SCB2000/2025/2050/2075NB Batterioplader
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner for denne oplader.Læs alle instruktioner og forsigtighedsangivelser
på opladeren,batterierne,der skal oplades, og produkterne,der skal bruges med
batterierne,før opladeren tages i brug.
Advarsel:
• Må kun bruges til opladning af NiMH-batterier.Oplad ikke alkaliske,zinkholdige,lithium-
eller andre batterityper,der ikke er angivet på opladeren.Andre batterityper kan
eksplodere eller lække og forårsage personskade.
• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier.Se fig.A.
• Kast ikke batterier på ild,kortslut dem ikke og åbn dem ikke.
• Oplad nye batterier inden brug.
• Foretag aldrig ændringer på stikket.
• Brug ikke opladeren,hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Forsøg ikke at skille opladeren ad.
• Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring,eller når den ikke er i brug,for at
undgå elektrisk stød.
• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug.Opladeren må ikke udsættes
for regn eller høj luftfugtighed.Hold opladeren væk fra støv og snavs,der kan medføre
for tidligt slid af dele eller have negativ indflydelse på normal brug.
• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Kast ikke batterier på ild,åbn dem ikke og kortslut dem ikke,da de kan sprænge eller
afgive giftige stoffer.
• Opladeren er ikke beregnet til at blive brugt af småbørn eller svagelige personer uden
opsyn.
• Opladeren må ikke anvendes,hvis stikket er beskadiget.
• Oplad ikke AAA- og AA-batterier i samme kanal.
• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier,der lækker.
Pleje:
• Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier,
rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt.Du bedes gøre dig bekendt med det
separate genbrugssystem,der findes for elektriske og elektroniske produkter.
Betjeningsinstruktioner
Generelle retningslinier vedr.opladning
• Du kan oplade 2 eller 4 AA-/AAA-batterier samtidigt. Når kun 2 batterier oplades,
skal du sætte dem i de første to batterikanaler i venstre side.
• Oplad kun flade batterier ;det forlænger deres levetid.
• Under opladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C
• Du kan oplade batterier med forskellig kapacitet (mAh) og størrelse (AA/AAA)
samtidigt.
• Sørg for at batterierne i hvert par kanaler (1/2 og/eller 3/4) er identiske (samme
kapacitet og størrelse).
Bemærk:Det er normalt,at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
Opladning af batterier
1Sæt batterierne i opladeren.Se fig.A.
2Sæt opladerens stik i en almindelig stikkontakt.Se fig.B.
> Den (De) røde LED-indikator(er) forbliver tændt under opladning og går ud,når batterierne
er fuldt opladet.Se fig.C.
3Når opladningen er færdig,tages opladerens stik ud af stikkontakten og batterierne
tages ud.Se fig.C.Tag altid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider:Se fig.D.
Besøg vores hjemmeside på:www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NB Batteriladdare
Viktiga säkerhetsanvisningar:
Spara dessa anvisningar.Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för laddarens
säkerhet och användning.Innan du använder laddaren måste du läsa alla anvisningarna och
varningarna på laddaren,batterierna som ska laddar och produkten som du ska använda
batterierna i.
Varning:
• Använd laddaren endast för batterier av typ Ni-MH.Ladda inte batterier av typ alkaliska,
zinkkol,litium eller andra typer som inte anges på laddaren.Andra typer av batterier kan
explodera eller läcka och orsaka personskada.
• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna (+/-).Se fig.A.
• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
• Ladda nya batterier före användningen.
• Gör aldrig ändringar på kontakten.
• Använd inte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Plocka inte isär laddaren.
• Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska användas,
annars kan du få en elektrisk stöt.
• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus.
Utsätt den inte för regn eller mycket fukt.Håll laddaren borta från dam och smuts,
som kan göra att delarna slits ut i förtid eller att den inte fungerar ordentligt.
• Använd aldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
Då kan de explodera eller avge giftigt material.
• Denna laddare är inte avsedd att användas av små barn eller handikappade utan översikt.
• Använd inte laddaren om kontakten är skadad.
• Ladda inte AAA-batterier och AA-batterier i samma laddningsplats.
• Ladda inte skadade eller läckande batterier.
Skötsel:
• Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,rengöringsmedel eller
fettlösande medel.
