Botones del volumen
(^), (_) (VOLUME) (2-A)

Sistema Telefónico Integrado

Instrucciones de Operación

Modelo No. KX-TS500B

KX-TS500W

Capacidad de marcación por pulsos o por tonos

1Comenzando

1-A Ubicación de los Controles

Selector del modo de discado (DIALING MODE) (1-B)

Selector del timbre (RINGER) (1-B)

 

GHI

1

ABC

 

PQRS

4

JKL

2

DEF

 

3

7

TUV

5

MNO

 

 

6

 

OPER

8

WXYZ

VOLUME

 

0

 

9

 

FLASH

 

REDIAL

Botón de flash

 

 

 

 

(FLASH) (3-A)

Botón del tono ($) (3-B)

Botón de rediscado

 

(REDIAL) (2-A)

Accesorios (incluidos)

1-B Pasos Iniciales

1Conecte el cable de la línea telefónica (1).

2Conecte el cordón del auricular (2), luego confirme el tono para marcar.

A toma de teléfono de una sola línea (RJ11C)

Cable de la línea telefónica

1

Selector del

DIALING MODE

Selector del

RINGER

3Coloque el selector del DIALING MODE a TONE (tono).

Si Ud. no puede marcar colóquelo en PULSE (pulso).

DIALING MODE

TONE PULSE

4Coloque el selector del RINGER a HIGH (alto), LOW (bajo) u OFF (apagado). (Ej. se selecciona “LOW”.)

RINGER

2Operación

2-A Haciendo Llamadas

1Levante el auricular.

2Marque el número de teléfono.

Si Ud. se equivoca al marcar, cuelgue y comience de nuevo desde el paso 1.

3Cuando termine de hablar, cuelgue.

Para remarcar el último número marcado

Levante el auricular. Presione (REDIAL).

Para ajustar el volumen de la bocina (6 niveles) mientras habla

Para aumentar, presione (^).

3Características Especiales

3-APara usuarios del Servicio: Llamadas en espera

Presione (FLASH) si Ud. escucha un tono de llamada en espera mientras habla.

La primera llamada es puesta en espera y Ud. puede contestar la segunda llamada.

Para regresar a la primera llamada presione (FLASH) otra vez.

3-B Marcación en tono temporal

(Para usuarios de servicio rotativo o de pulso)

Presione ($) (TONE) antes de introducir los números de acceso que requieren marcación

KX-TS500W

POR FAVOR LEA ANTES DE USAR Y GUARDE.

Panasonic World Wide Web:

http://www.panasonic.com

para clientes en EE.UU. o Puerto Rico

Auricular . . . . . . uno Nº de pedido PQJXE0401Z (Negro) PQJXE0411Z (Blanco)

Para realizar más pedidos, llame al 1-800-332-5368.

Cordón del

auricular. . . . . . . uno Nº de pedido PQJA212N (Negro) PQJA212M (Blanco)

Cable de la línea telefónica . . . . . . uno Nº de pedido PQJA10075Z

2

Auricular

Cordón del auricular

HIGH OFF

Cuando esté colocado en OFF, la unidad no sonará.

Para disminuir, presione (_).

Después de colgar, el nivel del volumen se guardará.

2-B Contestando Llamadas

1Cuando la unidad suene, levante el auricular.

2Cuando termine de hablar, cuelgue.

por tono.

El modo de marcación cambia a tono. Ud. puede introducir números para accesar servicios de contestadora, servicios electrónicos de bancos, etc. Cuando Ud. cuelga, el modo vuelve a pulsación.

Los números de acceso introducidos tras presionar la tecla ($) (TONE) no se incluirán en la remarcación.

Coloque aquí su referencia de compra

4Datos Que Ud. Debe Conocer

Para su referencia futura

4-A Montaje en Pared

4-B Solución de problemas

4-C Información útil

Cuando usted envie el producto

No. de Serie

(encontrado en la parte de abajo de la unidad)

Fecha de Compra

Nombre y Dirección del Distribuidor

Si necesita ayuda con la instalación o la operación, llame por favor al 1-800-211-PANA(7262)

Panasonic Consumer Electronics Company,

Division of Matsushita Electric Corporation of

America

One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094

Panasonic Sales Company,

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985

La unidad puede ser montada en la pared.

1Presione las lengüetas en el sentido de las flechas (1) y luego quite el adaptador de montaje en pared (2).

2

1 1

2Guarde el cable de la línea telefónica dentro del adaptador de montaje en pared, y luego empuje el adaptador en el sentido de las flechas (1 y 2).

La palabra UP WALLdeberá quedar hacia arriba.

2 1

3Conecte el cable de la línea telefónica. Monte la unidad, luego deslícela hacia abajo.

Ajuste el cable para evitar que se desconecte.

Plantilla de montaje

Ganchos

Para colocar el auricular temporalmente durante una conversación, hágalo como se muestra aquí.

