att minska steglängden (30 till 150cm eller 11 till 60tum). Steglängden är grundinställd på 50cm (20 tum).

Om inga steglängdsändringar görs återgår produkten till klockläget efter 5 sekunder.

ATT BÄRA STEGRÄKNAREN

Fäst räknaren i midjehöjd på bältet eller träningskläderna och bibehåll horisontellt läge på räknaren för bättre resultat.

ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN

STEGRÄKNAREN

Stegräknaren räknar antalet tagna steg.

1.Tryck DIST en gång för att visa antalet steg.

För att nollställa stegräknaren, tryck RESET i STEG-läget.

NOTERING För att öka eller minska produktens rörelsekänslighet, ändra rörelsekänslighetsomkoppla- ren. Experimentera med olika inställningar för att hitta rätt känslighetsinställning. Se kapitlet “JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET” för mer information.

NOTERING Felaktigt inställd känslighet kan resultera i felaktiga datavärden.

MÄTNING AV GÅNGAVSTÅND

Mätningen av gångavståndet beror på medelsteglängdsin- ställningen (steglängden) samt på rörelsekänslighetsinställ- ningen.

1.Tryck DIST tills gångavståndet visas i displayen.

För att nollställa avståndsräknaren till noll, tryck RESET i DISTANCE-läget.

Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden

NOTERING Den individuella steglängden varierar. Ställ in en passande längd för medelstegslängden. För att bestämma steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.

60cm

(24inch)

60cm

(24inch)

6 m

(20 ft)

JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET

Följ dessa viktiga steg nedan för att justera pedometerns - /

+rörelsekänslighetsomkopplare för att försäkra dig om att beräkningarna blir exakta:

1.Ställ omkopplaren i mittläget.

2.Nollställ stegräknaren.

3.Gå normalt; ta åtminstone 100 steg för att erhålla en mer exakt rörelsekänslighetsinställning.

Vidrör inte under några omständigheter blottade elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns risk för elektriska stötar.

Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett auktoriserat servicecenter årligen.

Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.

Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.

Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.

NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.

NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.

SPECIFIKATIONER

Stegräknare

0 till 99 999 steg

Gångavstånd

0 till 999,99 km (0 to 999.99 miles)

Steglängd

30 till 150 cm (11 to 60 inches)

Klocka

24 timmar

Dimensioner

65 x 40 x 14 mm (L x B x H)

 

2,6 x 1,6 x 15,24 mm (L x B x H)

Vikt

24gram (0.85 ounces)

Arbetstemperatur

-5,0 till 40,0 °C (23 till 104.0 °F)

Förvaringstemperatur

-20 till 60 °C (-4 till 140 °F)

Batteri

1 x LR43 1.5 V

Batterilivslängd

1 år

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT- telefoner och konferenstelefoner.

Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Oregon Scientific intygar härmed att denna Digital Stegräknare med Realtidsklocka (Modell: PE320) överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

2. Distancia recorrida

PARA EMPEZAR

CINTA AISLANTE

Antes de poner en marcha el dispositivo, retire la cinta aislante que hay debajo de la tapa del compartimento para la pila LR43 de 1,5V.

NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la cinta.

PILAS

Este producto requiere 1 pila LR43 de 1,5V Si necesita cambiar las pilas,

1.Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento para pilas.

2.Introduzca 1 pila LR43 de 1,5V o equivalente.

3.Vuelve a colocar la tapa del compartimento para pilas.

NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas gastadas a lugares de recogida autorizados.

RELOJ

Introduzca un objeto acabado en punta en los botones HR

/+ o MIN / - para modificar la hora y los minutos del reloj, respectivamente. De manera predeterminada el reloj está configurado a las 00:00 h.

NOTA La unidad volverá a mostrar el reloj automáticamente si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.

PE320 300100794-00006-10.indd 2

Siga estas importantes instrucciones para ajustar el interruptor de sensibilidad al movimiento del podómetro -/+ y garantizar lecturas precisas:

1.Ponga el interruptor en el medio.

2.Ponga el contador de pasos a cero.

3.Camine a ritmo normal. Haga al menos 100 zancadas para obtener una sensibilidad al movimiento más precisa.

Si la unidad muestra

Si

la unidad

muestra

más zancadas de las

menos

zancadas de

que ha tomado, deslice

las

que

ha

tomado,

el interruptor hacia - .

deslícelo hacia

+ .

 

 

 

 

 

4.Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los pasos 2-5 hasta obtener mediciones precisas.

Las situaciones siguientes pueden provocar que se recojan datos erróneos:

1.Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas de gente o suelo irregular.

2.Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras o pendientes pronunciadas.

PRECAUCIONES

Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.

Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.

Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el Podómetro Digital con Reloj Digital (Modelo: PE320) cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.

PRIMEIROS PASSOS

FITA ISOLANTE

Antes de usar o aparelho, retire a fita de isolante embaixo da tampa do compartimento da bateria LR43 de 1.5V.

OBSERVAÇÃO A unidade não funcionará até que a fita seja retirada.

PILHAS

O produto utiliza uma pilha LR43 de 1.5V. Se precisar trocar a pilha,

1.Com cuidado, aperte e retire a tampa do compartimento da pilha.

2.Insira 1 bateria LR43 de 1.5V, ou equivalente.

3.Coloque a tampa do compartimento novamente.

