Philips AJ3005, AJ 3000 Family manual Deutsch, Nederlands, Italiano, 4 x R6/UM3/AA-cells i Italia

Models: AJ3005

1 2
Download 2 pages 49.12 Kb
Page 2
Image 2
Deutsch

XP AJ3000/00-3 dl1 16-08-2001 10:07 Pagina 2

 

Deutsch

 

 

 

 

 

Nederlands

 

 

 

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNKTIONEN - ÜBERBLICK

 

WECHSELSTROMVERSORGUNG

 

TOETSEN

 

STROOMVOORZIENING

 

PANORAMICA FUNZIONALE

 

ALIMENTAZIONE AC

1 SLUMBER - das Radio läuft eine vorgewählte Zeitlang

 

Batterien (nicht inbegriffen)

 

1 SLUMBER - om de radio gedurende een bepaalde tijd te laten spelen

Batterijen (niet bijgeleverd)

1 SLUMBER - per attivare la radio per un periodo di tempo preimpostato

 

Batterie (non comprese)

 

 

1

Aprire il comparto batterie ed inserirvi quattro batterie (preferibilmente PHILIPS

2 RADIO ON/OFF - Ein-/Abschalten des Radios

1

Batterietür öffnen und vier Batterien einsetzen (vorzugsweise PHILIPS POWER LIFE

 

2 RADIO ON/OFF - om de radio aan en uit te zetten

1

Open het batterijvak en plaats er, zoals aangegeven in het batterijvak, vier batterijen

2 RADIO ON/OFF - per accendere/spegnere la radio

 

 

 

POWER LIFE o alcaline*), di tipo R6, UM3 o AA, secondo le indicazioni riportate

3 ALARM MODE/OFF - Ein-/Abschalten des Weckers/der Wecker per Summer,

2

oder Alkali*), Typ R6, UM3 oder AA, wie im Fach angegeben.

 

3 ALARM MODE/OFF - om de wekker(s) - zoemer, radio of beide - aan en uit te zetten

2

in, type R6, UM3 of AA (bij voorkeur PHILIPS POWER LIFE of alkaline*).

3 ALARM MODE/OFF - per attivare/disattivare la sveglia in modo cicalino, radio or entrambi

 

 

all’interno del comparto.

Radio oder durch beide

Die Batterien herausnehmen, falls sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht benutzt

 

4 WEEKENDSLEEPER Zz MODE•OFF- om de wekker tijdens het weekend uit te schakelen

Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijd niet zult

4 WEEKENDSLEEPER Zz MODE•OFF- per disattivare la funzione di sveglia durante

2

Estrarre le batterie se sono scariche o se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

4 WEEKENDSLEEPER Zz MODE•OFF- Abschalten der Weckfunktion am

 

 

werden.

 

 

5 ALARM/TIME/DAY SET

 

 

gebruiken.

 

 

il weekend

 

 

lungo periodo di tempo.

Wochenende

 

Wenn die Batterien ausgehen, erscheint ∫ in der Anzeige. Das Radio und die

 

- om de tijd in te stellen waarop u gewekt wilt worden door de zoemer;

Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt in het display ∫. De radio en de

5 ALARM/TIME/DAY SET

 

Quando le batterie stanno per scaricarsi, appare ∫ sul display. La radio e

5 ALARM/TIME/DAY SET

 

 

Beleuchtung funktionieren nicht, die Anzeige und der stromsparende

 

- om de tijd in te stellen waarop u gewekt wilt worden door de radio;

 

 

displayverlichting werken dan niet, maar het display en de energiebesparende

 

- per regolare l’ora della sveglia in modo cicalino;

 

 

l’illuminazione posteriore non funzionano, ma il display e la sveglia a cicalino a

- Einstellen der Zeit für den Summerwecker;

 

 

Summerwecker funktionieren aber weiterhin**.

 

- om de klok in te stellen;

 

 

wekker blijven wel functioneren **.

