LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el calor acumulado en el interior de la linterna puede causar un problema.

No tape la linterna con un paño o un papel durante su uso.

No ponga el cabezal de la linterna hacia el suelo.

No toque el cristal, el reflector ni la bombilla durante el uso de la linterna, ni justo después de usarla, porque estarán calientes.

No use ninguna otra batería que no sea la indicada en las especificaciones.

AVISO

1.Esta linterna no es estanca.

No la use en lugares húmedos ni mojados.

No la exponga a la lluvia ni a la nieve.

No la lave en agua.

Guárdela en un lugar seguro, seco y limpio cuando no la use.

2.La linterna se apaga automáticamente cuando la tensión de la batería disminuye por debajo de cierto nivel especificado.

3.No desarme la linterna. Las reparaciones deberán ser hechas en un centro de servicio autorizado.

4.No tire la batería al fuego porque podría causar una explosión.

MONTAJE

1.Instalación de la batería (figura 1)

Coloque la batería en su lugar deslizándola por el fondo de la linterna. La batería deberá quedar colocada firmemente. Si está floja no quedará conectada correctamente. Asegúrese de que la batería esté conectada firmemente a la linterna.

2.Extracción de la batería

Presione las dos lengüetas de los lados de la batería y deslícela hacia el exterior de la linterna.

3.Correa para los hombros (figura 2)

Siga los pasos para hacer un lazo en la hebilla. Asegúrese de que la correa quede firmemente fijada en la linterna.

FUNCIONAMIENTO

1.Presione el interruptor para encender la linterna.

2.Ajuste el ángulo del cabezal (figura 3).

El ángulo del cabezal se puede ajustar en 4 posiciones según se desee.

3.Cuando coloque la linterna lejos de donde usted se encuentre, asegúrese de que no se caiga.

4.Cuando se reduzca el nivel de carga de la batería, el indicador del nivel de carga de la misma empezará a parpadear.

Luego cargue la batería.

5.Presione el interruptor para apagar la linterna después de usarla.

Advertencia:

La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el calor acumulado en el interior de la linterna puede causar un problema.

MANTENIMIENTO

Para hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la bombilla, retire la batería de la linterna.

Para limpiar la linterna, pase por ella un paño seco y blando.

Cambio de la bombilla (figura 4)

1.Quite el anillo ( 1 ).

2.Haga coincidir las partes de unión A y B y luego quite la bombilla. ( 2 , 3 )

3.Instale la bombilla nueva y gírela para que quede firmemente sujetada. ( 4 , 5 )

4.Coloque el anillo. ( 1 )

El cristal, el reflector y la bombilla estarán calientes inmediatamente después de usar la linterna. Espere un poco a que se enfríe la bombilla después de apagarla.

*Para adquirir una bombilla nueva, consulte a su distribuidor autorizado. (Use siempre bombillas genuinas.)

ACCESORIOS

Batería

Vea las especificaciones al pie de esta página.

Cargador de baterías

Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el concesionario autorizado.

LÆS ALLE INSTRUKTIONER

ADVARSEL

Lyspæ rer frembringer varme, når de anvendes. Varmen kan akkumuleres og derved forårsage en ulykke.

Dæk aldrig lommelygten med stof eller papir under brugen.

Anbring ikke lommelygtens hoveddel på gulvet.

Rø r ikke ved linsen, reflektoren og lyspæren under brugen eller lige efter brugen, da disse dele bliver varme.

Brug udelukkende den batteritype, der er angivet og vist i specifikationerne.

FORSIGTIG

1.Denne lommelygte er ikke er ikke vandtæt.

Anvend den ikke på fugtige og våde steder.

Udsæt den ikke for regn og sne.

Vask den ikke med vand.

Opbevar den på et sikkert, tø rt og rent sted, når den ikke skal anvendes.

2.Lommelygten slukker automatisk, når batterispæ ndingen kommer ned under det specificerede niveau.

3.Lad være med at skille lommelygten ad. Servicering bø r udfø res af et autoriseret service-center.

4.Lad være med at smide batteriet på ilden. Dette kan medfø re en eksplosion.

MONTERING

1.Sådan sættes batteriet i (fig. 1)

Skyd batteriet på plads i lommelygtens bagende. Batteriet skal gå på plads med et klik. Hvis det sidder lø st, er det ikke isat korrekt. Kontrollér, at batteriet sidder ordentligt fast på lommelygten.

2.Hvordan batteriet tages ud:

Tryk på de to tapper på siden af batteriet. Skyd batteriet ud af lommelygten.

3.Skulderrem (fig. 2)

Fø lg trin og lav en lø kke ved spændet. Kontroller, at remmen er fastgjort til lommelygten.

BETJENING

1.Tryk på afbryderen for at tæ nde for lommelygten.

2.Indstilling af hovedets vinkel (fig.3)

Hovedets vinkel kan ændres til 4 låsestillinger, så den ø nskede vinkel opnås.

