Installation/Montage/Instalación

 

 

 

How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad

How to remove the unit/Retrait de l’appareil/

Caution

 

 

Extracción de la unidad

Remove the cable from the battery negative terminal.

 

 

 

Wear gloves for safety.

1 Retirez le câble de la borne négative de la batterie.

 

Remove the face plate.

Make sure that wiring is completed before

 

installation.

Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.

 

 

1Retirez le panneau

Précaution

 

 

 

avant.

 

 

 

Extraiga el panel frontal.

Portez des gants à des fins de sécurité.

Mounting collar ￿ insertion. Bend mounting tabs.

 

 

 

Assurez-vous que le câblage est terminé avant l’installation.

 

 

 

Precaución

2 Insertion du cadre de montage ￿. Repliez les languettes

Bend appropriate tabs to secure the unit

 

Póngase guantes para mayor seguridad.

de fixation.

without backlash.

 

Inserción del collar de montaje ￿. Doble las lengüetas de

Repliez les languettes de fixation

 

 

Asegúrese de haber completado todas las conexiones

montaje.

appropriées pour

 

 

eléctricas antes de realizar la instalación.

 

 

 

 

immobiliser l’appareil

 

 

 

 

sans contrecoup.

 

 

 

 

Doble las lengüetas

 

 

 

Connection of power connector ￿.

apropiadas para fijar la

 

 

 

unidad sin contragolpe.

 

 

 

Raccordement du connecteur d’alimentation ￿.

 

 

 

 

 

3 Conexión del conector de alimentación ￿.

 

 

4

4

4

Securing to fire wall

 

Fixation au tablier

Clank!

Fijación a la pared cortafuegos

 

Using the rubber bushing ￿

Using the rear support strap (Optional)

Utilisation de la bague en caoutchouc ￿

Utilisation de la barrette de support arrière (En option)

Empleo del buje de goma ￿

Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)

4Main unit securing

Fixation de l’appareil principal

Fijación de la unidad principal

Trim plate ￿ mounting

5Installation de la plaque de garniture ￿

Screw the mounting bolt ￿ into the main unit. Secure to the fire wall.

Snap the right and left springs into each hole.

Visser le boulon de fixation ￿ dans l’appareil principal.

Fixez au tablier.

Engager les ressorts gauche et droit dans chaque trou.

Enrosque el perno de montaje ￿ en la unidad principal.

Fíjelo a la pantalla cortafuegos.

Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orificio.

Caution

When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit.

Précaution

Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une circulation d’air suffisante autour de l’appareil afin d’éviter tout endommagement provoqué

2Remove the trim plate ￿. Enlevez la plaque de garniture ￿.

Extraiga la placa de guarnición ￿.

3Lock release

Insert the lock cancel plate

￿until you hear a click. Pull the main unit.

Libération du verrouillage

Introduisez la plaque antiblocage ￿ jusqu’à entendre un clic. Dégager l’appareil principal.

Desbloqueo

Inserte la placa de cancelación de bloqueo ￿ hasta oír un sonido seco de confirmación.

Tire de la unidad principal.

Rubber Bushing ￿

3 mm

Tapping screw (Optional)

 

Vis taraudeuse (En option)

Bague en caoutchouc ￿

 

 

Tornillo de autoenrosque (opcional)

Buje de goma ￿

 

 

 

 

Mounting Bolt ￿

 

 

 

Boulon de fixation ￿

 

 

Perno de montaje

￿

Rear support strap (Optional)

 

 

 

 

 

 

Plaque-support arrière (En option)

 

 

 

Regleta de soporte trasera

 

 

 

(opcional)

 

To the unit

Mounting Bolt ￿

Rear support bracket

Côté appareil

(supplied with car)

A la unidad

Boulon de fixation ￿

Support arrière

 

Perno de montaje ￿

(fourni avec votre voiture)

Hexagonal nut (Optional)

To the unit

Ménsula de soporte trasera

Écrou hexagonal (En option)

Côté appareil

(suministrada con el

Tuerca hexagonal (opcional)

A la unidad

vehículo)

 

 

Snapping point Point d’encliquetage Punto de acoplamiento

Montaje de la placa de guarnición ￿

6Battery Cable reconnection

Raccordement du câble Reconexión de cables

par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération de l’appareil n’est obturé.

Precaución

Cuando instale esta unidad en el tablero de instrumentos, asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento, y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad.

4Pull out the unit with both hands.

Retirez l’appareil à deux mains.

Extraiga la unidad con ambas manos.

Page 22
Image 22
Panasonic CQ-C1335L, CQ-C1305L operating instructions Précaution, Precaución

CQ-C1305L, CQ-C1335L specifications

The Panasonic CQ-C1335L and CQ-C1305L are two remarkable car audio systems that embody a blend of advanced technology, stylish design, and user-friendly features. Known for their high-quality sound output and versatile functionalities, these units are designed to enhance any driving experience.

One of the main features of the CQ-C1335L and CQ-C1305L is their integrated CD player, allowing users to enjoy their favorite music on the go. The CQ-C1335L also supports MP3 and WMA formats, enabling drivers to play a variety of digital music files without compromising sound quality. Both models come with a built-in radio tuner that fully supports AM and FM bands, ensuring a wide selection of stations for diverse listening preferences.

Another highlight of these models is the inclusion of a 4 x 50 watts maximum power output, which translates to a rich and powerful audio experience. The built-in equalizer allows users to customize their sound preferences with ease, delivering clarity and depth in audio playback. The adjustable sound settings enable the choice of various sound modes, catering to different music genres and personal tastes.

In terms of connectivity, the CQ-C1335L offers a front auxiliary input, providing additional options for connecting portable media devices like smartphones and MP3 players. This feature is particularly beneficial for those who prefer streaming music directly from their devices. The CQ-C1305L, while slightly more limited in features, retains essential connectivity options, making it a solid choice for users seeking reliable performance without excessive complexity.

Both models are designed with an intuitive layout, ensuring easy navigation through menus while driving. The bright LCD display is easy to read under various lighting conditions, enhancing usability and safety. Furthermore, their sleek designs allow for seamless integration into most car interiors, making them visually appealing additions to any vehicle.

In summary, the Panasonic CQ-C1335L and CQ-C1305L are exemplary car audio systems that offer a mix of user-friendly features, excellent sound quality, and modern connectivity options. With their robust performance and innovative technology, these models cater to audiophiles and casual listeners alike, making them a valuable upgrade for anyone looking to enhance their in-car audio experience.