 

- per regolare l’ora della sveglia in modo radio;

 

 

risparmio di alimentazione continuano a funzionare **.

- Einstellen der Zeit für den Radiowecker;

 

Beim Batteriewechsel werden die Uhrzeit-, Tages- und Weckereinstellungen 3

 

- om de dag in te stellen.

Wanneer u de batterijen vervangt, worden tijds-, dag- en wekkerinstellingen gedurende

 

- per regolare l’ora dell’orologio;

 

Quando si sostituiscono le batterie, le impostazioni relative all’ora dell’orologio, al

-

Einstellen der Uhrzeit;

 

 

Minuten lang von der autonomen Reserve gespeichert (vgl. 'Autonome Reserve').

 

6 UP 7, DOWN 8

 

 

3 minuten bewaard met behulp van de back-up-voeding (Zie ‘Back-up-voeding’).

 

- per impostare il giorno.

 

 

giorno ed alla sveglia vengono conservate in memoria dal back-up autoalimentato per

-

Einstellen des Tages.

 

Sicherstellen, daß das Radio abgeschaltet ist, um die Batterie zu schonen.

 

Let erop dat de radio uitstaat zodat de batterijen langer meegaan.

 

 

 

3 minuti (vedere ‘Back-Up autoalimentato’).

 

 

- om het uur en de minuten in te stellen voor de klok/wekker;

6 UP 7, DOWN 8

 

Controllare che la radio sia spenta per risparmiare le batterie.

6 UP 7, DOWN 8

 

Batterielebensdauer (ausgehend von PHILIPS POWER LIFE- oder Alkalibatterien)

 

Levensduur batterijen (bij PHILIPS POWER LIFE- of alkalinebatterijen)

 

 

 

- om de dag van de week te kiezen;

 

- per regolare ore e minuti per l’orologio/la sveglia

 

Durata di vita delle batterie (PHILIPS POWER LIFE o batterie di tipo alcalino)

- Ändern von sowohl Stunden als auch Minuten für Uhr-/Weckzeiten

 

* Insgesamte Batterielebensdauer = mindestens 9 Monate.

 

- om te kiezen hoe u gewekt wilt worden;

* Totale levensduur batterijen = minimaal 9 maanden

 

- per selezionare il giorno della settimana

 

 

 

 

 

* Durata di vita totale delle batterie = minimo 9 mesi.

-

Auswahl des Wochentages.

 

 

 

 

 

 

* neue Batterien = 3 Monate, bei täglich 15 Minuten Radio und 2 Minuten

 

- om de uitslaapinstelling te kiezen

 

 

*nieuwe batterijen = 3 maanden, bij 15 minuten radio en 2 minuten zoemer per dag.

 

- per selezionare il modo sveglia

 

 

*batterie nuove = 3 mesi, per un uso quotidiano di 15 minuti della radio e di 2

-

Auswahl des Weckmodus

 

 

Summerwecker.

 

7 Aansluitbus voor AC/DC 7,5 V-adapter

 

 

**bijna lege batterijen = 6 maanden bij gebruik van energiebesparende wekker

 

- per selezionare il modo sleeper (di disattivazione automatica) della sveglia nel weekend

 

 

minuti della sveglia a cicalino.

- Auswahl des Weckmodus 'Wochenend-Sleeper'

 

 

** Batterie erschöpft-Modus = 6 Monate, bei täglich 2 Minuten stromsparender Wecker.

 

8 Batterijvak

 

 

 

gedurende 2 minuten per dag.

7 Presa per adattatore AC/DC 7.5 V

 

 

**modo batterie scariche = 6 mesi, per un uso quotidiano di 2 minuti della sveglia

7 Buchse für AC/DC 7,5 V-Adapter

 

Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie ordnungsgemäß zu

 

9 REPEAT ALARM

Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier

8 Comparto batterie

 

 

a risparmio di alimentazione.

8 Batteriefach

 

 

 

Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite

 

entsorgen sind.