OBSERVAÇÃO Proteja o ambiente levando as baterias descarregadas aos postos de coleta autorizados.

RELÓGIO

Pressione os botões HR / + ou MIN / - com uma ponta sem corte para modificar os valores de horas e minutos, respectivamente. O valor padrão do relógio é 00:00.

OBSERVAÇÃO Se nenhum botão é pressionado após 5 segundos, o display exibe o modo relógio.

(24inch)

6 m

(20 ft)

AJUSTANDO O SENSOR DE MOVIMENTO

Siga o importante procedimento a seguir para ajustar o Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento do Pedômetro para mais ou menos e assegure leituras precisas:

1.Ajuste o dispositivo no centro.

2.Zere o contador de passos.

3.Caminhe em um ritmo normal; dê pelo menos 100 passos para ajustar a sensibilidade ao movimento de maneira mais precisa.

Caso a unidade exiba

Caso a unidade exiba

mais passos do que

menos passos do

onúmero real de que o número real de

passos dados, ajuste o

passos dados, ajuste o

dispositivo para o lado

dispositivo para o lado

direito - .

esquerdo + .

4.Ajuste o dispositivo de sensibilidade ao movimento se aumentar ou diminuir a velocidade da caminhada. Repita as etapas 2 a 5 até obter uma leitura precisa.

As seguintes condições podem causar a leitura incorreta dos passos dados:

1.Ritmo de caminhada irregular, como quando ao caminhar em áreas repletas de pessoas ou com piso irregular.

2.Movimentos para cima e para baixo freqüentes, como levantar e/ou sentar, correr, pular, ou ainda subir ou descer escadas ou rampas.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A Oregon Scientific declara que este Pedômetro Digital com Relógio (Modelo: PE320) está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.

STARTEN

ISOLATIETAPE

Alvorens het apparaat te gebruiken, trek u de beschermende isolatietape onder het klepje van het batterijvak van de LR43 formaat 1,5V batterij.

NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape verwijderd is.

BATTERIJEN

Dit product gebruikt 1 x LR43 formaat 1,5V batterij. Indien u de batterij moet vervangen,

1.Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak open.

2.Plaats 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij of equivalent.

3.Plaats de klep van het batterijvak weer terug.

NB Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd verzamelpunt.

KLOK

Plaats een puntig voorwerp in het HR / + of MIN / - knopje om respectievelijk de uren en minuten aan te passen. De klok is standaard op 00:00 ingesteld.

NB Het apparaat keert automatisch terug naar het klokscherm nadat gedurende 5 seconden geen knoppen zijn ingedrukt.

AANPASSEN BEWEGINGSGEVOELIGHEID

Volg de belangrijke procedures hieronder op om de beweginggevoeligheid van de Pedometer in te stellen en nauwkeurige meting te bevorderen:

1.Zet de schakelaar in het midden.

2.Zet de stappenteller op nul.

3.Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen om de beweginggevoeligheid nauwkeurig in te kunnen stellen.

Apparaat geeft meer

Apparaat geeft minder

stappen weer dan

stappen weer dan

daadwerkelijk genomen

daadwerkelijk genomen

zijn, schuif schakelaar

zijn, schuif schakelaar

richting - .

richting + .

 

 

4.Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid verandert. Herhaal stappen 2-5 totdat de meting nauwkeurig is.

De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens ver veroorzaken:

1.Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke omgeving of een oneffen oppervlak.

2.Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap of steile helling op of af gaan.

WAARSCHUWINGEN

Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens dit product te gebruiken:

ISOLERINGSTEJP

Innan användning av produkten måste isoleringstejpen som skyddar batteriet under batteriluckan avlägsnas.

NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits bort.

BATTERIER

Denna produkt behöver 1 x LR43 1,5V batteri. Om du skulle behöva byta batteri,

1.Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.

2.Sätt i 1 x LR43 1.5V batteri eller motsvarande.

3.Sätt tillbaka batteriluckan.

NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade batterier på en återvinningsstation.

KLOCKA

För in ett gem eller liknande i HR / + eller MIN / - knapparna för att ändra klocktiden. Klockan är grundinställd till 00:00.

NOTERING Enheten återvänder till klockläget efter 5 sekunder om inga knappar trycks in.

JUSTERA INSTÄLLNINGAR

AVSTÅND

Gångavståndet visas på den andra raden på displayen. För bättre noggrannhet rekommenderas det att en personlig steglängd matas in.

1.Tryck DIST tills steglängden visas på övre raden i displayen.

Om enheten visar

Om enheten visar

f l e r s t e g ä n d e t

f ä r r e s t e g ä n d e t

aktuella antalet, skjut

aktuella antalet, skjut

omkopplaren mot - .

omkopplaren mot + .

4.Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten förändras. Repetera steg 2-5 tills du når önskat resultat.

Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:

1.Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor eller på ojämt underlag.

2.Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

För att vara säker på att du använder din produkt säkert och korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta bruksanvisningen innan du använder produkten.

Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. Använd aldrig produkterna i hett vatten och förvara dem inte fuktiga.

Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.

Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.

Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada ytan.

Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla batterityper.

Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.

Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning.

Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service.

©2009 Oregon Scientific. All rights reserved.

300100794-00006-10

2009.7.22 2:46:14 PM

Page 2
Image 2
Oregon Scientific PE320 Introducción, Características MÁS Importantes Vista Frontal, Vista Posterior, Ficha Técnica, Pilas