E

3

a

4

L

R

1TAPE RADIO OFF

2

FG

AM (MW)

HIGH MTL

FM /MONO

FM /STFM (UKW)

AM NOR

BAND /TAPE

HIGH MTL

XBS

ON

FM /MONO

FM /ST

OFF

AM NOR

BAND /TAPE

SVENSKA

POLSKI

Avspelning av kassettband D

Fö lj steg 1 till 5

aFramsida

I steg 4

HIGH [MTL]: Metall- och högpositionsband

NOR: Normalband

När bandet når slutet stannar avspelningen automatiskt. (Auto-stop)

Stopp: Tryck på [].

Snabbspolning Framå t Och Bakå t Bakåt: Tryck på [5].

Framåt: Tryck på [6].

Observera

Lyssna på radion E

Fö lj steg 1–4

I steg 3, när en station ställs in (a).

Fö r att stä nga av: Flytta väljaren till [TAPE, °].

Uppnå bä ttre mottagning F

AM: Prova olika riktningar för att uppnå bästa möjliga mottagning.

FM: Förläng hörlurssladden.

Om du vill ta emot FM-sändningar i stereo ställer du in [BAND/TAPE] [FM/ST]. Om mottagningen är dålig (mycket brus) ställer du in på [FM/MONO]. Detta minskar bruset och ger en klar mottagning, men sändningen hörs inte i stereo.

Fö rstä rka omfå nget fö r lå ga frekvenser G

Odtwarzanie kasety D

Wykonaj czynnoøci od 1 do 5

aStrona pierwsza

W punkcie 4

HIGH [MTL]: Kasety z taømà metalowà i chromowà

NOR: Kasety zwykìe

Kiedy taøma dojdzie do koæca, odtwarzania zatrzyma siè automatycznie. (Auto-stop)

Stop: Naciønij [].

Przewijanie Do Przodu I Wstecz Wstecz: Naciønij [5].

Do przodu: Naciønij [6].

Uwagi

Sìuchanie radia E

Wykonaj kroki 1–4

W kroku 3, kiedy w (a) dostrojona jest stacja.

Wyìàczanie: Przesuæ przeìàcznik wyboru w poìoëenie

[TAPE, °].

Aby poprawiã odbiór F

AM: Wypróbuj róëne kierunki, aby uzyskaã optymalny odbiór.

FM: Wysuæ przewód sìuchawek.

Aby uzyskaã odbiór stereo stacji FM nastaw [BAND/TAPE] na [FM/ST]. Jeëeli odbiór jest zìej jakoøci (nadmierne szumy) nastaw [FM/MONO]. Pozwoli to na zredukowanie szumów i poprawienie odbioru, ale odbierany dœwièk nie bèdzie stereo.

Aby wzmocniã zakres niskiej czèstotliwoøci G

Ö ppna inte facket för kassettband när band är i rörelse. Tryck alltid på [] först innan du trycker på knappen för

någon annan funktion (under avspelning, samt snabbspolning framåt och bakåt) för att undvika bandtrassel.

Tryck på [] när bandet når slutet vid snabbspolning framåt respektive bakåt, så att spolknappen frigörs.

Om du trycker på [RADIO] för att koppla över till radion medan du använder ett kassettband frikopplas inte bandfunktionsknappen trots att motorn stannar. Tryck i detta fall på [] så att knappen frikopplas.

Ställ in [XBS] [ON].

Sänk volymen om det skulle uppstå distorsion (förvrängning av ljudet).

Nie wolno otwieraã pokrywy kasety podczas przewijania lub

 

 

odtwarzania kasety.

Ustaw [XBS] na [ON].

Pomièdzy funkcjami (w czasie odtwarzania, przewijania do

Jeëeli wystàpià znieksztaìcenia dœwièku, zmniejsz gìoønoøã.

przodu lub do tyìu) zawsze naciønij najpierw [], aby uniknàã

 

zablokowania siè taømy.

 

Kiedy taøma dojdzie do koæca po przewinièciu do przodu lub

 

do tyìu, naciønij [], aby zwolniã przycisk.

 

Jeëeli ustawisz przeìàcznik wyboru na [RADIO], aby wìàczyã

 

radio podczas operacji zwiàzanej z taømà, przycisk nie

 

zostanie zwolniony, nawet jeøli silnik zatrzyma siè. W takim

 

przypadku naciønij [], aby zwolniã przycisk.