3.Sø rg for at lommelygten ikke vælter, når den stilles udenfor din rækkevidde.

4.Når batteriets kapacitet er lavt, vil indikatoren for lav spænding begynde at blinke.

Oplad nu batteriet.

5.Tryk på afbryderen for at slukke for lommelygten, når du er færdig med at bruge den.

Forsigtig:

Læ s brugervejledningen for opladeren angående opladning af batteriet og korrekt behandling af batteriet.

VEDLIGEHOLDELSE

Ved justeringer, skift af tilbehø r eller opbevaring af lommelygten skal batteriet tages ud af lommelygten.

Lommelygten rengø res ved at aftø rre den med en tø r, blø d klud.

Så dan sættes ny pære i (fig.4)

1.Afmontér ringen ( 1 )

2.Placér samlingsdelene A og B ud for hinanden, og tag pæren ud. ( 2 , 3 )

3.Sæt den nye pære i, og skru, til den sidder sikkert. ( 4 , 5 )

4.Montér ringen igen. ( 1 )

Linsen, reflektoren og pæ ren er varme umiddelbart efter brug. Vent et ø jeblik med at udskifte pæ ren, efter du har slukket for lommelygten.

*Kontakt en autoriseret forhandler for at få en ny pære (der må udelukkende bruges originale pærer).

EKSTRAUDSTYR

Batteri

Se specifikationerne nederst på denne side.

Batterioplader

Kontakt en autoriseret forhandler, hvis du har spø rgsmål.

ESPECIFICACIONES

Modelo

EY3794

 

 

 

EY3795

EY3796

Tipo de bombilla

12 V Xenon 0,7 A

 

15,6 V Xenon 0,7 A

18 V Xenon 0,6 A

Tamaño

270 91

90 mm

 

270 113 90 mm

280 133 95 mm

Peso

270 g

 

 

 

275 g

290 g

 

Batería de 12 voltios

 

Batería de 15,6 voltios

Batería de 18 voltios

Baterías

EY9001

EY9006

 

 

 

EY9136

EY9251

utilizables

EY9101

EY9106

 

 

 

EY9230

 

EY9200

EY9201

 

 

 

EY9231

 

 

 

 

 

 

 

EY9005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Modelnr.

EY3794

 

EY3795

 

EY3796

Type lyspære

12 V Xenon 0,7 A

15,6 V Xenon 0,7 A

18 V Xenon 0,6 A

Stø rrelse

270 91

90 mm

270

113 90 mm

280

133 95 mm

Vægt

270 g

 

275 g

 

290 g

 

12 volts batteri

15,6 volts batteri

18 volts batteri

Anvendelige

EY9001

EY9006

 

EY9136

 

EY9251

batterier

EY9101

EY9106

 

EY9230

 

 

EY9200

EY9201

 

EY9231

 

 

 

 

 

 

 

EY9005

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

Page 6
Image 6
Panasonic EY3796 Advertencia, Aviso, Montaje, Funcionamiento, Mantenimiento, Accesorios, Forsigtig, Montering, Betjening

EY3795, EY3794, EY3796 specifications

Panasonic has long been a pioneer in the power tools industry, known for integrating advanced technology and innovation into their products. Among their standout offerings are the EY3796, EY3794, and EY3795 models, each designed with specific features and performance capabilities that cater to various user needs.

The Panasonic EY3796 is a versatile and robust cordless impact wrench that boasts a maximum torque of up to 300 Nm. This makes it an excellent choice for heavy-duty applications such as automotive repairs and construction tasks. Its lightweight design and ergonomic handle provide users with optimal comfort during extended use, reducing fatigue. The tool is equipped with a high-performance brushless motor, which not only enhances power efficiency but also extends the tool’s lifespan by minimizing wear and tear on internal components.

Similarly, the EY3794 model showcases impressive battery technology with a Lithium-ion design that offers long run time and quick recharge capabilities. Its compact size and low weight make it particularly suitable for tight spaces while still delivering high torque output. Auto-stop technology is featured in this model, which halts operation after achieving the desired torque, preventing over-tightening and ensuring precision in every application.

In contrast, the Panasonic EY3795 is designed specifically for drilling applications and features a two-speed gear system for adaptability across various materials. With a maximum speed of 1,700 RPM, this model excels in both drilling and fastening tasks. The robust build quality ensures durability, while its integrated LED lights enhance visibility in dimly lit workspaces, allowing for greater control and accuracy.

All three models feature Panasonic's advanced electronic control technologies, providing users with increased reliability and safety. Intelligent battery management extends the life of the batteries, while the overload protection system prevents damage to the tools in case of excessive use.

In summary, the Panasonic EY3796, EY3794, and EY3795 represent a significant advancement in cordless tool technology, offering powerful performance, ergonomic designs, and user-friendly features. Whether for professionals in demanding industries or DIY enthusiasts, these tools deliver reliability and efficiency that users can depend on for a variety of tasks.