PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las que se incluyen las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y ADVERTENCIAS |
ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR. |
• No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material |
caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el |
aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva. |
• Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del |
tomacorriente de la pared. NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de |
desenchufarlo. |
• Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en |
ningún otro líquido. |
• Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de |
niños. Este aparato no debe ser usado por niños. |
• No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o después |
de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma. Devuelva |
el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. |
• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga |
•Para desconectar, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces para apagar el aparato, y luego saque el enchufe del tomacorriente.
•Debe usar precaución extrema cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u otro líquido caliente.
•Para desconectar, gire o retorne todos los controles a la posición de Apagado (OFF), luego re- mueva el enchufe del tomacorriente de la pared.
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DEL CORDÓN CORTO DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado al engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse una extensión si se tiene cuidado. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo de la misma clasificación eléctrica del aparato. La extensión debe colocarse de forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse involuntariamente.
PARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una puntilla de contacto es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente polarizado sólo de una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado. No intente cambiar el enchufe de ninguna forma.
Botones de control
1. Botones de funciones – (Véase la Figura 2)
Bake (Hornear) – Convection (Convección), Fan Bake (Hornear con ventilador), Broil (Asar a la parrilla).
Toast (Tostar) – Seleccionar para tostar pan, bagels, etc.
Pizza – Seleccionar para hornear una pizza hasta 16 pulgadas.
Dehydrate (Deshidratar) – Seleccionar para deshidratar alimentos.
Defrost (Descongelar) – Seleccionar para descongelar alimentos.
Timer>< | – (Contador de tiempo) Ajusta el tiempo. |
Temp>< | – (Contador de Temperatura) – Ajusta la |
temperatura.
Clock (Reloj) – Se usa para graduar el reloj del horno.
Stop/Cancel (Parar/Anular) – Interrumpe el calor o anula la función.
tartS (Empezar) – Empieza el proceso de hornear/cocinar.
ToastBake
Convection Bake
BroilWarm
Defrost Pizza
Timer | Temp |
|
|
|
|
Clock
Stop
Start
Cancel
Figura 2
Precalentar el horno
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Presione el botón de Hornear (Bake)
Utilice las flechas para fijar la temperatura deseada.
Presione el botón del reloj < hacia abajo hasta que 7 minutos se muestren en el display.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo usar la función Bake (Hornear)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Presione el botón de horneado. Use el botón de flecha de la Temperatura para seleccionar la temperatura deseada.
Use el botón de flecha del Tiempo para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA – Los elementos de calentamiento superior en inferior irán en ciclo de Encendido (ON) a Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada, y puede que no se iluminen.
eléctrica o lesión personal. |
• No lo use al aire libre o para fines comerciales. |
• No use este aparato para otro uso que no sea el previsto. |
• No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque |
superficies calientes. |
• No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno |
caliente. |
• Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea |
metal o vidrio. |
• Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales |
inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento. |
No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento. |
• Al usar el horno tostador, aléjelo de la pared un mínimo de 6 pulgadas en todos los lados. |
Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador. |
• No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el |
fabricante, cuando no esté usándose. |
• No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o cualquier |
material que pueda prender fuego o derretirse. |
• No cubra el horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un recalentamiento del aparato. |
• Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato, |
ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica. |
• No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas |
eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica. |
• Tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa caliente. |
• Para apagar este aparato, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces. |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER®!
Características de su horno tostador
(Véase la Figura 1)
1.Rejilla de alambre desmontable
2.Visualizador de tiempo
3. | Botones de control |
| 1 | 2 |
| 8 |
|
| |
4. | Dos posiciones para la rejilla |
|
| 3 |
5. | Puerta de vidrio |
|
| |
|
|
| ||
6. | Paredes interiores fáciles de limpiar |
|
|
|
7. | Bandeja interno desmontable |
|
|
|
| para migas |
|
|
|
8. | Bandeja para hornear y rejilla y |
|
| 4 |
| para asar a la parrilla. | 7 | 6 | 5 |
|
|
|
|
Figura 1
Cómo prepararse para usar su horno tostador por primera vez
Cuando utilice su horno tostador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente:
Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están dentro del horno tostador.
Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.
NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA Seque el aparato bien antes de usarlo.
Elija un lugar para colocar el horno tostador. El lugar debe ser en un área abierta en un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
Cómo usar su horno tostador
Poner el reloj
Presione el botón del Reloj (Clock). El reloj se pondrá intermitente.
Use los botones de las flechas para graduar la hora. Oprima de nuevo el botón del reloj.
Use los botones de las flechas para graduar los minutos.