• Laddaren och batterierna måste kasseras separat.Ta reda på hur du källsorterar
elektriska och elektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmänna riktlinjer för laddningen
• Du kan ladda samtidigt två eller fyra AA/AAA-batterier.Om du bara laddar
två batterier ska du sätta i dem i de första två laddningsplatserna på vänster sida.
• För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
• Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
Du kan ladda batterier av olika kapacitet (mAh) och storlek (AA/AAA) samtidigt.
• Se till att båda batterierna i en rad (1/2 och/eller 3/4) är av samma sort (samma
kapacitet och storlek).
OBS:Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Laddning av batterierna
1Lägg i batterierna i laddaren.Se fig.A.
2Sätt i laddaren i ett vägguttag.Se fig.B.
> Den eller de röda indikatorerna lyser under laddningen och slocknar när batterierna är
fulladdade.Se fig.C.
3När du är klar drar du ut kontakten och tar ut batterierna.Se fig C.
Låt inte kontakten sitta i mellan laddningarna!
Laddningstider för olika batterier:Se fig.D.
Besök vår hemsida:www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NB Paristolaturi
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita tätä
laturia varten.Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja laturilla olevat ladattavia
paristoja ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevat merkinnät.
Varoitus:
• Käytä vain Ni-MH-paristoja.Älä lataa alkali-,sinkkihiili-, litiumparistoja tai muuntyyppisiä
paristoja,joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä.Muuntyyppiset paristot
voivat haljeta tai vuotaa,minkä seurauksena voi olla henkilövahinko.
• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnät (+/-).Ks.kuva A.
• Älä hävitä heittämällä tuleen,älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avata laturia.
• Lataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.
• Älä koskaan vaihda pistotulppaa toiseen.
• Älä käytä laturia,jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Älä hajota laturia osiin.
• Irrota laturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen puhdistamista tai kun
se ei ole käytössä.
• Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa.Älä altista laturia sateelle tai
liialliselle kosteudelle.Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana,muuten sen osat voivat kulua
ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Älä heitä paristoja tuleen,hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua,muuten ne voivat
hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
• Tämä laturi ei ole tarkoitettu lasten tai vammaisten käytettäväksi ilman valvontaa.
• Älä käytä laturia,jos pistotulppa on vaurioitunut.
• Älä lataa AAA- ja AA-paristoja samassa kolossa.
• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
Hoito:
• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia kemikaaleja,
puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Laturi ja paristot on hävitettävä erikseen.Ota selville,onko tarjolla käytöstä poistettuja
sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiä lataamista koskevia ohjeita
• Voit ladata samanaikaisesti 2 tai 4 AA/AAA-paristoa.Ladattaessa vain kahta paristoa
asenna ne vasemmalla puolella sijaitsevaan kahteen ensimmäiseen koloon.
• Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
• Latausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
• Voit ladata samanaikaisesti eri kapasiteetin omaavia (mAh) ja eri kokoisia (AA/AAA)
paristoja.
• Varmista, että kussakin koloparissa (1/2 ja/tai 3/4) olevat paristot ovat identtisiä (sama
kapasiteetti ja koko).
Huomautus:Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Paristojen lataus
1Asenna paristot laturiin.Ks.kuva A.
2Liitä laturi kotitalouden virtalähteeseen.Ks.kuva. B.
> Punainen/punaiset merkkivalo/merkkivalot jäävät palamaan latauksen aikana ja sammuu/
sammuvat,kun paristot on ladattu täyteen.Ks. kuva C.
3Kun lataus on suoritettu,irrota laturi virtalähteestä ja poista paristot.Ks.kuva C.
Muista aina irrottaa virtalähteestä latausten välillä!
Pariston latausajat:Ks.kuva D.
Vieraile web-sivustollamme osoitteessa:www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NBŁadowarka akumulatorów
Ważnewskazówkidotyczące bezpieczeństwa:
Niniejsząinstrukcję należy zachować na przyszłość; zawieraona ważne wskazówki
dotyczącebezpieczeństwa i sposobu posługiwania się ładowarką. Przed przystąpieniem do
korzystaniaz tegourządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić
oznaczeniaoraz uwagi ostrzegawcze podane na samej ładowarce,a także na akumulatorach
przeznaczonychdo ładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
•Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do akumulatorów Ni-MH. Nie wolno jej używać
doładowania akumulatorów alkalicznych, cynkowo-węglowych,litowych, ani żadnych
innychtypów nie wymienionych na ładowarce. Inne typyakumulatorów mogą wybuchać
lubprzeciekać powodując obrażenia.
