
PODÓMETRO DIGITAL
con RELOJ DIGITAL
(Modelo: PE320)
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Podómetro digital con reloj digital de Oregon ScientificTM (PE320). Este producto único es ideal para hacer un seguimiento de su rutina de ejercicios. El podómetro cuenta el número de pasos dados entre dos puntos. Al introducir la longitud del paso, se puede calcular la distancia total recorrida.
Esta caja contiene:
•Podómetro digital con reloj digital
•1 pila de tamaño LR43 1,5 V
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
2
3
4
1 | 5 |
1.Interruptor de sensibilidad al movimiento – Incrementa o reduce la sensibilidad de la unidad
2.Botón de REINICIO – Los valores de los distintos modos vuelven a cero
3.Botón DIST – Muestra la distancia total y la longitud de zancada
4.Botón HR / + - Cambia los dígitos de la hora del reloj; incrementa la distancia de zancada
5.Botón MIN / - - Cambia los dígitos de los minutos del reloj; baja el peso personal y la longitud de zancada
VISTA POSTERIOR
1
2
1.Compartimento para pilas - Requiere 1 pila LR43 de 1,5V
2.Clip para el cinturón – Use el clip para llevar la unidad en la cintura o en el cinturón
SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD
1
2
1. Reloj / Longitud de zancada |
COMO AJUSTAR
LA DISTANCIA
La distancia recorrida se muestra en la línea inferior de la pantalla LCD. Para lograr una mayor precisión, se recomienda introducir una longitud de zancada personal.
1.Pulse DIST hasta que la línea superior de la pantalla LCD muestre la longitud de zancada.
2.Introduzca un objeto puntiagudo en el botón HR / + para aumentar o MIN / - para reducir la longitud de zancada. ( de 30 a 150 cm o de 11 a 60 pulgadas ). De manera predeterminada la distancia de zancada está configurada en 50 cm ( 20 pulgadas).
Si no se hacen cambios a la función de longitud de zancada, la línea superior de la pantalla volverá automáticamente a mostrar el reloj después de 5 segundos.
COMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Colóquese el podómetro en el cinturón o en la cintura de su ropa de deporte y manténgalo en posición horizontal para obtener mejores resultados.
COMO USAR EL PODÓMETRO
CÁLCULO DE ZANCADAS
El podómetro cuenta el número de zancadas que realiza.
1.Pulse DIST una vez para ver el número de pasos.
Para que la pantalla del podómetro vuelva a cero, pulse REINICIO en el modo STEP (paso).
NOTA Para que la unidad sea más o menos sensible al movimiento, deslice el interruptor de sensibilidad al movimiento. Pruebe varias posiciones para llegar a la sensibilidad adecuada. Consulte la sección AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO si desea más información.
NOTA La posición incorrecta puede provocar que recoja datos erróneos.
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
La correcta medición de la distancia depende de si se ha fijado correctamente la longitud media de los pasos y la sensibilidad al movimiento.
1.Pulse DIST hasta que la pantalla LCD muestre la distancia recorrida.
Para que el recuento de distancia vuelva a cero, pulse REINICIO en el modo DISTANCE (distancia).
Distancia total = número de zancadas x longitud media de zancada
NOTA La longitud de cada zancada es distinta. Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud media de su zancada, realice 10 zancadas y divida la distancia por 10.
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
6 m
(20 ft)
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.
•No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.
•No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.
•Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.
•Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.
•Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario.
•Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.
•No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica.
•Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado.
•Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
•Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
Contador de pasos | 0 a 99,999 pasos |
Distancia recorrida | 0 a 999,99 KM |
| (0 a 999,99 millas) |
Longitud de zancada | 30 a 150 cm |
| (11 a 60 pulgadas) |
Reloj | 24 horas |
Dimensiones | 2,6 x 1,6 x 0,6 pulgadas |
| (A x A x P) |
| 65 x 40 x 14 pulgadas |
| (A x A x P) |
Peso | 24 gramos (0,85 onzas) |
Temperatura de | |
operación | (23 a 104,0 °F) |
Temperatura de | |
almacenaje | ( |
Pilas | 1 x LR43 1,5 V |
Vida útil de las pilas | 1 año |
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PEDÔMETRO DIGITAL
com RELÓGIO (Modelo: PE320)
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher o Pedômetro Digital da Oregon ScientificTM com Relógio (PE320). Este produto é ideal para a assistência em rotina de exercícios. O pedômetro conta o número de passos dados de um local a outro. A distância total percorrida pode ser calculada inserindo o comprimento de cada passo.
Na caixa você encontrará:
•Pedômetro Digital com Relógio
•1 x bateria 1.5V tamanho LR43
Mantenha este manual acessível enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, assim como especificações técnicas e avisos dos quais você deveria estar ciente.
RECURSOS
CHAVE – FRENTE
2
3
4
1 | 5 |
1.Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento – Aumenta ou diminui a sensibilidade da unidade
2.Botão RESET – Os valores de modo do visor voltam todos para zero
3.Botão DIST – Modo de exibição da distância total e comprimento do passo
4.Botão HR / + – Altera os dígitos de hora do relógio; altera o comprimento do passo para cima
5.Botão MIN / + – Altera os dígitos de minutos do relógio; altera o comprimento do passo para baixo
VISTA TRASEIRA
1
2
1.Compartimento da bateria – Necessita de 1 bateria LR43 de 1.5V
2.Presilha para o cinto – Utilize para acoplar a unidade com segurança ao cinto ou cintura
SÍMBOLOS DO DISPLAY DE LCD
1
2
1. | Relógio / Comprimento do passo |
2. | Distância percorrida |
PROGRAMANDO
DISTÂNCIA
A distância percorrida é exibida na linha inferior do display de LCD. Para maior precisão, é recomendável o ajuste de um comprimento de passo personalizado.
1.Pressione o botão DIST até que o comprimento do passo seja visualizado na linha superior do display de LCD.
2.Com uma ponta sem corte, pressione HR / + para aumentar ou MIN / - para diminuir o comprimento do passo (30 a 150cm ou 11 a 60 polegadas). O comprimento do passo é programado inicialmente em 50cm (20 polegadas).
3.Se após 5 segundos a função Passo não for alterada, a linha superior do display retornará automaticamente para o display de relógio.
VESTINDO O PEDÔMETRO
Prenda a unidade com firmeza no nível da cintura no cinto, calças compridas ou traje esportivo e mantenha uma posição horizontal para resultados mais precisos.
USANDO O PEDÔMETRO
PARA CONTAR OS PASSOS
O pedômetro conta o número de passos dados.
1.Pressione o botão DIST uma única vez para visualizar o número de passos.
Para retornar o display do pedômetro para o valor zero, pressione o botão RESET no modo STEP.
OBSERVAÇÃO Para fazer com que a unidade seja mais ou menos sensível ao movimento, reposicione o dispositivo de sensibilidade ao movimento. Para determinar o valor apropriado de sensibilidade ao movimento, experimente diversos ajustes. Para obter mais informações, consulte a seção AJUSTANDO A SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO.
OBSERVAÇÃO O posicionamento incorreto do pedômetro pode resultar em coleta de dados incorretos.
CALCULANDO DISTÂNCIAS
O cálculo correto de distâncias depende na precisão do ajuste do comprimento médio de um passo individual (comprimento do passo) e o ajuste apropriado do dispositivo de sensibilidade ao movimento interno.
1.Pressione o botão DIST até que a distância percorrida seja exibida no display de LCD.
Para retornar o display do pedômetro para o valor zero, pressione o botão RESET no modo de exibição
DISTANCE.
Distância total = passos dados x comprimento do passo médio
OBSERVAÇÃO O comprimento do passo individual varia. Insira um comprimento médio apropriado para um passo médio. Para determinar o comprimento de um passo, caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10.
