Strö mkä lla A
Tryck in och nedåt mot minussidan.
Batteriindikator B
Den här indikatorn visas när du lyssnar på kassettband eller radion. Kontrollera när enheten är avstängd
Tryck på [PRESET, ]. Indikatorn tänds i ca 5 sekunder.
Nä r batterierna ä r svaga
aIndikatorn blinkar.
≥Om enheten lämnas i det här tillståndet raderas innehållet i minnet. ≥Om batterierna byts ut inom 30 sekunder bibehålls eventuell lagrad
information.
≥Indikatorn kanske visar en lägre laddningsnivå under vissa åtgärder.
Fö re anvä ndning
∫Ansluta stereohö rlurarna C
Om ljudet är knastrar, rengör kotaktpluggen.
∫Funktionen HOLD D
Med hjälp av den här funktionen förhindrar du att åtgärder utförs vid oavsiktliga knapptryckningar.
bI pausläge
cSläpp
Fö rsiktighetså tgä rder
≥Rikta in batterierna mot + och - när du sätter i dem.
≥Ta ur batterierna om du inte kommer att använda dem på länge. ≥Blanda inte gamla och nya batteri eller olika sorters batteri.
≥Dra inte av batteriets hölje och använd inte batterier som höljet har lossnat på.
Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet. Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i kontakt med någon del av kroppen.
≥Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas uppladdningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
≥Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym. ≥Använd inte produkten i närheten av vätskor.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Undvik att använda eller placera enheten i närheten av värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid.
≥Stäng av enheten om du upplever obehag när du använder hörlurarna, eller med andra delar som är i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.
≥Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Ö ka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Underhå ll
Anvä nd en mjuk, torr tygduk fö r att torka av enheten. ≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin.
≥Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna som följde med tygduken ordentligt.
Fö r att erhå lla ett klarare och mer exakt ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).
Œródìo zasilania A
Proszè jà wcisnàã do ørodka i w dóì w stronè bieguna minusowego.
Wskaœnik naìadowania baterii B
Wskaœnik jest wyøwietlany podczas sìuchania kasety lub radia. Aby sprawdziã podczas, gdy urzàdzenie jest wyìàczone
Naciønij [PRESET, ].
Wskaœnik wìàczy siè na okoìo 5 sekund.
Jeøli baterie sà prawie rozìadowane
aWskaœnik bèdzie migaã.
≥Pozostawienie urzàdzenia w takim stanie spowoduje usuniècie zawartoøci pamièci.
≥Wymiana baterii w ciàgu 30 sekund umoëliwi zachowanie przechowywanych informacji.
≥Podczas niektórych czynnoøci wskaœnik moëe pokazywaã zaniëony stan naìadowania.
Przed wìàczeniem
∫Naleëy podìàczyã sìuchawki stereofoniczne C
Jeøli sìychaã trzaski, proszè oczyøciã wtyczkè z zanieczyszczeæ.
∫Funkcja blokady (HOLD) D
Funkcja ta sprawia, ëe nie moëna omyìkowo wìàczyã ëadnej operacji.
bJeøli wìàczona jest blokada
cZwolnienie blokady
Uwaga
≥Proszè zwracaã uwagè na kierunek + i - przy wkìadaniu baterii.
≥Proszè wyjmowaã baterie, jeøli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez dìuëszy okres czasu.
≥Nie mieszaj starych i nowych baterii, ani baterii róënych typów. ≥Nie naleëy usuwaã zewnètrznej warstwy z baterii oraz nie uëywaã
baterii, które nie majà juë tej warstwy.
Nieprawidìowe postèpowanie z bateriami moëe spowodowaã wyciek elektrolitu. Elementy, z którymi elektrolit wejdzie w kontakt mogà zostaã uszkodzone a takëe moëe spowodowaã zapalenie siè pilota.
Jeøli elektrolit juë wyciekì z baterii, proszè skontaktowaã siè ze sprzedawcà.
W przypadku kontaktu elektrolitu z ciaìem, proszè dokìadnie umyã czèøã ciaìa, na którà wyciekì elektrolit.
≥Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane sà akumulatorki produkowane przez firmè Panasonic.
≥Nie naleëy ustawiaã zbyt duëej siìy gìosu.
≥Nie naraëaã urzàdzenia na dziaìanie pìynów.
≥Nie naleëy uëywaã lub umieszczaã urzàdzenia w pobliëu œródeì ciepìa. Nie naleëy pozostawiaã urzàdzenia w samochodzie wystawionym na bezpoørednie dziaìanie promieni sìonecznych przez dìuëszy okres czasu przy zamkniètych drzwiach i oknach.