•Przy zakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-). Patrzr ys. A.
•Nie należy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej styków;
nieotwierać obudowy.
•Nowe akumulatory należy przed użyciem naładować.
Niewolno zmieniać wtyczki.
•Nie wolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa uszkodzeniu.
•Nie wolno rozbierać ładowarki.
•Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania, należy ją
wyłączać,dla uniknięcia porażenia prądem.
•Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Niewolno jej narażać na deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed kurzem i
brudemmogącymi powodować przedwczesne zużywanie się jej części lub zakłócać jej
normalnedziałanie.
•Nie wolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś sprzętu
elektrycznego.
•Nie wolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów,gdyż mogłoby to spowodować
ichwybuch lub wydzielanie się trujących substancji.
•Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do obsługi przez dzieci ani osoby
niepełnosprawne,bez należytego dozoru.
Niewolno używać ładowarki z uszkodzonąwtyczką.
•Nie wolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samymprzedziale .
•Nie wolno ładować akumulatorów uszkodzonychani przeciekających.
Konserwacja:
•Od czasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając żadnych
ostrychśrodków chemicznych, rozpuszczalników ani silnychdetergentów.
•Zużytych ładowarek i akumulatorów należy pozbywaćsię oddzielnie . Należy wcześniej
zasięgnąćinformacji na temat miejscowych metod zbiórki złomowanych produktów
elektrycznychi elektronicznych.
Instrukcjaobsługi
Ogólnezasady ładowania
• Istnieje możliwość równoczesnego ładowania 2 lub 4 akumulatory AA/AAA.
Przyładowaniu dwóch akumulatorów należy je założyć do dwóch pierwszych
przedziałów,polewej stronie.
• W celu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni
wyładowaneakumulatory.
• Podczas ładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach od 0°C do
40°C.
Możnaładować równocześnie akumulatory o różnych pojemnościach (mAh) i
rozmiarach(AA/AAA).
Upewnićsię, że akumulatory w obu parach przedziałów (1/2 i/lub 3/4) są identyczne
(tasama pojemność i rozmiary).
Uwaga:Nagrzewaniesię urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.
Ładowanieakumulatorów
1Założyćakumulatory do ładowarki.Patrz rys.A.
2Podłączyćładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. Patrz rys.B.
>Czerwona(e)dioda(y) będzie(ą) się palić przez cały czas ładowaniai wyłączy(ą) się dopiero
zchwilą pełnego naładowania akumulatorów.Patrz rys.C.
3Pozakończeniu należy wyłączyć zasilanie ładowarkii wyjąć akumulator y.Patrz rys.C.
Ładowarkęnależy zawsze wyłączać na okresprzerw pomiędzy poszczególnymi
ładowaniami!
Czasładowania akumulatorów: Patrzr ys. D.
Zapraszamydo odwiedzenia naszej stronyinternetowej: www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NBNabíječka baterií
Důležitébezpečnostní pokyny:
Tytopokynysi uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a
správnémuprovozunabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a výstražné
značkyna nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete baterie používat,
pečlivěpřečtěte.
Upozornění:
•Nabíječku použijte pouze k nabíjení baterií Ni-MH. Nenabíjejte alkalické, zinkovo
uhlíkové,lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce výslovně uvedeny.
Jinédruhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct a způsobit zranění.
•Při vkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr.A.
•Nevhazujte baterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
•Před použitím nové baterie nabijte.
Zástrčkase nesmí měnit.
•Nabíječku nepoužívejte, byla-li vystavenanárazu nebo je-li poškozená.
•Nabíječku nerozebírejte.
•Před čištěním a je-li nabíječka mimo provoz,vždy ji odpojte od síťového napájení, abyste
zabránilipřípadnému elektrickému šoku.
•Tatonabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a přílišné
vlhkosti.Uschovejtenabíječku na místě chráněném před prachem a nečistotami, které
bymohly urychlit její opotřebování, případně zabránit správnému provozu.
