Panasonic RP-HC55 English, Français, Español, Supplied accessories, Names of the parts, earpieces

Models: RP-HC55

1 4
Download 4 pages 51.89 Kb
Page 2
Image 2
English

English

 

Français

 

Español

The noise canceling function

Environmental noises in airplanes, trains, and buses, and noise caused by air-conditioners is reduced by 88%, providing a quieter listening environment. This function allows you to enjoy music without raising the volume too high, and is, therefore, kinder to your ears.

This unit mainly reduces the annoying low frequency sounds. For this reason, sounds with higher frequency portions, from car horns, telephones and human voices, remain relatively intact.

Noise cancellation empowered by ANR™ Technology from Phitek Systems Ltd. www.phitek.com

Français Supplied accessories

Please check and identify the supplied accessories. Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. “As of January 2008”

(Only for U.S.A.)

To order accessories, refer to the “Limited Warranty” on page 1.

a1 Air plug adaptor (RFX5152) b1 Ear piece set

(L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) c1 Carrying pouch (RFX7455)

d1 Battery (R03, AAA) e1 Cord holder (RFX7456)

Español Names of the parts

a Housing

b Ear piece

cEarphone cord d Power switch [ON OFF] e Operation indicator f Volume control [VOL] g Clip h Battery lid i Controller

j Plug cord

k Plug

 Supplied accessories Inserting the battery

Open the battery lid.

Insert the battery and close the battery lid.

Press in and down on the - end. Match the poles (+ and -). Battery: R03/LR03, AAA (included)

If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended.

When to change the battery

Replace with new battery when the operation indicator starts to fade and/or flash. Also replace when sound becomes distorted or fades.

If the battery charge is low or if the battery has not been inserted, the unit cannot be used. Be sure to insert the battery before use.

La fonction d’annulation de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré par les appareils de climatisation, sont réduits de 88

%afin de fournir un environnement d’écoute plus silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter de la musique sans pousser le volume trop haut, offrant donc un son plus agréable à l’oreille.

Cet appareil réduit essentiellement les bruits de basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons aux fréquences supérieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et les voies humaines, restent relativement intacts.

L’annulation de bruit est soutenue par ANR™ Technology de Phitek Systems Ltd. www.Phitek.com

 Names of the parts Accessoires fournis

Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. “À partir de janvier 2008.” a1 fiche adaptatrice pour avion (RFX5152) b1 jeu d’oreillettes

(G: RFX5007, M: RFX5008, P: RFX5009) c1 sac de transport (RFX7455)

d1 pile (R03, AAA)

e1 Support de cordon (RFX7456)

 Inserting the battery Nomenclature

a Boîtier

b Oreillettes

cCordon des écouteurs d Commutateur de

marche/arrêt [ON OFF] e Témoin de fonctionnement f Commande de volume [VOL] g Attache

hCouvercle du compartiment de la pile

iContrôleur j Cordon de la fiche k Fiche

 Accessoires fournis Insertion de la pile

Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile.

Insérez la pile et fermez le couvercle du compartiment de la pile.

Insérez d’abord la pile et enfoncez l’extrémité -. Respectez le sens de polarité (+ et -). Pile : R03/LR03, AAA (fournie)

Si des piles rechargeables sont utilisées, il est recommandé d’utiliser des piles de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin de fonctionnement commence à pâlir et/ou à clignoter. Remplacez-la aussi lorsque le son devient distordu ou lorsqu’il faiblit.

Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, l’appareil ne peut fonctionner. Assurez- vous d’insérer une pile avant l’utilisation.

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes y autobuses, y el ruido causado por acondicionadores de aire se reducen un 88%, lo que proporciona un ambiente de escucha más silencioso. Esta función le permite disfrutar de la música sin subir excesivamente el volumen, y es, por supuesto, más considerada con sus oídos.

Esta unidad reduce principalmente los sonidos molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces humanas permanecen relativamente intactos.

Cancelación de ruido con tecnología ANR™ de Phitek Systems Ltd. www. phitek.com

 Nomenclature Accesorios suministrados

Verifique e identifique los accesorios suministrados. Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de Enero 2008”

a1 Adaptador de clavija para aviones (RFX5152) b1 juego de piezas para los oídos

(L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009) c1 Bolsa de transporte (RFX7455)

d1 Pila (R03, AAA)

e1 Portacable (RFX7456)

 Insertion de la pile Nombres de las partes

a Pieza auricular

b Pieza auricular

c Cable de auricular tipo cerrado

d Interruptor

de alimentación [ON OFF]

e Indicador de

funcionamiento f Control de volumen

g Presilla h Tapa de la pila

i Controlador

j Cable de clavija

k Clavija

 Accesorios suministrados Inserción de la pila

Abra la tapa de la pila.

Inserte la pila y cierre su tapa.

Presione hacia adentro y hacia abajo elextremo -.

Haga coincidir las polaridades (+ y -). Pila: R03/LR03, AAA (incluido)

Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

Cambie la pila por otra nueva cuando la luz del indicador de funcionamiento empiece a perder intensidad y/o parpadee. Cámbiela también cuando el sonido se distorsione o se desvanezca.

Si la carga de la pila está baja o la pila no ha sido insertada, la unidad no se podrá utilizar. Asegúrese de insertar la pinta antes de utilizar la unidad.

 Nombres de las partes Cómo instalar correctamente

How to correctly install the

 

Comment ajuster

 

earpieces

 

correctement les oreillettes

las piezas auriculares

• A menos que las piezas auriculares se ajusten

perfectamente, el cierre quedará comprometido,

Unless the earpieces fit snugly, the seal may be compromised, and you may not be able to hear bass sounds. To ensure optimal sound quality, insert the earpieces until they fit snugly, while turning the earphones slightly f.