≥W przypadku pojawienia siè uczucia niewygody z powodu korzystania z urzàdzenia w uszach lub innych czèøciach ciaìa, proszè natychmiast zaprzestaã jego uëywania. Dalsze uëytkowanie urzàdzenia moëe spowodowaã wysypkè lub alergiczne reakcje.
≥To urzàdzenie moëe odbieraã zakìócenia wywoìane uëyciem telefonu komórkowego. Jeëeli takie zakìócenia wystàpià, wskazane jest zwièkszenie odlegìoøci pomièdzy urzàdzeniem a telefonem komórkowym.
Konserwacja
Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je mièkkà, suchà szmatkà.
≥Nie naleëy uëywaã alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego urzàdzenia.
Strømforsyning A
Tryk indad og ned mod minusenden.
Batteriindikator B
Denne indikator vises, når man lytter til bånd eller radioen. Kontroller ladetilstanden, mens enheden er slukket
Tryk på [PRESET, ]. Indikatoren lyser i ca. 5 sekunder.
Nå r batterierne er svage
aBlinker indikatoren.
≥Hvis enheden efterlades i denne tilstand, slettes indholdet i hukommelsen.
≥Hvis batterierne udskiftes inden for 30 sekunder, bibeholdes de lagrede informationer.
≥Indikatoren kan ved nogle funktioner vise en lavere grad af opladning.
Forsigtighedsregler
≥Polerne skal vende rigtigt (+ og -), når batterierne isættes.
≥Tag batterierne ud af enheden, hvis den ikke skal bruges i en længere periode.
≥Lad være med at blande gamle og nye eller forskellige typer batterier. ≥Fjern ikke batteriernes dække og brug ikke batterierne, hvis dækket er
fjernet.
Forkert behandling af batterier kan bevirke, at batterivæsken lækker, hvilket kan forårsage tingsskade eller personskade samt forårsage brand.
Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker batterivæske.
Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterivæske.
≥Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at benytte batterier af mærket Panasonic.
≥Hø r ikke hø j musik i dine hovedtelefoner eller ø retelefoner. ≥Udsæt ikke produktet for væsker.
≥Undgå at bruge eller placere enheden nær varmekilder. Efterlad den ikke i en bil, som er udsat for direkte sollys i en længere periode med dø rene og ruderne lukket.
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania, proszè regularnie czyøciã gìowicè. Proszè do tego celu uëywaã taømy czyszczàcej (nie stanowi wyposaëenia).
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczeniowe, sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“
PORTUGUÊ S
Før ibrugtagning
∫Tilslutning af stereohøretelefonerne C
Fjern snavs fra stikket, hvis du hø rer en knitrende lyd.
∫HOLD – funktion til lå sning af knapperne D
Denne funktion forhindrer, at enheden aktiveres ved en fejl. b I holdetilstand
c Deaktivering
≥Hold op med at bruge enheden, hvis ø retelefonerne eller andre dele, som er i direkte kontakt med huden, er en kilde til gene. Fortsat brug kan medfø re udslæt eller andre allergiske reaktioner.
≥Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst ø ge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Vedligeholdelse
Tør afspilleren af med en blød og tør klud. ≥Brug aldrig sprit, fortynder eller rensebenzin.
≥Fø r du bruger en kemisk behandlet klud, skal du omhyggeligt læse den vejledning, der blev leveret sammen med kluden.
En renere og klarere lyd
Rens tonehovederne regelmæssigt for at sikre god lyd under afspilning. Brug et rensebånd (medfø lger ikke).
Der tages forbehold for trykfejl.
Fonte de Energia A
Pressione para dentro e para baixo, em direcção à extremidade marcada com o sinal menos.
Indicador das pilhas B
Este indicador é apresentado ao escutar cassetes ou rádio. Para verificar enquanto desligado
Pressione [PRESET, ].
O indicador acende durante cerca de 5 segundos.
Quando as pilhas estã o fracas
aO indicador pisca.
Precauçõ es
≥Alinhe + e - de forma adequada antes de inserir as pilhas.
≥Retire as pilhas se achar que não vai utilizar a unidade por um longo período de tempo.
≥Não misture pilhas novas com velhas nem pilhas de tipos diferentes. ≥Não retire a cobertura das pilhas e não as utilize se estiverem sem
cobertura.
Um mau manuseamento das pilhas pode causar fuga de electrólitos, o que pode danificar componentes, os contactos de fluido, e causar incêndios.
Se houver fuga de electrólitos da pilha, consulte o comerciante.
Se os electrólitos entrarem em contacto com a pele, lave bem com água. ≥Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas
recarregáveis fabricadas pela Panasonic.