•Nabíječka se nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
•Baterie nepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo uvolnit
toxickélátky.
•Bez dozoru nesmějí nabíječku používat děti ani tělesně postižení dospělí.
Je-lizástrčka poškozená,nabíječka se nesmí používat .
•Nenabíjejte baterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.
•Nenabíjejte poškozené ani tekoucíbaterie .
Údržba:
•Občas nabíječku navlhčeným hadremotřete; nepoužívejte silné chemikálie, rozpouštědla
anisilné mycí prostředky.
•Nabíječku a baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a
elektronickévýrobky podle místních nařízení správně vyřazovat.
Provoznípokyny
Všeobecnýnávod k nabíjení
• Společně můžete nabíjet 2 nebo 4 baterie typu AA/AAA.
Nabíjíte-lipouze dvě baterie, vložte je do prvních dvou kanálů na levé straně.
• K zachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
• Při nabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
Současněmůžete nabíjet baterie s různou kapacitou (mAh) a velikostí(AA/AAA).
Zkontrolujte,zda jsou baterie v každém páru kanálů (1/2 a/nebo 3/4) stejného druhu
(sestejnou kapacitou a velikostí).
Pozn.:Při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Nabíjeníbaterií
1Vložtebaterie do nabíječky.Viz obr.A.
2Nabíječkuzapojte do domácí síťové zásuvky.Viz obr.B.
>Červený(é)indikátor(y) LED zůstane(ou) během nabíjení rozsvícený(é) a zhasne(ou) se,
jakmilejsou baterie plně nabité.Viz obr.C.
3Poskončení nabíjení rozpojtenabíječku od zdroje napájení a baterie vyjměte. Viz obr.C.
Mezinabíjením přístroj vždy rozpojte od napájení!
Dobanabíjení baterií: Viz obr. D.
Navštivtenaše webovéstránky na: www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NBNabíjačka batérií
Dôležitébezpečnostné pokyny:
Tietopokyny starostlivouschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a
prevádzkovépokynypre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne precítajte
všetkypokyny a výstražné oznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa majú nabíjat, akoaj
navýrobku, v ktorom tieto batérie použijete.
Výstraha:
•Používajte výhradne na nabíjanie batérií typu NiMH. Nenabíjajte alkalické, zinok-
uhlíkové,lítiové ani iné typybatérií, ktoré nie sú špecifikované na nabíjacke. Iné typy
batériiby mohli explodovat alebo vytiect a spôsobit poranenie osôb.
•Aby ste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov pólov (+/-).
Pozriteobr. A.
•Nezahadzujte ich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
•Nové batérie pred prvým použitím nabite
Nikdynemeňte zástrčku.
•Nabíjacku, ktorá je poškodená alebo bola vystavenánárazu, nepoužívajte.
•Nabíjačku nerozoberajte.
•Ak chcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu
elektrickýmprúdom ju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
•Táto nabíjacka batérií je urcená len pre použitie vovnútorných priestoroch.
Nabíjackunevystavujte daždu ani nadmernej vlhkosti.Nabíjacku udržiavajte mimo
prachua necistôt, pretože môžu spôsobit jej predcasné opotrebovaniealebo zabránit jej
normálnejprevádzke.
•Nabíjacku nikdy nepoužívajte ako zdrojnapätia pre elektrické zariadenie.
•Batérie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko,kedže sa môžu
roztrhnúta uvolnit toxickémateriály.
•Nabíjačku nesmú bez dozoru používať deti alebo postihnuté osoby.
Nabíjačkunepoužívajte ak je zástrčka poškodená.
•Nenabíjajte AAA a AA batérie v tej istej prepážke.
•Nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.
Údržba:
•Nabíjacku občas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií,
čistiacichrozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
•Nabíjačka a batérie sa nesmú vyhodiť spolu.
Zistiteakým spôsobom sa mate zbaviť elektrických a elektronickýchvýrobkov.
Prevádzkovépokyny
Všeobecnépokyny na nabíjanie
• Naraz môžete nabíjať 2 alebo 4 AA/AAA batérie .
Aknabíjate len dve batérie, vložte ich do prvých dvoch priepažok na ľavej strane.
