Panasonic PV-V402 warranty Operating Instructions, Location of Controls, Limited Warranty, 9, 10

Models: PV-V402

1 4
Download 4 pages 54.2 Kb
Page 1
Image 1
Location of Controls

Location of Controls

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta
Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

• Guía

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

Limited Warranty

Multi Function Display

Power Indicator

 

Timer Indicator

 

Lights up when power is on.

Lights up when the VCR is set for a Timer

 

 

Recording, or when One Touch Recording

 

 

(OTR) is used.

 

 

Flashes when a Timer Recording is set, but a

 

 

tape has not been inserted into the VCR.

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consultaLimited WarrantyMulti Function Display VCR Indicator

Lights up when the VCR/TV selector is set to VCR.

Clock/ Status/ Channel/ Speed Display

Displays the current time. Briefly displays VCR status when a function button is pressed.

Briefly displays the channel number, or “L1” or “L2” when a channel or line input is selected.

Briefly displays the recording speed when SPEED is pressed.

CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)

Realice la conexión de la antena oTV por cable antes de enchufar el cable de CA.

La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.

CONEXIONES

Para Ant/CableVCRTV

1 Conecte el cable de la antena al

VCR

Terminal IN FROM ANT.

terminal IN FROM ANT del VCR.

Televisor

1 Entrada (IN) desde

 

2 Conecte el terminal OUT TO TV

 

ANT./CABLE

 

 

del VCR a la entrada de la antena

 

Terminal

VHF/UHF del TV con el cable RF

 

2 OUT TO TV

incuido.

VHF/UHF

 

 

 

Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable VCR TV

1 Conecte la salida de convertidor

Televisor

VCR

Terminal

Estuche convertidor

IN FROM ANT.

de cable al terminal IN FROM

 

 

 

de TV por cable

 

 

 

 

 

ANT.

 

 

 

 

Entrada (IN) desde

2 Conecte el terminal OUT TO TV

 

 

Terminal

 

 

 

1

ANT./CABLE

del VCR a la entrada de la antena

 

 

OUT TO TV

 

 

 

2

 

 

VHF/UHF del TV con el cable RF

VHF/UHF

 

 

 

 

 

 

 

incluido.

CONFIGURACIÓN INICIAL

OPERACIONES BÁSICAS PARA LA REPRODUCCIÓN

1 Inserte una cassette,

la alimentación del VCR se activa. En la Pantalla de Visualización Multi Función se ilumina “VCR”.

2 Presione PLAY para reproducir el cassette.

Si el cassette no tiene lengüeta de prevención de grabación (p. 3), se inicia la reproducción automáticamente.

Detalles especiales durante la grabación

Para Ant/Cable ➛ VCR ➛ TVANTES DE AL SERVICIO SOPORTE TÉCNICO Presione FF o REW para búsqueda de escenas hacia delante/ hacia atrás. Presione PLAY para liberar.

Luego de que la búsqueda se ha iniciado, cada vez que presione FF o REW se cambia la velocidad como sigue:

[SLP] aprox.

21X

aprox. 9X

[LP]

aprox.

 

9X

aprox. 7X

[SP]

aprox.

7X

aprox. 3X

Si la imágen se interrumpe con la velocidad de 21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.

Panasonic VHS VCR ProductsVideo Cassette Recorder Presione PAUSE/SLOW para imagen Fija (Congelada).

Presione PLAY para liberar.

Operating Instructions(Basic Operations) Presione PAUSE/SLOW en el modo de Imagen fija para imágenes cuadro a

PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA LA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

1 1) Presione PROG.

2)Presione Model No. PV-V402 para visualizar la pantalla de Programación.

2

1) Para ajustar la FECHA de

 

 

grabación, presione

para

 

 

seleccionar:

1-31 = una vez, o

 

 

 

 

 

 

 

DIARIO = a la misma

 

 

PROG.