60cm
(24inch)
60cm
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
•Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use os produtos em água quente nem
•Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento.
•Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário.
•Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos.
•Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha.
•Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de
•As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual.
•Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente
•Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico.
•Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu relógio com um centro de serviços autorizado.
•Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
•Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real.
•O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
Contador de passos | 0 a 99,999 passos |
Distância percorrida | 0 a 999,99 km |
| (0 a 999,99 milhas) |
Distância do passo | 30 a 150 cm |
| (11 a 60 polegadas) |
Relógio | 24 hs |
Dimensões (C x L x A) | 65 x 40 x 14 mm |
| (2,6 x 1,6 x 0,6 polegadas) |
Peso | 24 gramas (0,85 onças) |
Temperatura Operacional | |
| (23 a 104,0 °F) |
Temperatura de | |
Armazenamento | |
Baterias | 1 x LR43 1.5V |
Vida Útil da Bateria | 1 ano |
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
DIGITALE PEDOMETER met REAL-TIME KLOK (Model: PE320)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon ScientificTM Digitale Pedometer met
In deze doos vindt u:
•Digitale Pedometer met
•1 x LR43 formaat 1,5 V batterij
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische
HOOFD KENMERKEN
VOORKANT
2
3
4
1 | 5 |
1.Beweginggevoeligheidsschakelaar – Verhoogt of verlaagt de gevoeligheid van het apparaat
2.RESET knop – Zet de schermwaarden terug naar nul
3.DIST knop – Totale afstand en paslengte worden weergegeven
4.HR / + knop – Verandert uren van de klok; verhoogt paslengte
5.MIN / + knop – Verandert minuten van de klok; verlaagt paslengte
ACHTERKANT
1
2
1.Batterijvak - 1 x LR43 formaat 1,5V batterij benodigd
2.Riemklem – Hiermee kunt u het apparaat stevig aan uw riem of broek bevestigen
SYMBOLEN LCD-SCHERM
1
2
1.Klok / Paslengte
2.Afgelegde afstand
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND
De afgelegde afstand wordt weergegeven op de onderste regel van het
1.Druk op DIST totdat de paslengte wordt weergegeven op de bovenste regel van het scherm.
2.Plaats een puntig voorwerp in de HR / + opening om te verhogen of in MIN / - om de paslengte te verlagen (30 tot 150cm of 11 tot 60 inches). De standaard paslengte is 50cm (20 inches).
3.Als u geen wijzigingen aanbrengt in de paslengte, zal de bovenste regel na 5 seconden automatisch weer de klok weergeven.
DE PEDOMETER DRAGEN
Bevestig hem stevig ter hoogte van uw middel aan uw riem of
GEBRUIK VAN DE PEDOMETER
TELLEN VAN GENOMEN STAPPEN
De pedometer telt het aantal genomen stappen.
1.Druk een maal op DIST om het aantal stappen te bekijken.
Om de schermwaarden van de pedometer op nul te zetten, druk u op RESET in STEP modus.
NB Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen, kunt u verschillende instellingen uitproberen. Zie de sectie over “AANPASSEN BEWEGINGGEVOELIGHEID” voor meer informatie.
NB Onjuiste positionering van de pedometer kan resulteren in onjuiste gegevens.
AFSTANDSMETING
De nauwkeurigheid van de afstandmeting hangt af van de nauwkeurigheid van de ingestelde lengte van een enkele pas (paslengte) en de juiste instelling van de interne beweginggevoeligheid van het apparaat.
1.Druk op DIST totdat de afgelegde afstand wordt weergegeven op het scherm.
Om de afstandmeter op nul te zetten, druk u op RESET in DISTANCE modus.
Totale Afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
NB De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de afgelegde afstand door 10.
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
6 m
(20 ft)
•Gebruik een zachte,
•Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
•Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
•Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm, want het kan beschadigd raken.
•Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.
•Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen.
•Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
•Dit product is een
•Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan elektrische schokken veroorzaken.
•Controleer eerst alle belangrijke functies van het apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door gekwalificeerd personeel.
•Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke reglementen aangaande vuilverwerking in acht.
•Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
•De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
Stappenteller | 0 tot 99.999 stappen |
Afgelegde afstand | 0 tot 999,99 km (0 tot 999.99 mijl) |
Paslengte | 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch) |
Klok | 24 uur |
Afmetingen | 65 x 40 x 14 mm (L x B x H) / |
| 2.6 x 1,6 x 0,6 inch (L x B x H) |
Gewicht | 24 gram (0,85 ounces) |
Gebruikstemp. | |
Opslagtemp. | |
Batterijen | 1 x LR43 1,5 V |
Levensduur Batterij | 1 jaar |
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Digitale Pedometer met
DIGITAL STEGRÄKNARE med
REALTIDSKLOCKA
(Modell: PE320)
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Stegräknare med Realtidsklocka från Oregon ScientificTM (PE320). Denna unika produkt är ett idealiskt träningshjälpmedel. Stegräknaren räknar antalet steg från en plats till en annan. Genom att mata in steglängden kan den totala gångsträckan räknas ut.
I denna förpackning hittar du:
•Digital Stegräknare med Realtidsklocka
•1 x LR43 1.5 V Batteri
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
2
3
4
1 | 5 |
1.Omkopplare för Rörelsekänslighet – Ökar eller minskar enhetens känslighet
2.
3.DIST knapp – För att visa totalt avstånd och steglängd
4.HR / + knapp – Ändrar klockans timsiffror; ökar inställningsvärdet för steglängden
5.MIN / - knapp – Ändrar klockans minutsiffror; minskar inställningsvärdet för steglängden
VY BAKSIDA
1
2
1.Batterilucka – Behöver 1 x LR43 1,5V batteri
2.Bälteshållare – Använd för att spänna fast enheten i bältet
LCD DISPLAY SYMBOLER
1
2
1.Klocka / Steglängd
2.Gångavstånd
ATT KOMMA IGÅNG
2.För in ett gem eller liknande i HR / + för att öka eller MIN/- för att minska steglängden (30 till 150cm eller 11 till 60tum). Steglängden är grundinställd på 50cm (20 tum).
Om inga steglängdsändringar görs återgår produkten till klockläget efter 5 sekunder.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
Fäst räknaren i midjehöjd på bältet eller träningskläderna och bibehåll horisontellt läge på räknaren för bättre resultat.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
STEGRÄKNAREN
Stegräknaren räknar antalet tagna steg.
1.Tryck DIST en gång för att visa antalet steg.
För att nollställa stegräknaren, tryck RESET i
NOTERING För att öka eller minska produktens rörelsekänslighet, ändra rörelsekänslighetsomkoppla- ren. Experimentera med olika inställningar för att hitta rätt känslighetsinställning. Se kapitlet “JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET” för mer information.
NOTERING Felaktigt inställd känslighet kan resultera i felaktiga datavärden.
MÄTNING AV GÅNGAVSTÅND
Mätningen av gångavståndet beror på medelsteglängdsin- ställningen (steglängden) samt på rörelsekänslighetsinställ- ningen.
1.Tryck DIST tills gångavståndet visas i displayen.
För att nollställa avståndsräknaren till noll, tryck RESET i
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
NOTERING Den individuella steglängden varierar. Ställ in en passande längd för medelstegslängden. För att bestämma steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
6 m
(20 ft)
JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera pedometerns
+rörelsekänslighetsomkopplare för att försäkra dig om att beräkningarna blir exakta:
1.Ställ omkopplaren i mittläget.
2.Nollställ stegräknaren.
3.Gå normalt; ta åtminstone 100 steg för att erhålla en mer exakt rörelsekänslighetsinställning.