≥Não ouça através dos auscultadores ou auriculares com o volume muito alto.
Zdroj napájení A
Zatlaçte dovnitâ a dolû smêrem k znaménku minus.
Indikátor stavu baterie B
Tento indikátor se zobrazuje na displeji pâi poslechu rádia nebo magnetofonové pásky.
Pokud chcete zkontrolovat stav baterie pâi vypnutém pâehrávaçi
Stisknête tlaçítko [PRESET, ]. Indikátor se na 5 vteâin rozsvítí.
Pokud jsou baterie slabé
aIndikátor zaçne blikat.
≥Pokud ponecháte pâehrávaç v tomto stavu, vymaƒe se obsah pamêti. ≥Pokud baterie do 30 vteâin vymêníte, ve¢kerÿ obsah pamêti zûstane
zachován.
≥Vprûbêhu nêkterÿch operací mûƒe indikátor signalizovat slabé nabití.
Neƒ zaçnete pâístroj pouƒívat
∫Pâipojení stereofonních sluchátek C
Je-li sly¢et drsnÿ zvuk, odstrañte ¢pínu z têsnêní.
∫Funkce HOLD D
Tato funkce zabrañuje jednotce fungovat chybnê.
bVe stavu HOLD
cOdblokováno
Upozornêní
≥Pâi vkládání baterií správnê vyrovnejte + a -.
≥Vyjmête baterie, pokud nebudete pâístroj del¢í dobu pouƒívat.
≥Nepouƒívejte souçasnê staré a nové baterie nebo rûzné typy batterií. ≥Neodlupujte kryt baterií a nepouƒívejte baterie s po¢kozenÿm obalem. £patné zacházení s bateriemi mûƒe zpûsobit únik elektrolytu a mûƒe dojít k po¢kození çástí, se kterÿmi tato kapalina pâijde do kontaktu, také mûƒe dojít k poƒáru.
Pokud z baterie unikne elektrolyt, konktaktujte prodejce.
Çásti têla, které byly zasaƒeny elektrolytem, omyjte dûkladnê vodou. ≥Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie, doporuçujeme pouƒít
akumulátorové baterie Panasonic.
≥Nezvy¢ujte hlasitost ve sluchátkách a náhlavních sluchátkách na vysokou úroveñ.
≥Do vÿrobku nesmí vniknout tekutiny.
≥Tento pâístroj nepouƒívejte poblíƒ tepelnÿch zdrojû. Nenechávejte jej v automobilu se zavâenÿmi okny a dveâmi, kterÿ je po del¢í dobu vystaven pâímému sluneçnímu zaâízení.
≥Pâeru¢te pouƒívání, pokud pocítíte nepohodlí se sluchátkami nebo s jinou çástí, která se pâímo dotÿká pokoƒky. Dal¢í pouƒívání mûƒe zpûsobit vyráƒky çi jiné alergické reakce.
≥Tento vÿrobek mûƒe bÿt bêhem pouƒívání ru¢en rádiovou interferencí, která je zpûsobena mobilním telefonem. Jestliƒe k takovéto interferenci dojde, zajistête prosím vêt¢í vzdálenost mezi tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Údrƒba
Pâístroj çistête jemnou, suchou látkou. ≥Nepouƒívejte alkohol, âedidlo nebo benzín.
≥Pâed pouƒítím chemicky o¢etâenÿch látek si pâeçtête pokyny, pâiloƒené k têmto látkám.
Pro çistêj¢í zvuk
Pravidelnÿm çi¢têním hlavy dosáhnete dobré kvality pâehrávání. Pouƒívejte çistící pásku (není souçástí).
≥O indicador pode apresentar uma carga mais baixa durante determinadas operações.
Antes do Funcionamento
∫Ligaçã o dos auriculares esté reo C
Se escutar um ruído áspero, limpe a sujidade da ficha.
∫Funçã o HOLD D
Esta função impede a unidade de ser accionada indevidamente.
bHold activada
cFunção desactivada
exposto à luz directa do sol, com as portas e as janelas fechadas. ≥Interrompa a utilização se sentir desconforto com os auriculares ou qualquer outra parte que entre em contacto directo com a pele. A
utilização contínua pode causar irritações ou outras reacções alérgicas. ≥Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas
pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
Manutençã o
Para limpar esta unidade, limpe com um pano macio e seco. ≥Nunca utilize álcool, diluente ou benzina.
≥Antes de utilizar um pano tratado com químicos, leia atentamente as instruções fornecidas com o pano.
Para um som mais nítido
Limpe as cabeças regularmente para garantir uma reprodução de boa qualidade. Utilize uma fita de limpeza (não incluída).