Presione el botón del reloj una vez más o el botón de iniciar (start) y el tiempo se fijará.
Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con cuidado.
Cómo usar la función Convection Fan Bake (Hornear por convección con ventilador)
Cuando seleccione el Horneado de Convección el ventilador de convección se encenderá y el aire circulará permitiendo que la comida se cocine más rápido y de forma pareja.
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Presione el botón de Horneado de Convección hasta que Horneado de Convección (Convection Bake) se ilumine en el display. Use el botón de flecha de la Temperatura (Temp) para seleccionar la temperatura deseada.
Presione el botón de flecha del reloj para seleccionar el tiempo deseado.
Presione el botón de iniciar (Start).
NOTA: Ambos elementos de calentamiento irán en ciclo de Encendido (ON) a Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada, y puede que no se iluminen.
Cuando el horneado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva la comida cuidadosamente.
Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en un recipiente para asar a la parrilla.
Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla.
Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno.
Presione el botón de Asado (Broil) hasta que la palabra Asado (Broil) se ilumine en la pantalla.
Presione las flechas del tiempo para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTE – El elemento de calentamiento superior irá en ciclo de Encendido (ON) a Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada y puede que no se ilumine.
ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR.
Cómo usar la función Toast (Tostar)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA – Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más oscuros, los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta.
Ponga los alimentos en la rejilla.
Apriete el botón Toast (Tostar). Use las flechas para seleccionar el grado de tostado.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con cuidado.
Cómo usar la función Pizza
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la pizza en la rejilla.
Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00. Use las flechas para ajustar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA – La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede ajustarse.
Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear).
Función Defrost (Descongelar)
Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está fijado ya en 150°F.
Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar el tiempo. Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por cada lado. Cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo colocar la rejilla
Para que el horno tenga cabida para una gran variedad de alimentos la rejilla puede colocarse en dos (2) posiciones. (Véase la Figura 3)
La colocación de la rejilla dependerá del tamaño
de los alimentos y del grado de dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.
POR FAVOR NOTA – para mejores resultados
de tostada y pizza, coloque la rejilla hacia arriba en la posición superior para la rejilla.
Cómo limpiar su horno tostador
Antes de limpiar su horno tostador OSTER®, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen las migas. Las rejillas del horno tostador pueden ponerse en el lavaplatos (sólo en la parte de arriba del lavaplatos).
Cómo guardar su horno tostador
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa
o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario.
CONSEJOS ÚTILES / DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
• Alimentos cocinados | • Posición incorrecta de la | • Puede que tenga que ajustar el tiempo |
demasiado o no lo | temperatura o del tiempo | y la temperatura para conseguir el |
suficiente |
| gusto deseado. |
|
| • Debido a que su horno tostador es más |
|
| pequeño que su horno normal, |
|
| se calentará más rápidamente y en gen- |
|
| eral cocinará en períodos de tiempo |
|
| más cortos. |
| • Colocación de la rejilla | • Consulte la sección “Cómo colocar |
|
| la rejilla” en la página 6 del texto es- |
|
| pañol. Puede que tenga que ajustarse |
|
| la rejilla dependiendo del tipo de ali- |
|
| mento. |
|
|
|
• Olor a quemado | • Acumulación de comida | • Consulte la sección “Cómo limpiar su |
| dentro del horno, en los | horno tostador” en la página 6 del |
| elementos calefactores o | texto español. |
| en la bandeja de migas. |
|
|
|
|
• El horno no se en- | • El aparato está desenchu- | • Enchufe el horno tostador en un toma- |
ciende | fado | corriente eléctrico de 120 voltios CA. |
|
| • Ponga el botón del contador de tiempo |
|
| y el de la temperatura en la posición de- |
|
| seada. Ambos deben estar encendidos |
|
| para que funcione el horno tostador. |
| • No apretó el botón | • Apriete el botón Start (Empezar). |
|
| |
| Start(Empezar). |
|
|
|
|
• Sólo se calienta un | • La selección de la función | • Cuando tueste, compruebe que el |
elemento calefac- | determina qué elemento | horno no esté en posición Broil (Asar a |
tor | calefactor estará en fun- | la parrilla). |
| cionamiento. |
|
|
|
|
• Los elementos | • Los elementos calefactores | • Asegúrese de tener puesta la función |
calefactores no | se encenderán y apagarán | deseada. |
permanecen encen- | para mantener el calor | • Puede que los elementos de calen- |
didos | adecuado. | tamiento no se iluminen. |
|
|
|
• No se puede cam- | • Es necesario cancelar la | • Apriete el botón Cancel (Anular). |
biar el botón de | función. |
|
función |
|
|
|
|
|
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.