•Vidrör inte under några omständigheter blottade elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns risk för elektriska stötar.
•Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett auktoriserat servicecenter årligen.
•Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
•Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
•Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
Stegräknare | 0 till 99 999 steg |
Gångavstånd | 0 till 999,99 km (0 to 999.99 miles) |
Steglängd | 30 till 150 cm (11 to 60 inches) |
Klocka | 24 timmar |
Dimensioner | 65 x 40 x 14 mm (L x B x H) |
| 2,6 x 1,6 x 15,24 mm (L x B x H) |
Vikt | 24gram (0.85 ounces) |
Arbetstemperatur | |
Förvaringstemperatur | |
Batteri | 1 x LR43 1.5 V |
Batterilivslängd | 1 år |
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT- telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att denna Digital Stegräknare med Realtidsklocka (Modell: PE320) överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
2. Distancia recorrida |
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de poner en marcha el dispositivo, retire la cinta aislante que hay debajo de la tapa del compartimento para la pila LR43 de 1,5V.
NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la cinta.
PILAS
Este producto requiere 1 pila LR43 de 1,5V Si necesita cambiar las pilas,
1.Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento para pilas.
2.Introduzca 1 pila LR43 de 1,5V o equivalente.
3.Vuelve a colocar la tapa del compartimento para pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas gastadas a lugares de recogida autorizados.
RELOJ
Introduzca un objeto acabado en punta en los botones HR
/+ o MIN / - para modificar la hora y los minutos del reloj, respectivamente. De manera predeterminada el reloj está configurado a las 00:00 h.
NOTA La unidad volverá a mostrar el reloj automáticamente si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.
PE320
Siga estas importantes instrucciones para ajustar el interruptor de sensibilidad al movimiento del podómetro
1.Ponga el interruptor en el medio.
2.Ponga el contador de pasos a cero.
3.Camine a ritmo normal. Haga al menos 100 zancadas para obtener una sensibilidad al movimiento más precisa.
Si la unidad muestra | Si | la unidad | muestra | |
más zancadas de las | menos | zancadas de | ||
que ha tomado, deslice | las | que | ha | tomado, |
el interruptor hacia | deslícelo hacia | + . | ||
|
|
|
|
|
4.Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los pasos
Las situaciones siguientes pueden provocar que se recojan datos erróneos:
1.Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas de gente o suelo irregular.
2.Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras o pendientes pronunciadas.
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.
•Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el Podómetro Digital con Reloj Digital (Modelo: PE320) cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PRIMEIROS PASSOS
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fita de isolante embaixo da tampa do compartimento da bateria LR43 de 1.5V.
OBSERVAÇÃO A unidade não funcionará até que a fita seja retirada.
PILHAS
O produto utiliza uma pilha LR43 de 1.5V. Se precisar trocar a pilha,
1.Com cuidado, aperte e retire a tampa do compartimento da pilha.
2.Insira 1 bateria LR43 de 1.5V, ou equivalente.
3.Coloque a tampa do compartimento novamente.
OBSERVAÇÃO Proteja o ambiente levando as baterias descarregadas aos postos de coleta autorizados.
RELÓGIO
Pressione os botões HR / + ou MIN / - com uma ponta sem corte para modificar os valores de horas e minutos, respectivamente. O valor padrão do relógio é 00:00.
OBSERVAÇÃO Se nenhum botão é pressionado após 5 segundos, o display exibe o modo relógio.
(24inch)
6 m
(20 ft)
AJUSTANDO O SENSOR DE MOVIMENTO
Siga o importante procedimento a seguir para ajustar o Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento do Pedômetro para mais ou menos e assegure leituras precisas:
1.Ajuste o dispositivo no centro.
2.Zere o contador de passos.
3.Caminhe em um ritmo normal; dê pelo menos 100 passos para ajustar a sensibilidade ao movimento de maneira mais precisa.