 

L I STA

 

 

 

 

FECHA I N I CI O PARADA

CA

 

hora de lunes a viernes,

 

 

7 SAB --:--

--:--

--

 

 

 

HOY

 

 

 

o SEMANA = a la

 

 

 

 

 

SLP

 

 

 

ELEGIR FECHA DE I N I C I O

 

misma hora cada

 

 

ELEGIR :

FIJAR :

 

 

 

 

TERMINAR : PROG

 

 

semana y presione

 

 

 

 

 

 

 

Orden para elegir

para ajustar.

 

 

Ejemplo

8

9

31

1

2

6

Fecha de hoy

 

 

7

/

Orden para elegir

 

DIARIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEMANAL

 

SEMANAL

 

SEMANAL

 

 

 

 

 

 

(SAB)

 

(LUN)

 

(DOM)

 

2)Para los ajustes siguientes, presione Rear View of the VCRDisplay, Rear para seleccionar y presione Table of Contents para ajustar los tiempos de INICIO/PARADA, CANAL, o entrada de LINEA, y velocidad del cassette (SP, LP, SLP).

Presione PROG para finalizar el programa.

para rápida consulta (Spanish Quick Use Guide) •

ANTES DE AL SERVICIO SOPORTE TÉCNICO

Verifique los siguientes puntos una y otra ves si esta teniendo problemas con su VCR.

(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas])

(AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])

ALIMENTACIÓN DE AC

CORRECCIÓN

La unidad no enciende….

• Revise que el cordon de alimentación de AC este correctamente

conectado a la toma de pared.

 

 

• Presione el botón “POWER” para el encendido de la unidad.

 

• Verifique que la fuente de alimantación está activada.

 

 

GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN

 

CORRECCIÓN

(REC / PLAY)

 

 

No se pueden grabar programas de TV

Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.

 

• Verifique la selección de conexiones (BO p. 4, AO p. 3)

 

• Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén

 

 

correctamente seleccionados. Vea “Channels” (AO p. 12).

 

Asegúrese que la pestaña en el cassette de grabación esté

 

 

intacta (BO p. 3).

No se puede efectuar grabación con

• Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.

• Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se

temporizador…

 

deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.

 

• Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación

 

 

correctamente. (BO p. 6)

 

• Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación.

 

 

(BO p. 6)

 

• La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o

 

 

continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes

 

 

o durante una grabación con temporizador, incluso después de

 

 

restablecido el fluido eléctrico.

 

 

No hay imagen de reproducción, o la

• Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que

 

corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4)

imagen de reproducción tiene ruidos

 

 

(BO p. 4), o seleccione LINE.

PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,

PANASONIC SALES COMPANY,

DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC

DIVISION OF MATSUSHITA

CORPORATION OF AMERICA

ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,

One Panasonic Way

Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5

Secaucus, New Jersey 07094

San Gabriel Industrial Park,

 

Carolina, Puerto Rico 00985

Panasonic VHS VCR Products

Limited Warranty

Limited Warranty Coverage

If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.

Product or Part Name

Parts

Labor

All components of VCR except

One (1) Year

Ninety (90) Days

item listed below

 

 

Video Tape (in exchange for

Five (5) Days

Not Applicable

defective video tape)

 

 

During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You must mail-in your product during the warranty period.

If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted.

This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.

Mail-In Service

For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:

Panasonic Services Company

Customer Servicenter Suite B

4900 George McVay Drive

McAllen, TX 78503

For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787) 750-4300 or fax (787)768-2910

Limited Warranty • Guía para rápida consulta (Spanish

Video Cassette Recorder

Operating Instructions

(Basic Operations)

For advanced operations, see the separate “Advanced Operations” instruction book.

Model No. PV-V402

Rear View of the VCR

1 Encienda el TV y cambie al canal 3.

3 Las fijaciones se realizan

cuadro. Presione PLAY para liberar.

Important Safeguards and PrecautionsBefore Using Mantenga pulsado PAUSE/SLOW en

3 Presione 9/29/ 2002 DOM 2 : 20PMCustomer Services Directory para seleccionar un número que no está usando para

Location

o contiene rayas...