• Životnosť batérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
• Nabíjanie sa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
Narazmôžete nabíjať batérie s rôznou kapacitou (mAh) a veľkosťou(AA/AAA).
Dajtepozor aby batérie v každom pári prepážok (1/2 a/alebo 3/4) boli identické
(rovnakákapacita a veľkosť).
Poznámka:Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Nabíjaniebatérií
1Vložtebatérie do nabíjačky.Pozrite obr.A.
2Zapojtenabíjač do zásuvky elektrickej siete v domácnosti. Pozrite obr.B.
>Červenádióda-diódy LED ostane-ú rozsvietená počas nabíjania a vypne/ú sa keď budú
batérieplne nabité. Pozrite obr.C.
3Keďskončítenabíjanie, odpojte nabíjačku zo siete a vyber te batérie.Pozrite obr.C.
Medzinabíjaniami vždy odpojte zo siete!
Dobanabíjania batérií: Pozrite obr. D.
Navštívtenašu webovúlokalitu: www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NBAkkumulátortöltő
Fontosbiztonsági tudnivalók:
Tartsabiztonságoshelyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a töltővel
kapcsolatosfontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza.
Atöltő használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn lévő
figyelmeztetőfeliratokat a tölthető akkumulátorok típusaival és az akkumulátorokat
használótermékekkelkapcsolatban.
Figyelem:
•A töltőt csak Nikkel-Metal Hibrid (Ni-MH) akkumulátoroktöltésére használja. Ne
használjaa töltőt alkáli, szén-cink és lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú
elemektöltésére. Az egyéb típusú elemek/akkumulátorok szétdurranhatnak vagy
szivároghatnak,személyi sérülést okozva.
•Az akkumulátor helyes behelyezéséhez,kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-). Lásd A ábra.
•Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
•Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
Nemódosítsa a csatlakozódugót.
•Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
•Ne szedje szét a töltőt.
•Az áramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül mindig
válasszale a töltőt az adapterről/hálózatról.
•Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy túlzott
nedvességnek.Tartsaa töltőt portól és szennyeződéstől mentesen, mert ez az
alkatrészekidő előtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan befolyásolhatja annak
rendesműködését.
•Soha ne használja a töltőt áramforrásként semmilyenelektromos berendezés esetében.
•Soha ne égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az
szétdurranhat,vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
•A töltő felügyelet nélküli használata nem javasolt gyermekekés idős emberek számára.
Neüzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozódugóval.
•Ne töltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.
•Ne töltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
Gondozás:
•A töltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülvea maró hatású vegyi anyagok,
tisztítószerekvagy erős mosószerek használatát.
•A töltőt és az akkumulátorokat külön-külön kellmegsemmisíteni. Tájékozódjon az
elektromosés az elektronikus termékekkülön történő g yűjtése felől.
Üzemelésiutasítás
Töltésselkapcsolatos általános irányelvek
• Eg yszerre2 vag y 4 AA/AAA akkumulátort tölthet. Amikorcsak két akkumulátort tölt,
helyezzeazokat a bal oldalon lévő első két akkumulátortárolóba.
• A hosszú élettar tam biztosítása érdekében,csak teljesen kimerült akkumulátorokat
töltsönfel.
• Töltéskor a helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
Különbözőkapacitású (mAh) és méretű (AA/AAA) akkumulátorokattölthet eg yszerre.
Ügyeljenarra, hogy az akkumulátorok minden csatornapárban (1/2 és/vagy 3/4) azonos
típusúaklegyenek (egyforma kapacitás és méret).
Megjegyzés:A töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedésenem rendellenes .
Akkumulátoroktöltése
1Helyezzeaz akkumulátorokata töltőbe.Lásd az A ábrát.
2Csatlakoztassaa töltőt a hálózati csatlakoz��aljzathoz.Lásd B ábra.
>Avörös színű LED(-ek) világít(anak) a töltés teljes folyamata alatt, majd az
akkumultátor(ok)teljes feltöltése után kikapcsol(nak).Lásd a C ábrát.
3Atöltés befejeztével válassza le a töltőt az áramforrásról, és távolítsael az
akkumulátorokata töltőből.Lásd a C ábrát.Két töltés között mindig húzza ki a
csatlakozódugót!
Akkumulátortöltési ideje: Lásd D ábra.