Caso a unidade exiba | Caso a unidade exiba |
mais passos do que | menos passos do |
onúmero real de que o número real de
passos dados, ajuste o | passos dados, ajuste o |
dispositivo para o lado | dispositivo para o lado |
direito | esquerdo + . |
4.Ajuste o dispositivo de sensibilidade ao movimento se aumentar ou diminuir a velocidade da caminhada. Repita as etapas 2 a 5 até obter uma leitura precisa.
As seguintes condições podem causar a leitura incorreta dos passos dados:
1.Ritmo de caminhada irregular, como quando ao caminhar em áreas repletas de pessoas ou com piso irregular.
2.Movimentos para cima e para baixo freqüentes, como levantar e/ou sentar, correr, pular, ou ainda subir ou descer escadas ou rampas.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Pedômetro Digital com Relógio (Modelo: PE320) está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Alvorens het apparaat te gebruiken, trek u de beschermende isolatietape onder het klepje van het batterijvak van de LR43 formaat 1,5V batterij.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape verwijderd is.
BATTERIJEN
Dit product gebruikt 1 x LR43 formaat 1,5V batterij. Indien u de batterij moet vervangen,
1.Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak open.
2.Plaats 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij of equivalent.
3.Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd verzamelpunt.
KLOK
Plaats een puntig voorwerp in het HR / + of MIN / - knopje om respectievelijk de uren en minuten aan te passen. De klok is standaard op 00:00 ingesteld.
NB Het apparaat keert automatisch terug naar het klokscherm nadat gedurende 5 seconden geen knoppen zijn ingedrukt.
AANPASSEN BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg de belangrijke procedures hieronder op om de beweginggevoeligheid van de Pedometer in te stellen en nauwkeurige meting te bevorderen:
1.Zet de schakelaar in het midden.
2.Zet de stappenteller op nul.
3.Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen om de beweginggevoeligheid nauwkeurig in te kunnen stellen.
Apparaat geeft meer | Apparaat geeft minder |
stappen weer dan | stappen weer dan |
daadwerkelijk genomen | daadwerkelijk genomen |
zijn, schuif schakelaar | zijn, schuif schakelaar |
richting | richting + . |
|
|
4.Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid verandert. Herhaal stappen
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens ver veroorzaken:
1.Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke omgeving of een oneffen oppervlak.
2.Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap of steile helling op of af gaan.
WAARSCHUWINGEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens dit product te gebruiken:
ISOLERINGSTEJP
Innan användning av produkten måste isoleringstejpen som skyddar batteriet under batteriluckan avlägsnas.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits bort.
BATTERIER
Denna produkt behöver 1 x LR43 1,5V batteri. Om du skulle behöva byta batteri,
1.Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.
2.Sätt i 1 x LR43 1.5V batteri eller motsvarande.
3.Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade batterier på en återvinningsstation.
KLOCKA
För in ett gem eller liknande i HR / + eller MIN / - knapparna för att ändra klocktiden. Klockan är grundinställd till 00:00.
NOTERING Enheten återvänder till klockläget efter 5 sekunder om inga knappar trycks in.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND
Gångavståndet visas på den andra raden på displayen. För bättre noggrannhet rekommenderas det att en personlig steglängd matas in.
1.Tryck DIST tills steglängden visas på övre raden i displayen.
Om enheten visar | Om enheten visar |
f l e r s t e g ä n d e t | f ä r r e s t e g ä n d e t |
aktuella antalet, skjut | aktuella antalet, skjut |
omkopplaren mot | omkopplaren mot + . |
4.Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten förändras. Repetera steg
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1.Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor eller på ojämt underlag.
2.Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att vara säker på att du använder din produkt säkert och korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta bruksanvisningen innan du använder produkten.
•Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. Använd aldrig produkterna i hett vatten och förvara dem inte fuktiga.
•Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
•Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
•Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada ytan.
•Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla batterityper.
•Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.
•Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning.
•Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service.
©2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
2009.7.22 2:46:14 PM