Ajuste el selector VCR/TV a “VCR”.

 

• Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p. 3)

 

Pruebe a realizar la limpieza de cabezales. (BO p. 3)

When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include a letter detailing the complaint and provide a day time phone number where you can be reached.

Quick

AC Power Plug

 

While plugged into an AC outlet, the

 

VCR consumes 2.5 W of electrical

Audio Input Connector

power in off condition.

Video Input Connector

VHF/UHF Antenna Input Terminal

2 Enchufe el cable de CA.

La videograbadora se encenderá e iniciará las fijaciones de los canales y del reloj.

Si no aparece la pantalla de abajo,

 

compruebe la conexión del VCR-TV y

 

si el canal del TV está a 3, intennte

 

cambiando al canal 4.

Para cambiar el canal de salida del

 

VCR, consulte las instrucciones de

 

“Canal de salida del VCR” en la página

automáticamente. Cuando termina las fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla.

VCR

 

CLOCK

 

CHANNEL

9/29/ 2002 SUN

 

2 : 20PM

 

 

 

DST : ON

SETT I NG : CH 10

AUTO CLOCK SET

COMPLETED

Si aparece en la pantalla “FIJACION AUTOMATICA DEL RELOJ ES

el modo de imagen fija para imágenes en cámara lenta.

Presione PLAY para liberar.

3 Presione STOP para detener el cassette.

Connections and Initial Setup (Ready to Play)Playback / Record on a Tape Presione REW o FF en el modo de parada para rebobinado/avance rápido del cassette.

Presione EJECT en el control remoto, o STOP/EJECT en el VCR para expulsar el cassette.

ingresar mas programas y presione para ajustar. Luego repita el paso 2.

PROG.

L I STA

 

Presione nuevamente

FE I N I C

 

PARADA

CA VEL

PROG para salir.

-- -- : --

 

-- : --

--

--

7 2 : 00P

3 : 20P

02

SLP

 

-- -- : --

 

-- : --

--

--

 

-- -- : --

 

-- : --

--

--

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

 

ELEGIR

:

FIJAR :

 

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

4 Presione POWER off para ajustar el temporizador.

(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)

of Controls (Multi

En la reproducción de efectos

• Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en

especiales, la imagen puede contener

“MANUAL” y luego realice el ajuste.

algunos saltos verticales cuando se

 

utiliza un televisor con Control de

 

Bloqueo Vertical Automático...

 

 

 

No se puede controlar el VCR...

• Asegúrese de que el aparato está encendido.

 

• Revise las pilas del control remoto.

 

• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a

 

INACTIVO (AO p. 10)

 

• Asegúrese de que no está funcionando una grabación con

 

temporizador.

CONTROL REMOTO

CORRECCIÓN

IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.

CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.

Limited Warranty Limits And Exclusions

This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of

Use Guide)

IN FROM ANT.

AUDIO

12 de las operaciones avanzadas.

INCOMPLETO”, Ajuste el reloj como se describe a continuación.

OPERACIONES BÁSICAS PARA LA GRABACIÓN

REVISIÓN, REEMPLAZO O BORRADO DE PROGRAMACIONES

NO funciona el control remoto...

Asegúrese de que el aparato está encendido.

 

Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.

God.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

 

VHF/UHF

VIDEO

OUT TO TV

 

IN 1

OUT

VHF/UHF Antenna Output Terminal

VCR

 

CLOCK

 

CHANNEL

AUTO CLOCK SET IS

INCOMPLETE

1 Inserte el cassette con lengüeta de protección de grabación (p. 3).

(no se puede efectuar durante la grabación)

a 1) Presione PROG.

Function

• Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del

 

VCR. (BO p. 7)

Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.

Revise las pilas del control remoto (BO p. 3)

DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer, loss of or damage to

Video Output

Audio Output

Connector

Connector

PLEASE SET CLOCK BY

PRESSING ACTION KEY

Enchufe el cable de CA.

