Pelican PM6 #3320 instruction manual Manual De Instrucciones, PM6 3320 MANUEL D’UTILISATION

Models: PM6 #3320

1 2
Download 2 pages 34.04 Kb
Page 2
Image 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PM6 3320

LA LINTERNA COMPACTA DE XENÓN MÁS POTENTE DEL MUNDO. DISEÑADA PARA CUERPOS DE POLICÍA Y SEGURIDAD, APLICACIONES MILITARES, SERVICIOS DE EMERGENCIA Y OTROS PROFESIONALES.

INTRODUCCIÓN

La PM6 3320 es una linterna compacta que produce un haz de luz de alta potencia, gracias a una lámpara de Xenón alimentada por dos pilas de litio CR-123A de 3 voltios. La linterna PM6 3320 está diseñada para que resulte fácil de usar con una sola mano, pora lo que cuenta con un interruptor que permite encenderla de forma momentánea o continua. El cuerpo de la linterna está construido en Xenoy®, lo que le proporciona una extraordinaria resistencia.

La linterna PM6 es resistente al agua.

COLOCACIÓN DE LAS PILAS

1.Retire el protector de la lente girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

2.Inserte dos pilas de litio CR-123A, con el polo positivo mirando hacia la cabeza de la linterna.

3.Vuelva a colocar el protector de la lente, y hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj.

FUNCIONAMIENTO

1.ENCENDIDO CONTINUO. Presione el botón trasero para encender la linterna.

2.APAGADO. Con la linterna encendida, presione el botón trasero para apagarla.

3.ENCENDIDO MOMENTÁNEO. Pulse suavemente el botón trasero para encender la linterna momentáneamente.

SUSTITUCIÓN DEL MÓDULO DE LA LÁMPARA

1.Sujete el cuerpo de la linterna con una mano y desenrosque el aro de la lente con la otra.

2.Retire el módulo de lámpara usado e inserte un módulo nuevo.

3.Vuelva colocar el aro de la lente, y apriételo.

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

1.Retire el protector de la lente girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta soltarlo de la linterna PM6.

2.Saque de la linterna las dos pilas usadas.

3.Inserte dos pilas de litio nuevas, tipo CR-123A o DL-123A, con el polo positivo mirando hacia la cabeza de la linterna.

4.Vuelva a colocar el protector de la lente, y hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj.

CUIDADOS GENERALES Y MANTENIMIENTO

1.Limpie el anillo de sellado con un paño limpio y suave, para que en la zona de estanqueidad no haya suciedad que pueda atacar al anillo de sellado.

2.Aplique de vez en cuando una ligera capa de grasa de silicona transparente en el anillo de sellado, cuando el movimiento giratorio empiece a realizarse con dificultad.

ADVERTENCIA

Las pilas de litio pueden explotar y causar quemaduras en caso de cortocircuito, o si se las des- monta, recarga o se ven expuestas a llamas o altas temperaturas. Las pilas de este tipo deben manipularse con precaución.

PRECAUCIÓN

Para evitar que la linterna PM6 se encienda accidentalmente, quítele las pilas cuando no la vaya a utilizar durante un tiempo.

Si la linterna PM6 se enciende accidentalmente dentro de algún tipo de recipiente o contenedor, puede recalentarse y sufrir daños, o causar daños al material circundante.

ESPECIFICACIONES

LÁMPARA:

Lámpara de Xenón de alta presión

DURACIÓN DE LAS PILAS:

Aproximadamente 1 hora

PILAS:

Dos pilas de 3 voltios tipo CR-123A, DL-123A,

 

u otras pilas de litio equivalentes

PIEZAS DE REPUESTO

CAT. Nº DESCRIPCIÓN

3321 Módulo de lámpara

POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA

Todos los artículos que deban ser reparados o sustituidos deben enviarse directamente al Departamento de Atención al cliente de Pelican Products (a portes pagados). Solicite un número de autorización.Conforme a nuestra garantía, Pelican Products se compromete a sustituir cualquier producto roto o defectuoso. Cuando reciba los artículos, Pelican Products le informará de cualquier coste postal o de manipulación aplicable.