Látogassonel weboldalunkra a www.philips.comcímen
SCB2000/2025/2050/2075NB Pil şarj cihazı
Önemli emniyet talimatları:
Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme
talimatları bulunmaktadır.Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve cihazın,şarj
edilecek pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.
Uyarı:
• Sadece Ni-MH pillerini şarj etmek için kullanın.Alkalin,Çinko Karbon,Lityum veya şarj
cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin.Başka tip piller patlayarak veya
sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Pili doğru takmak için,lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-).Bkz.şek. A.
• Ateşe atmayın,kısa devre yapmayın veya açmayın.
• Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
Fişi kesinlikle değiştirmeyin.
• Şarj cihazını,elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanmadığınızda prizden çıkarın.
• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.Şarj cihazını yağmura veya aşırı
rutubete maruz bırakmayın.Şarj cihazını,parçaların erken yıpranmasına veya normal
işleyişinin zarar görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.
• Pilleri ateşe atmayın,açmayın veya kısa devre yapmayın,aksi takdirde patlamaya veya
zehirli madde sızıntılarına yol açabilirler.
• Bu şarj cihazı,genç çocuklar veya sakat kişiler tarafından gözetimsiz şekilde kullanım için
tasarlanmamıştır.
Fiş hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• Aynı kanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
Bakım:
• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler,temizlik sıvıları veya güçlü
deterjanlar kullanmadan silin.
• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır.
Elektrikli ve elektronik ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
İşletme Talimatları
Genel şarj ilkeleri
• Aynı anda 2 veya 4 adet AA/AAA pilini şarj edebilirsiniz.Sadece iki pil şarj ederken,
sol taraftaki ilk iki pil kanalına yerleştirin.
• Pil ömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
• Şarj yaparken, ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.
Farklı kapasitedeki (mAh) ve boyuttaki (AA/AAA) pilleri aynı anda şarj edebilirsiniz
Her bir kanal çiftindeki pillerin (1/2 ve/veya 3/4) aynı olduğuna emin olun (aynı kapasite
ve boyut).
Not:Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerin şarj edilmesi
1Pilleri şarj cihazına takın.Bkz.şek.A.
2Şarj cihazı fişini evdeki elektrik prizine takın.Bkz.şek.B.
> Şarj süresince kırmızı LED göstergesi açık kalacaktır ve piller tamamen şarj olduğunda
anahtar(lar) devre dışı kalır.Bkz.şek.C.
3Tamamlandığında,şarj cihazı fişini güç kaynağından çıkartın ve pilleri kaldırın.
Bkz.şekg.C.Şarjlar arasında daima fişi çıkartın!
Pil şarj süreleri:Bkz.şek. D.
Web sitemizi ziyaret edin:www.philips.com
SCB2000/2025/2050/2075NBУстройство для зарядки аккумуляторов
Важные инструкции по безопасности:
Сохраните данные инструкции - данное руководство содержит важные инструкции
по безопасности и эксплуатации данного зарядного устройства.Перед
использованием вашего зарядного устройства прочитайте все инструкции и
предупреждающие обозначения на зарядном устройстве,заряжаемых аккумуляторах
и устройствах,использующих аккумуляторы.
Предупреждение:
• Используйте данное устройство только для зарядки никель-металл-гидридных
(Ni-MH) аккумуляторов.Не заряжайте щелочные,цинко-углеродные,литиевые и
любые другие аккумуляторы,не указанные на данном зарядном устройстве.
Аккумуляторы других типов могут взорваться или протечь и вызвать травму.
• Для правильной установки аккумулятора,пожалуйста,обратите внимание на
обозначения полюсов (+/-).См.рис.A.
• Не бросайте аккумуляторы в огонь,не з��мыкайте их контакты и не вскрывайте
аккумуляторы.
• Зарядите новые аккумуляторы перед использованием.
Не меняйте вилку.
• Не используйте зарядное устройство,если оно было подвергнуто удару или
повреждению.
• Не разбирайте зарядное устройство.
• Перед чисткой зарядного устройства или когда оно не используется отсоедините
его от электрической розетки,чтобы избежать опасности поражения
электрическим током.