 

DANSK

PYCCKNÆ R„SK

Afspilning af bå nd D

Følg trin 1 til 5

aFremside

I trin 4

HIGH [MTL]: Chrom- og metalbånd

NOR: Almindelige bånd

Når et bånd har nået slutningen af afspilningen, vil afspilningen automatisk stoppe. (Auto-stop)

Stop: Tryk på [].

Frem- Og Tilbagespoling Tilbage: Tryk på [5]. Frem: Tryk på [6].

Bemærk

Radiomodtagelse E

Følg trin 1–4

I trin 3, når der er stillet ind på en radiostation (a).

For at afbryde: Flyt vælgeren til [TAPE, °].

Få bedre modtagelse F

AM: Prø v forskellige retninger for at opnå optimal modtagelse.

FM: Forlæng hø retelefonledningen.

Modtagelse af FM-stereoudsendelser: indstil [BAND/TAPE] til [FM/ST]. Anvend [FM/MONO], hvis modtagelsen er dårlig (for meget stø j). Dette nedsætter stø jen og giver klar modtagelse, men udsendelsen vil ikke være i stereo.

Forstærkning af lavfrekvensområ det G

BocgponÎbelehne kaccets D

CjelyØte gyhktam 1±5

aJnuebar ctopoha

B gyhkte 4

HIGH [MTL]: Kaccets metajjnÎnpobahhofo n bscoko≠actothofo tnga

NOR: Kaccets hopmajvhofo tnga

≥Kofla jehta loctnfhet kohua, bocgponÎbelehne abtomatn≠eckn octahobntcr. (Abtoctog)

¨to°s octahobntv bocgponÎbelehne: HaÒmnte [].

¨to°s gepemotatv kaccety

Bgepel: HaÒmnte [5].

HaÎal: HaÒmnte [6].

Gpnme≠ahnr

Gpocjywnbahne palno E

CjelyØte gyhktam 1±4

B gyhkte 3, kofla ctahunr hactpontcr ha (a).

Bskjd≠ntv: Gepelbnhvte cejektop b gojoÒehne

[TAPE, °].

¨to°s gojy≠ntv °ojee xopownØ gpnem F

AM: Gpobepvte paÎjn≠hse hagpabjehnr, ≠to°s gojy≠ntv ogtnmajvhsØ gpnem.

FM: Pacgpabvte whyp haywhnkob.

Ljr gpnema ctepeogpofpamm b lnagaÎohe FM yctahobnte [BAND/TAPE] b [FM/ST]. Ecjn gpnem gjoxoØ (cnjvhse gomexn), yctahobnte b [FM/MONO]. Íto ymehvwnt gomexn n o°ecge≠nt ≠nctsØ gpnem, olhako gpn ˙tom palnogpofpamma he °ylet gpocjywnbatvcr b peÒnme ctepeo.

Kassettelåget må ikke åbnes under betjening af båndet.

 

 

Tryk altid på [] mellem funktionerne (under afspilning,

Sæt [XBS] til [ON].

hurtig fremspoling eller tilbagespoling) for at undgå at båndet

Sænk lydstyrken, hvis lyden er forvrænget.

sætter sig fast.

 

Tryk på [] for at udlø se knappen, når båndet har nået

 

slutningen efter hurtig fremspoling eller tilbagespoling.

 

Hvis man sætter vælgeren i stilling [RADIO] for at tænde for

 

radioen under båndoperation, vil knappen ikke blive udlø st,

 

selv om motoren er standset. Tryk i dette tilfælde på [] for

 

at udlø se knappen.

 

≥He otkpsbaØte kpswky kaccetolepÒatejr gpn pa°ote kaccets.

≥Gepekjd≠arcv meÒly iyhkunrmn (bo bpemr bocgponÎbelehnr, yckopehhoØ gepemotkn b gprmom njn o°pathom hagpabjehnn), bcefla cha≠aja haÒnmaØte khogky [], ≠to°s nΰ eÒatv Îagytsbahnr jehts.

≥Kofla jehta loctnfhet kohua gocje yckopehhoØ gepemotkn b gprmom njn o°pathom ha gpabjehnn, haÒmnte khogky [], ≠to°s bscbo°olntv khogky.

≥Ecjn Bs yctahobnte gepekjd≠atejv b gojoÒehne [RADIO], ≠to°s gepekjd≠ntvcr b peÒnm palno bo bpemr ogepaunØ c jehtoØ, khogka he bscbo°olntcr, laÒe ecjn motop octahobntcr. B ˙tom cjy≠ae haÒmnte khogky [], ≠to°s bscbo°olntv khogky.