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

La alimentación del VCR se activa. En la pantalla Multi Función se ilumina “VCR”.

2 Presione CH Timer RecordingSpanish (Español) Quick Use Guide , o las teclas de números para seleccionar el canal.

3 Presione SPEED para seleccionar la

 

 

linea.

 

 

Presione

para

b

FE

I N I C

 

PARADA

CA VEL

 

PROG.

 

L I STA

 

seleccionar programa

8 10 : 00P

12

: 00P

02

SP

7

9 : 00A

12

: 00A

08

SP

 

 

 

10

8 : 00P

9

: 00P 10

SP

deseado.

 

 

SU 9 : 00P 10

: 00P L1 LP

 

 

 

 

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

 

 

 

ELEGIR

:

 

FIJAR :

 

 

 

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

 

Display, Rear

 

• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a

 

INACTIVO (AO p. 10)

 

• Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz

 

solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.

Los botones “ACTION” y/o “PROG”

• Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.

• Presione el botón VCR para el modo de “VCR”. (AO p. 2)

no responden...

• Revise las baterias del control remoto. (BO p. 3)

 

media or images, data or other recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)

ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your

Table of Contents

 

Important Safeguards and Precautions

2

Before Using

3

Note to CABLE system installer

This reminder is provided to call the CABLE system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC in USA (and to the Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.

Panasonic Consumer Electronics Company,

 

P

Division of Matsushita Electric Corporation of America

 

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

 

Panasonic Sales Company (“PSC”),

 

 

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

Printed in Indonesia

Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,

LSQT0532B

Carolina, Puerto Rico 00985

S1101-1052

VCR

CLOCK

CHANNEL

Cambie el idioma

 

 

 

luego de la fijación

 

 

 

inicial (para su

 

 

 

ayuda vea la

CH AUTO SET PROCEEDING

página 12 de las

CANCEL

: STOP

 

operaciones

 

 

 

avanzadas.)

VCR

 

CLOCK

 

CHANNEL

AUTO CLOCK SET

PROCEEDING

CANCEL : STOP

Si está usanndo un convertidor de TV por cable y en su area hay un canal de Public Broadcast Station (PBS), ajuste su convertidor al canal PBS de su area.

Si está usando un receptor DSS, este debe estar apagado.

PRECAUCIÓN

Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”, apriételos solamente con los dedos. Un apriete excesivo puede dañar los terminales.

Si la fijación ha sido incompleta.

1 Presione la tecla ACTION en el control remoto para visualizar la pantalla del menú RELOJ.

VCR

RELOJ

CANAL

1/

/

:

 

VERANO:ACT

ELEGIR MES

 

ELEGIR :

FIJAR :

SALIR

: ACT I ON

 

2 Presione 9, 10, 11Limited Warranty / Customer Services Directory.... para seleccionar el mes y Spanish Quick Use Guide is included. para ajustar. De la misma forma, seleccione y ajuste la fecha, año, hora y DST (Hora de Verano).

VCR RELOJ CANAL

9/29/ 2002 DOM 2 : 20PM

VERANO:ACT

FIJACION ES COMPLETO

F I JA R : (Guía para rápida consulta en español está incluida.)

I N I C I AR : ACT I ON

3 Presione dos veces la tecla ACTION para poner el RELOJ en marcha y salir.

velocidad de grabación (p. 3)

SP = Reproducción estándar,

• LP = Larga duración,

SLP = Superlarga duración.

4 Presione REC para comenzar a grabar.

Para eliminar escenas indeseadas, presione PAUSE/SLOW para pausar, y al presionar nuevamente se reanuda la grabación.

5 Presione STOP para detener la grabación.

Grabación de un toque.

Presione REC repetidamente para ajustar la duración de la grabación como sigue: como sigue: 30 min. 1 hr 1:30hr 2:00 3:00 4:00 Salida.

La VCR se apagara automáticamente en en intervalo seleccionado de tiempo.