• Данное зарядное устройство предназначено для использования только в
помещении.Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или высокой
влажности.Не подвергайте зарядное устройство воздействию пыли и грязи,которые
могут вызвать преждевременный износ частей или помешать нормальной работе.
• Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для любого
электрического оборудования.
• Не сжигайте,не разбирайте аккумуляторы,не замыкайте их контакты,поскольку
они могут взорваться или испускать токсичные вещества.
• Данное зарядное устройство не предназначено для использования детьми и
престарелыми без присмотра.
Не используйте зарядное устройство в случае повреждения вилки.
• Не заряжайте в одном слоте аккумуляторы AAA и AA.
• Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Уход:
• Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без
использования едких химических веществ,чистящих раствори��елей или
сильнодействующих моющих веществ.
• Зарядное устройство и аккумуляторы следует утилизировать раздельно.
Пожалуйста,получите информацию о системе раздельного сбора электрических и
электронных продуктов.
Инструкции по эксплуатации
Общие указания по зарядке
• Вы можете одновременно заряжать 2 или 4 аккумулятора AA/AAA.При зарядке
только двух аккумуляторов вставьте их в первые два слота для аккумуляторов,
расположенные слева.
• Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только полностью
разряженные аккумуляторы.
• Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от 0°C до
40°C.
• Вы можете одновременно заряжать аккумуляторы с разными емкостями (мА-ч) и
размерами (AA/AAA).
Следите за тем,чтобы аккумуляторы,устанавливаемые в каждую пару слотов
(1/2 и/ или 3/4),были одинаковыми (имели одинаковые емкости и размеры).
Примечание:Нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки является
нормальным явлением.
Зарядка аккумуляторов
1Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство.См.рис.A.
2Подключите зарядное устройство к электрической розетке.См.рис.B.
> Красный индикатор(ы) будет гореть во время зарядки и выключится,когда
аккумуляторы будут полностью заряжены.См.рис.C .
3После завершения зарядки отсоедините зарядн��е устройство от источника
питания и вытащите аккумуляторы.См.рис. C. Всегда отсоединяйте устройство от
сети в промежутках между зарядками!
Время зарядки аккумуляторов:См.рис. D.
Посетите наш веб-сайт:www.philips.com
TR DK SV SF PL CZ SK HU RU
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi
edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Information til kunden
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er
omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit
lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att
produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att
kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på
miljö och hälsa.
Tiedote kuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen
tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
Informacjedlaużytkownika
Usuwaniezużytychproduktów
Niniejszyproduktzostał zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddanerecyklingowimogą być ponownie użyte.
Jeślinaprodukcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on
postanowieniomdyrektywy2002/96/WE.
Należyzapoznaćsię lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należyprzestrzegaćlokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz
znormalnymiodpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów
pomagaograniczyćich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informaceprozákazníka
Likvidacestaréhovýrobku
Tentovýrobekje navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovněpoužít.
Pokudjevýrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek
podléhásměrniciEU 2002/96/EC
Informujteseo místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Postupujtepodlemístních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného komunálního
odpadu.Správnálikvidace starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým účinkům na
životníprostředía lidské zdraví.
Informácieprespotrebiteľa
Likvidáciatohtoproduktu
Vášproduktbol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú recyklovať
aznovavyužiť.
Keďsana produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že tento
produktpokrývaEurópska smernica 2002/96/EC
Informujtesao miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov.
Postupujtepodľamiestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu z
domácnosti.Správnoulikvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym
následkomnaživotné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlóitájékoztatás
Azelhasználttermék hulladékkezelése
Eztaterméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával tervezték és
készítették.
Atermékhezkapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre
vonatkozika2002/96/EK Európai irányelv.
Kérjük,informálódjonaz elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének helyi
rendszeréről.
Kérjük,ahelyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe.Azelhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
azemberiegészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények megelőzésében.
A)B)C)
Additional information (including warranty conditions) available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.

Battery Battery Approx.

size capacity (mAh) charging time

AA Ni-MH 2600 mAh 17 hrs

AA Ni-MH 2450 mAh 16 hrs

AA Ni-MH 2100 mAh 13 ¾ hrs

AA Ni-MH 1800 mAh 11 ¾ hrs

AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs

AAA Ni-MH 700 mAh 10 hrs

Battery charging times:

D)