OTRAS PIEZAS --- LLAME AL DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Si su proveedor local no dispone de piezas auxiliares, es posible solicitarlas directamente a Pelican Products. Envíe un cheque o giro postal denominado en dólares estadounidenses, o haga su pedido por teléfono abonándolo mediante MasterCard o Visa (diríjase al servicio de atención al cliente). NO SE ADMITEN PAGOS CONTRA REEMBOLSO. Los residentes en California deberán abonar un 8,25% adicional en concepto de impuesto sobre el valor añadi- do. Tiempo de entrega aproximado: 2-3 semanas. Pelican Products se hará cargo de los costes postales y de manipulación. GASTOS POSTALES PAGADOS SÓLO PARA ÁREAS DE ESTADOS UNIDOS CON “ZIP CODE”.

PM6 3320 MANUEL D’UTILISATION

LA TORCHE COMPACTE AU XÉNON LA PLUS PUISSANTE DU MONDE. SPÉCIALEMENT CONÇUE POUR LES CORPS DE POLICE, L’ARMÉE, LES FORCES DE L’ORDRE, LES SERVICES DE SECOURS ET AUTRES PROFESSIONNELS.

INTRODUCTION

Cette torche compacte produit un faisceau lumineux extrêmement puissant grâce à une ampoule au Xénon alimentée par deux (2) piles au lithium CR-123A de 3 volts. La PM6 a été conçue de sorte à être utilisée avec une seule main et intègre un interrupteur à deux positions permettant un allumage continu ou momentané. Le corps de la torche PM6 est en Xenoy®, ce qui lui garantit une résistance optimale. La torche est étanche à l’eau.

INTRODUCTION DES PILES

1.Retirer le protecteur de la lentille en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une mon- tre.

2.Introduire deux (2) piles au lithium CR-123A en plaçant le pôle + vers la tête de la torche.

3.Remettre le protecteur de la lentille sur la torche et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

FONCTIONNEMENT

1.ALLUMAGE CONTINU : Appuyer sur le bouton arrière pour allumer la torche.

2.EXTINCTION : Appuyer sur le bouton arrière pour éteindre la torche.

3.ALLUMAGE MOMENTANÉ : Appuyez légèrement sur le bouton arrière pour une utilisation momentanée.

REMPLACEMENT DU MODULE D’AMPOULE

1.Prendre le corps de la torche dans une main et dévisser la bague avec l’autre main.

2.Retirer l’ancien module d’ampoule et introduire le nouvel assemblage.

3.Replacer la bague et serrer.

REMPLACEMENT DES PILES

1.Retirer le protecteur de la lentille en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il sorte de la torche PM6.

2.Retirer les deux (2) piles usées de la torche PM6.

3.Introduire les deux (2) nouvelles piles CR123A ou DL-123A en plaçant le pôle + vers la tête de la torche.

4.Remettre le protecteur de la lentille et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

1.Nettoyer le joint torique avec un chiffon doux et propre afin de s’assurer que la zone d’obturation ne contient pas d’impuretés qui pourraient endommager le joint.

2.Appliquer de temps à autre une fine couche de graisse silicone transparente sur le joint torique lorsque le mouvement rotatif devient difficile.

AVERTISSEMENT

Les piles au lithium peuvent exploser ou brûler si elles sont court-circuitées, démontées, rechargées ou exposées au feu ou à de hautes températures. Elles doivent être utilisées avec précaution.

ATTENTION

Retirer les piles afin d’éviter que la torche PM6 ne s’allume accidentellement lorsqu’elle est rangée. Si la torche PM6 s’allume alors qu’elle est rangée dans un récipient, elle risque de chauffer, de s’abîmer ou d’endommager le matériau aux alentours.

SPÉCIFICATIONS

AMPOULE :

Xénon à haute pression

DURÉE DES PILES :

environ 1 heure

PILE :

Deux (2) piles CR-123A/DL-123A de 3 volts ou autres

 

piles au lithium équivalentes

PIÈCES DE RECHANGE

CAT. Nº DESCRIPTION

3324 Module d’ampoule

Page 2
Image 2
Pelican PM6 #3320 instruction manual Manual De Instrucciones, PM6 3320 MANUEL D’UTILISATION

FAQ

How long do the batteries last in the Pelican PM6 3320?

The batteries typically last for approximately 1 hour.

Can I use other lithium equivalent batteries in the Pelican PM6 3320?

Yes, you can use other lithium equivalent batteries such as CR-123A or DL-123A.

Is the Pelican PM6 3320 resistant to water?

Yes, the PM6 3320 flashlight is waterproof.