 

- om de wekker voor 5 minuten uit te zetten

ingeleverd worden.

 

9 REPEAT ALARM

 

9 REPEAT ALARM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- om de displayverlichting aan en uit te zetten

 

 

 

 

 

 

- per disattivare la sveglia per un periodo di 5 minuti

 

correttamente.

 

- 5 Minuten langes Abschalten des Weckers

 

Netzadapter (nur beim Modell AJ 3005 inbegriffen)

 

Netadapter (enkel bijgeleverd bij de AJ3005)

 

 

 

 

 

- om de sluimerfunctie uit te schakelen

 

- per attivare/disattivare l’illuminazione posteriore del display

 

Adattatore di rete (compreso solo nel modello AJ 3005)

-

Ein-/Abschalten der Anzeigebeleuchtung

1

Falls Ihr Adapter mit einem Spannungswähler ausgerüstet ist, so ist er auf die

 

1

Heeft uw adapter een netspanningskiezer, zet deze dan op de plaatselijke

 

 

 

0 24-hour ALARM RESET - om automatisch de wekker opnieuw te zetten voor de

 

- per disattivare lo slumber (spegnimento automatico)

1

Se l’adattatore è dotato di un selettore di tensione, controllare che l’impostazione

- Abschalten der Schlummerfunktion (Slumber)

 

 

örtliche Netzspannung einzustellen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-

 

 

 

netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-stekker van de adapter moet

 

 

 

 

volgende dag

 

 

0 ALARM RESET dopo 24 ore - per ripristinare automaticamente la sveglia sulla

 

 

corrisponda alla tensione di rete locale. Il pin centrale di 1,3 mm. dell’adattatore di 3,5

0 ALARM RESET (24 Stunden) - automatisches Rückstellen des Weckers auf

 

 

Adaptersteckers muß auch an den Pluspol + angeschlossen sein.

 

 

 

aangesloten worden op de pluspool +.

 

 

 

 

 

! TUNING - om af te stemmen op een radiozender

 

 

 

stessa ora del giorno seguente

 

 

mm. dovrà essere collegato al polo positivo +.

dieselbe Zeit am nächsten Tag

2

Den Netzadapter an die DC-Buchse des Gerätes und die Steckdose anschließen.

 

2

Sluit de netadapter aan op de bus DC van het apparaat en het stopcontact.

 

2

Collegare l’adattatore di rete alla presa DC dell’apparecchio ed alla presa di

 

@ Display - geeft de tijd en de wektijden weer en de status van het apparaat

! TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni radio

! TUNING - Abstimmen auf Radiosender

 

 

zeigt an, daß das Gerät jetzt vom Adapter gespeist wird.

 

 

 

geeft aan dat het apparaat nu via de adapter gevoed wordt.

 

 

alimentazione.

 

 

 

 

# BAND - om het golfgebied te kiezen: FM/MW

 

 

@ Display - per visualizzare le ore dell’orologio/della sveglia e lo stato dell’apparecchio

 

 

 

@ Anzeige - zeigt die Uhr-/Weckzeiten und den Status des Gerätes

 

Sicherstellen, daß Ihr Adapter richtig angeschlossen ist, um die Batterie zu schonen!

 

Let erop dat u de netadapter juist aansluit om zo energie te besparen!

 

 

indica che l’apparecchio è ora azionato dall’adattatore.

 

 

$ VOLUME - om het volume in te stellen

# BAND - per selezionare la banda delle lunghezza d’onda FM/MW

 

 

# BAND - Auswahl des FM/MW-Wellenbereichs

3

Den Netzadapter bei Nichtgebrauch des Gerätes stets ziehen.

 

3

Haal de stekker van de netadapter altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.

 

Controllare che l’adattatore sia collegato correttamente, per risparmiare le batterie!

$ VOLUME - Einstellen der Lautstärke

 

 

Die Anzeige erlischt.

