SAFETY INSTRUCTION

The speakers must be placed on a smooth and firm surface.

Only touch the keys lightly or turn the buttons evenly.

Before switching on the power, please make sure the connection between subwoofer and satellites is correct and the volume button is indicated at minimum. You can adjust the volume after the power is on.

Please notice that the volume of CD-Rom, Soundcard or other audio source must be tuned to the medium position. This is to avoid the damage causing by sudden huge signal.

Please do not leave the volume, bass and treble all at maximum for a long time.

Please do not entangle the power cord and audio input cable, otherwise the sound will be severe interfered by the electric current. Do not touch the metal part of the plug.

When you unplug, hold the plug and pull out. Do not drag the cable.

If you don't use speakers for a while, switch off the power.

Do not open the subwoofer, it may cause electric shock or other incident.

Keep the system in a ventilative place and away from heat source or direct sunlight.

Do not pull water, liquid or rubbish in the machine.

Please read the user manual carefully before you use this product and install the system accordingly. Do not use this product for other purpose to avoid any

inconvenience happening and affect your right.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Les haut-parleurs doivent être placés sur une surface plane et ferme.

Ne touchez que légèrement les touches ou tournez les boutons avec précaution.

Avant de mettre en marche, veuillez vous assurer que la connexion entre le subwoofer et les satellites soit bien correcte et que le bouton du volume soit indiqu é au minimum. Vous pouvez ajuster le volume apr ès avoir mis en marche.

Veuillez noter que le volume du CD-Rom, de la Carte Son et de toute autre source audio doit être placé en position moyenne. Cela permet d’éviter tout dommage provoqué par un signal

brusque et soudain.

Veuillez ne pas laisser le volume, les basses et les soprano sur leur sonorité maximale pour une p ériode de temps prolongée.

Veuillez ne pas étrangler le cordon d’alimentation ni le câble d’entrée, sinon le son sera gravement influenc é par le courant électrique. Ne touchez pas les parties en métal de la prise.

En débranchant, tirez par la prise et jamais par le câble.

Si vous n’utilisez plus les haut-parleurs, éteignez-les.

N’ouvrez pas le subwoofer, cela risque de provoquer une électrocution ou tout autre

incident grave.

Conservez le système dans une zone ventilée et loin de toute source de chaleur ou des rayons directes du soleil.

Ne versez jamais d’eau, de produit liquide ou de déchets dans la machine.

Veuillez lire le manuel avec précaution avant d’utiliser ce produit et installez le système en accordance. N ’utilisez pas ce produit pour un autre objectif afin d’éviter tout dommage et l ’annulation de votre garantie.

SICHERHEITSHINWEISE

Stellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.

Berühren Sie die Tasten vorsichtig und drehen die Knöpfe gleichmäßig.

Stellen Sie bitte vor dem Einschalten der Stromversorgung sicher, dass die Verbindung zwischen dem Subwoofer und den Satelliten richtig ist und die Lautst ärke auf Minimum gestellt ist. Regeln Sie die Lautst ärke nach dem Einschalten der Stromversorgung.

Achten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des CD-ROM-Laufwerks, der Soundkarte oder anderer Audioquellen auf die mittlere Stufe gestellt sind, um Sch äden durch plötzlich hochgestiegene Signalpegel zu vermeiden.

Lassen Sie die Lautstärke, den Bass und Hochton für eine längere Zeit auf die maximale Stufe eingestellt.

Verwickeln Sie das Netzkabel und Audioeingangskabel nicht, um schwere Interferenzen durch den elektrischen Strom zu vermeiden. Ber ühren Sie nicht den Metallteil des Steckers.

Ziehen Sie an dem Stecker, wenn Sie ein Kabel ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel.

Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Lautsprecher für eine Weile nicht verwendet werden.

Öffnen Sie den Subwoofer nicht, um einen elektrischen Schlag oder andere Unfälle zu vermeiden.

Stellen Sie das System an einen gut belüfteten Ort auf. Halten Sie das System von

W ärmequelle oder direkter Sonneneinstrahlung fern.

Schütten Sie kein Wasser, Flüssigkeit oder Abfall auf das System.

Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Installieren Sie das System entsprechend den Anweisungen. Verwenden Sie das Produkt nicht f ür andere Zwecke, um Funktionsstörungen und ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.

Page 5
Image 5
Ozaki Worldwide HM050 manual Safety Instruction, Instructions DE Sécurité, Sicherheitshinweise

HM050 specifications

The Ozaki Worldwide HM050 is an innovative and versatile multimedia headset designed for audiophiles and casual listeners alike. With a sleek, modern design, it offers a host of features that enhance the listening experience while ensuring comfort and convenience.

One of the main features of the HM050 is its advanced sound technology. Equipped with high-fidelity audio drivers, these headphones deliver crystal-clear sound across a wide range of frequencies. Whether you are enjoying the deep beats of your favorite music or the subtle nuances of a podcast, the HM050 ensures an immersive auditory experience.

Comfort is also a standout characteristic of the HM050. With plush ear cushions and an adjustable headband, it is designed for prolonged use without causing discomfort. This makes it an ideal choice for both short listening sessions and longer use during travel or work. The lightweight design minimizes fatigue, allowing users to enjoy extended periods of audio without any strain.

The Ozaki HM050 is built with versatility in mind. It features a detachable cable system that provides the freedom to use the headset either wired or wirelessly, depending on your needs. When using the wireless option, the HM050 utilizes Bluetooth technology for seamless connectivity with a variety of devices, including smartphones, tablets, and laptops. The built-in rechargeable battery ensures that users can enjoy hours of playback without interruption.

In terms of additional technologies, the HM050 offers noise isolation capability that helps to block out external sounds. This feature is particularly useful in noisy environments, allowing users to focus solely on their audio content. Furthermore, an integrated microphone allows for hands-free calling and voice commands, providing added convenience for those on the go.

Durability is another key characteristic of the Ozaki Worldwide HM050. Constructed with high-quality materials, this headset is designed to withstand the wear and tear of daily use, making it a reliable choice for any lifestyle. Its foldable design also adds to its portability, allowing users to easily store and transport the headset when not in use.

Overall, the Ozaki Worldwide HM050 combines exceptional audio performance, comfort, and convenience, making it a standout choice in the crowded headset market. Whether you are an audiophile seeking superior sound quality or a casual listener looking for a reliable everyday headset, the HM050 delivers an unparalleled listening experience.