Ver un canal y grabar otro.

Presione VCR/TV.

(La indicación VCR se apagara en la “visualización de Multi-Función”)

Seleccione canales de TV (Mientras permanece grabando)

Seleccione canales con VCR.

Presione VCR/TV (la indicación “VCR” se encenderá en la vizualización multi-función)

c Para reemplazar programa...

 

 

 

 

1) Presione para

PROG.

L I STA

 

FECHA

I N I CI O PARADA

CA

desplegar menu.

7 SAB

9:00A 12:00A

08

HOY

 

 

 

2) Repita paso 2 (ver

 

 

 

SLP

ELEGIR FECHA DE I N I C I O

arriba) para introducir

ELEGIR

:

FIJAR :

 

TERMINAR : PROG

 

el nuevo programa.

 

 

 

 

Para cancelar programas…

PROG.

 

L I STA

Presione ADD/DLT

FE I N I C

 

PARADA

CA VEL

-- -- : --

 

-- : --

-- --

 

8 10 : 00P

12

: 00P

02

SP

 

10 8 : 00P

9

: 00P 10

SP

 

SU 9 : 00P 10

: 00P L1

LP

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

 

ELEGIR

:

 

FIJAR :

 

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

d Presione PROG Para terminar programacion.

PARA CANCELAR LA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

(la grabación está teniendo lugar)

Presione POWER y luego STOP dentro de los 10 segundos para cancelar la grabación con temporizador (el indicador TIMER se apagará en la Pantalla de Multi- Función)

View of the VCR)

Varios

CORRECCIÓN

No se pueden ver los programas en

• Asegúrese que la TV este encendida.

• Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR

el televisor...

(VCR Out).

 

 

• Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.

 

• Ajuste el selector VCR/TV a “TV”. (BO p. 5)

 

• Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.

 

 

No se puede introducir la cassette de

• Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la

vídeo...

pestaña de grabación frente a usted.

• Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.

 

 

 

No se puede extraer la cassette de

• Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de

vídeo...

AC a la toma de pared.

 

 

 

La cassette de vídeo es expulsada al

• Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este

dar comienzo a una grabación o al

intacta. (BO p. 3)

 

desactivar la alimentación para la

 

grabación con teporizador...

 

 

 

En el modo de Detención, el motor

• Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el

(CILINDRO) sigue girando...

cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el

 

tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o

 

hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.

 

 

Si no puede resolver su problema, por favor comunicarse al Centro de llamadas del Cliente para asistencia del producto al 1-800-211-PANA(7262). Para localizar un centro de servicios autorizado, llame sin costo al

1-800-211-PANA(7262) o envie un correo a : consumerproducts@panasonic.com

dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.

PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.

Customer Services Directory

For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations, and all Customer Service inquiries please contact:

1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST. or send e-mail : consumerproducts@panasonic.com

Web Site: http://www.panasonic.com

You can purchase parts, accessories or locate your nearest servicenter by visiting our Web Site.

Accessory Purchases:

1-800-332-5368 (Customer Orders Only)

Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (6 am to 5 pm Monday - Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)

(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)

Service in Puerto Rico

Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/ Factory Servicenter: Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300 Fax (787)768-2910

As of April 2002

Connections and Initial Setup (Ready to Play)

4

Playback / Record on a Tape

5

Timer Recording

6

Location of Controls

7, 8

Spanish (Español) Quick Use Guide
9, 10, 11
Limited Warranty / Customer Services Directory....

12

As an ENERGY STAR ® Partner, Matsushita Electric Corporation of America has determined that this product or product model meets the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency.

Please read these instructions carefully before attempting to connect, operate or adjust this product. Please save this manual.

Spanish Quick Use Guide is included.(Guía para rápida consulta en español está incluida.)

LSQT0532B

For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com

- 8 -

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

Page 1
Image 1
Panasonic PV-V402 warranty Operating Instructions, Location of Controls, Limited Warranty, Basic Operations, Before Using