M-size earpieces are attached at the time of purchase. If they are not the right size, replace them with S or L-size earpieces (supplied) g.

 Inserción de la pila Using the earphones

Turn down the volume on the audio equipment or in-flight audio system h and insert the earphones plug (3.5

mmstereo) into the phone jack (use the plug adaptor a if necessary). The earphones plug and the air plug adaptor may not suit the jacks in some airplane armrests.

Check the sides (L and R), then insert the earphones.

Turn down the volume control [VOL] on the controller, and press the power switch to set it to the “ON” position.

The indicator lights.

Start play on the audio unit and adjust its volume; or,

Adjust the volume on the in-flight audio system.

Adjust volume level using the volume control [VOL] on the controller.

 Cómo instalar correctamente What to do with the excess cord

aAttach the supplied cord holder e to the controller.

bWind the excess earphone cord or plug cord around the cord holder e.

Attach the controller to your breast pocket with the controller clip g.

Note

While using the noise canceling function, a very small amount of noise which is generated from the circuit that reduces noise may be heard, but this is normal and not indicative of any trouble. (This very-low-level noise may be heard in quiet places where there is little noise or in the blank parts between tracks.)

Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.

The ear pieces can deteriorate after long periods of use or storage.

Discontinue use if you experience discomfort. Continued use may cause rashes or other 2 allergic reactions.

Si les oreillettes ne se moulent pas parfaitement à l’oreille, cela peut nuire à leur étanchéité et il se peut que vous ne puissiez pas entendre les sons graves. Afin d’obtenir une qualité sonore optimale, introduisez les oreillettes jusqu’à ce qu’elles se moulent parfaitement, tout en tournant les écouteurs légèrement f.

Des oreillettes de taille M sont montées au moment de votre achat. Si elles ne sont pas de la bonne taille, remplacez-les par des oreillettes de taille P ou G (fournies) g.

How to correctly install the Utilisation des écouteurs

Baissez le volume sur l’équipement audio ou le système audio de bord het insérez la fiche des écouteurs (stéréo 3,5 mm) dans la prise pour écouteurs (utilisez la fiche adaptatrice a si nécessaire).

Il se peut que la fiche des écouteurs et l’adaptateur de fiche pour accoudoir de siège d’avion ne conviennent pas aux prises de l’accoudoir dans certains avions.

Vérifiez les côtés (G et D), puis insérez les oreillettes.

Baissez le volume sur le contrôleur [VOL] et réglez le commutateur d’arrêt/marche

àla position “ON”.

Le témoin s’allume.

• Commencez la lecture sur l’équipement audio et réglez le volume ; ou,

• Réglez le volume du système audio de bord.

• Réglez le volume à l’aide de la commande de volume [VOL] sur le contrôleur.

Comment ajuster Excédent de cordon

aFixez le support de cordon d’écouteurs fourni e au contrôleur.

bEnroulez l’excès de cordon d’écouteurs ou de cordon de la fiche autour du support de cordon e.

Fixez le contrôleur à votre poche poitrine à l’aide de l’attache du contrôleur g.

Nota

Lors de l’utilisation de la fonction d’annulation de bruit, un très faible son, généré par le processeur réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible son peut être entendu dans des endroits tranquilles ou lors de transitions entre les chansons.)

La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux.

Les oreillettes peuvent se détériorer après de longues périodes d’utilisation ou de rangement.

Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. Une utilisation continue risque d’entraîner des irritations ou autres réactions allergiques.

y tal vez usted no pueda oír los sonidos

graves. Para asegurar una calidad de sonido

óptima, inserte las piezas auriculares hasta

que se ajusten perfectamente, mientras gira

ligeramente los auriculares f.

• Las piezas auriculares instaladas en el momento

de la adquisición son del tamaño M. Si estas

piezas no son del tamaño apropiado, cámbielas

por otras del tamaño S o L (suministradas) g.

earpieces Utilización de los auriculares

Baje el volumen del equipo de audio o del sistema de audio del avión he introduzca la clavija de los auriculares (3,5 mm, estéreo) en la toma de auriculares (utilice el adaptador de clavija a si es necesario).

La clavija de los auriculares y el adaptador de clavija tal vez no puedan conectarse en las tomas de los apoyabrazos de algunos aviones.

Compruebe los lados (L y R) y luego introduzca los auriculares tipo cerrado. Baje el volumen con el control [VOL] del controlador, y pulse el interruptor de alimentación para ponerlo en la posición “ON”.

El indicador se enciende.

Inicie la reproducción en el equipo de audio y ajuste su volumen; o,

Ajuste el volumen en el sistema de audio de a bordo.

Ajuste el nivel del sonido utilizando el control de volumen [VOL] del controlador.

las piezas auriculares Qué hacer con el exceso de cable

aColoque el portacable e suministrado en el controlador.

bBobine el exceso de cable de auriculares o de cable de la clavija en el portacable e.

Coloque el controlador en el bolsillo superior de su camisa o chaqueta empleando la presilla del controlador g.

Nota

Cuando utilice la función de anulación de ruido puede que se oiga un poco de ruido generado por el circuito que reduce el ruido, pero esto es normal y no indica ningún problema. (Este ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares silenciosos donde hay muy poco ruido o en las partes en blanco entre pistas.)

Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.

Las piezas para los oídos se pueden deteriorar después de usarlas o guardarlas durante mucho tiempo.

Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas.

Page 2
Image 2
Panasonic RP-HC55 English, Français, Español, Supplied accessories, Names of the parts, Inserting the battery, earpieces