Problema

Remedio

La unidad no

Verifique las instalaciones

funciona.

(1-B).

 

 

La llamada no

Verifique si el selector del

puede ser

DIALING MODE está

conectada, aún

colocado correctamente o no

habiendo Ud.

(1-B).

marcado

 

correctamente.

 

 

 

El timbre de la

El selector del RINGER está

unidad no

colocado en OFF

suena.

(apagado). Colóquelo en

 

HIGH (alto) o LOW (bajo)

 

(1-B).

 

 

Si no puede

Llame a nuestro centro de

resolver su

atención al cliente al

problema

1-800-211-PANA(7262).

 

Dirección de e-mail de

 

Panasonic para información a

 

clientes en Estados Unidos o

 

Puerto Rico solamente:

consumerproducts@panasonic.com

Medio Ambiente—No coloque la unidad en un cuarto donde la temperatura sea inferior a los 5oC (41oF) o superior a los 40oC (104oF). Deje un espacio libre de 10 cm (4z) alrededor de la unidad para tener una ventilación adecuada. Evite el humo en exceso, polvo, vibración mecánica, choques o la luz del sol directa.

Cuidados de rutina—Limpie la unidad con un paño blando. No utilice benceno, solvente, o cualquier tipo de polvo abrasivo.

Si hay algún problema—Desconecte la unidad de la línea de teléfono y conecte un teléfono que Ud. conozca y esté en buenas condiciones.Si el teléfono en buen estado funciona correctamente, encargue la reparación de la unidad a uno de los centros de reparaciones autorizados de Panasonic. Si su teléfono conocido no opera adecuadamente, consulte a su compañía de teléfono.

Para servicio al producto

Llame al 1-800-211-PANA(7262) o al 1-800-833- 9626 para localizar un servicentro autorizado.

Dirección de e-mail de Panasonic para información a clientes en Estados Unidos o Puerto Rico solamente: consumerproducts@panasonic.com

Empaque la unidad cuidadosamente, de preferencia en su empaque original.

Adjunte una carta, fuera del empaque detallando los problemas.

Problema

Envíe la unidad a un centro de reparaciones autorizado, pagando el envío de antemano y asegurándolo adecuadamente.

No envíe su unidad a los centros listados en la parte de atras de estas instrucciones o a oficinas regionales.

Estos lugares no reparan productos al consumidor.

4-D Especificaciones

Fuente de alimentación: Desde la línea telefónica

Dimensiones (Al x An x Pr):

Aprox. 96 mm x 150 mm x 200 mm

Peso:

(3 2532q k 5 2932q k 7 78q)

Aprox. 475 g (1.05 lb.)

Modo de marcación:

Tono (DTMF)/Pulso

Entorno de operación:

5°C – 40°C (41oF – 104oF)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin

Para obtener asistencia, llame por favor al: 1-800-211-PANA(7262)

Para obtener asistencia, llame por favor al: 1-800-211-PANA(7262)

previo aviso.

Page 2
Image 2
Panasonic KX-TS500B, KX-TS500W operating instructions Comenzando, Operación, Datos Que Ud. Debe Conocer

KX-TS500B, KX-TS500W specifications

The Panasonic KX-TS500W and KX-TS500B are reliable corded telephones that have earned a reputation for their simplicity and functionality. Ideal for home or office use, these models offer a range of features designed to enhance convenience and communication quality.

Both models feature a sleek, compact design available in white (KX-TS500W) and black (KX-TS500B), making them suitable for various environments. The large keypad with easy-to-read numbers provides accessibility and ease of use, especially for seniors or those with visual impairments.

One of the standout features of the KX-TS500 series is the built-in speakerphone, allowing for hands-free conversations. This is particularly useful in office settings or during multitasking at home, where users can carry on conversations without being tethered to the phone. The loud and clear audio quality ensures that calls remain intelligible and pleasant.

The KX-TS500W and KX-TS500B also include a 3-way conferencing feature, enabling multiple participants to join a call. This is advantageous for collaborative efforts in a business environment, allowing teams to communicate efficiently without the need for separate conference call systems.

A significant characteristic of these models is the caller ID compatibility. Users can see the caller's name and number, provided they subscribe to a caller ID service through their telephone service provider. This feature enhances call management by allowing users to screen calls effectively.

In terms of functionality, the KX-TS500 series is equipped with a redial function, which allows users to quickly return to the last number dialed. The ringer volume can also be adjusted, ensuring that the phone caters to users with varying hearing abilities.

Additionally, both models prioritize energy efficiency, as they consume minimal power compared to wireless options. This reliability ensures that users are less likely to experience dead batteries or other charging issues commonly associated with wireless phones.

In a world increasingly dominated by smartphones and wireless communication, the Panasonic KX-TS500W and KX-TS500B remind users of the reliability and efficiency of traditional corded phones. Their sturdy construction, essential features, and ease of use make them a worthwhile choice for those seeking a dependable communication tool without the complications of modern technology.