¨to°s ybejn≠ntv hnÎko≠actothsØ lnagaÎoh G

Yctahobnte gepekjd≠atejv [XBS] b gojoÒehne [ON]. ≥Ecjn gponcxolnt nckaÒehne Îbyka, ymehvwnte

fpomkoctv.

ÇESKY

PORTUGUÊ S

Reprodukce magnetofonové pásky D

Postupujte podle krokû 1 aƒ 5

aDopâedu

Vbodu 4

HIGH [MTL]: Pásky typu Metal a High

NOR: Pásky typu Normal

Kdyƒ se pásek dostane na konec záznamu, pâehrávání se automaticky zastaví. (Auto-stop)

Stop: Stisknête [].

Rychlé Pâevíjení Dopâedu A Dozadu Zpêt: Stisknête [5].

Dopâedu: Stisknête [6].

Poslech rádia E

Proveõte kroky 1–4

V kroku 3, kdyƒ je stanice naladêna (a).

Vypnutí: Pâesuñte voliç na [TAPE, °].

Pro lep¢í pâíjem signálu F

AM: Optimální pâíjem nastavíte otáçením pâístroje do rûznÿch smêrû.

FM: Natáhnête kabel od sluchátek.

Chcete-li pâijímat stereofonní vysílání v pásmu VKV, pâepnête pâepínaç [BAND/TAPE] do polohy [FM/ST]. Pokud je pâíjem ¢patnÿ (nadmêrnÿ ¢um), pâepnête pâepínaç do polohy [FM/MONO]. Tím se ¢um omezí a dosáhne se tak çist¢ího pâíjmu. Vysílání v¢ak neusly¢íte stereofonnê.

Reproduçã o de Cassetes D

Siga os passos 1 a 5

aLado de reprodução

No passo 4

HIGH [MTL]: Cassetes de posição alta e de metal

NOR: Cassetes de posição normal

A reprodução pára automaticamente quando a cassete chega ao fim. (Parada automática)

Parar: Pressione [].

Avanç o E Recuo Rá pido Para trás: Pressione [5]. Para a frente: Pressione [6].

Escuta de Rá dio E

Siga os passos 1 a 4

No passo 3, quando sintonizar uma estação em (a).

Para desligar: Mova o selector para [TAPE, °].

Para obter uma melhor recepçã o F

AM: Experimente várias direcções para obter uma recepção optimizada.

FM: Estique o fio dos auriculares.

Para receber emissões FM estéreo, defina [BAND/TAPE] para [FM/ST]. Se a recepção for má (ruído excessivo), defina para [FM/MONO]. Isto reduz o ruído e permite uma recepção melhor, mas a emissão não será ouvida em estéreo.

Poznámky

Nota

Para aumentar a amplitude de baixa frequê ncia G

Bêhem pâehrávání neotevírejte kazetovÿ prostor.

Zesílení pásma nízkÿch kmitoçtû G

Mezi operacemi (bêhem pâehrávání, rychlého pâevíjení vpâed

 

 

nebo vzad) vƒdy stisknête [], aby nedo¢lo k namotání

Nastavte [XBS] na [ON].

pásku.

Pokud dojde ke zkreslení zvuku, ztlumte hlasitost.

Kdyƒ se pásek dostane na konec po rychlém pâevíjení vpâed

 

nebo vzad, stisknête [] pro uvolnêní tlaçítka.

 

Kdyƒ pâepnete voliç na [RADIO] pro zapnutí rádia bêhem

 

operací s páskem, tlaçítko nebude uvolnêno, i kdyƒ se

 

motorek zastaví. V tomto pâípadê pro uvolnêní tlaçítka

 

stisknête [].

 

Não abra a tampa do compartimento das cassetes durante o

 

 

funcionamento com cassete.

Ajuste [XBS] para [ON].

Pressione sempre [] primeiro entre funções (durante a

Se houver distorção de som, reduza o volume.

reprodução, avanço ou recuo rápido) para evitar o mau

 

funcionamento da fita.

 

Quando a cassete chegar ao fim depois de avanço ou recuo

 

rápido, pressione [] para liberar o botão.

 

Se colocar o selector em [RADIO] para ligar o rádio durante

 

a operação da cassete, o botão não será liberado mesmo

 

que o motor pare. Nesse caso, pressione [] para liberar o

 

botão.

 

RQTT0528

Page 4
Image 4
Panasonic RQ-V77 Sìuchanie radia E, Aby wzmocniã zakres niskiej czèstotliwoøci G, Reprodukce magnetofonové pásky D