 

% Draadantenne - antenne voor FM-ontvangst

 

 

De indicator

gaat uit.

$ VOLUME - per regolare il livello del suono

3

Scollegare sempre l’adattatore di rete quando non si usa l’apparecchio.

% Drahtantenne - für FM-Empfang

 

HINWEIS: Ausschließlich den mitgelieferten Adapter benutzen, um Beschädigung des

 

^ RESET - om de tijdsinstellingen te resetten

OPMERKING: Gebruik enkel de bijgeleverde adapter om schade aan het

% Spiralina - antenna per la ricezione in FM

 

 

L’indicatore

si spegne.

^ RESET - Rückstellen der Uhr(zeit)daten

 

 

 

^ RESET - per ripristinare i dati dell’orologio

 

NOTA: Per evitare danni all’apparecchio, utilizzare solo l’adattatore in dotazione!

 

 

Gerätes zu vermeiden!

 

 

 

 

 

apparaat te voorkomen!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTONOME RESERVE

 

EINSTELLEN VON TAG & ZEIT

 

BACK-UP-VOEDING

 

INSTELLEN VAN DE TIJD EN DE DAG

 

BACK-UP AUTOALIMENTATO

 

REGOLAZIONE DELL’ORA E DEL GIORNO

Die autonome Reserve erlaubt die bis zu 3 Minuten lange Speicherung Ihrer Tages-,

 

Die Uhr- und Weckzeiten und der Tag müssen gesondert eingegeben werden.

 

Dankzij de back-up-voeding worden de dag-, wek- en tijdsinstellingen gedurende 3

De klok, de wekkers en de dag dienen om de beurt ingesteld te worden.

Il back-up autoalimentato consente di mantenere in memoria per un massimo di 3

 

Immettere separatamente le regolazioni del giorno e dell’ora dell’orologio e della sveglia.

Weck- und Uhrzeiteinstellungen, wenn eine Unterbrechung wie z.B.

 

Einstellen der Uhrzeit

 

minuten opgeslagen wanneer de voeding onderbroken wordt bijvoorbeeld bij

Instellen van de klok

 

minuti le impostazioni relative a giorno, sveglia ed ora dell’orologio, in caso di

 

Regolazione dell’orologio

Wechselstromausfall oder Batteriewechsel vorliegt.

 

Die Zeit wird im 24 Stunden-Format angezeigt.

 

stroomuitval of als u de batterijen vervangt.

Deze klokradio heeft een 24-uursklok.

interruzione di corrente, ad esempio in mancanza di alimentazione AC o quando si

 

L’ora viene visualizzata con l’orologio delle 24 ore.

Die komplette Radiowecker- und Anzeigebeleuchtung wird abgeschaltet. Bei

1

ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis SET TIME in der Anzeige

 

De hele klokradio en de displayverlichting worden uitgeschakeld. Zodra de stroom

1

Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET TIME verschijnt.

sostituiscono le batterie.

1

Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare SET TIME.

wiederhergestellter Stromversorgung erscheint die richtige Zeit sofort in der Anzeige.

2

erscheint.

 

 

terugkeert, geeft het display opnieuw de juiste tijd aan.

2

Druk, zodra SET TIME verschijnt, op 7 of DOWN 8 tom het uur en de minuten in te stellen:

La radio sveglia e l’illuminazione posteriore saranno completamente disattivate, ma non

2

Non appena viene visualizzato SET TIME, premere 7 o DOWN 8 per impostare e

Wenn die Stromversorgung nach 3 Minuten wiederhergestellt wird, erscheint der

Sobald SET TIME erscheint, UP7 oder DOWN 8 drücken, um sowohl Stunden als auch

 

Als het langer dan 3 minuten duurt voor de stroom terugkeert dan start de demo-functie

 

 

– Houd UP 7 respectievelijk DOWN 8 ingedrukt; de tijd begint versneld

appena verrà ripristinata l’alimentazione, il display tornerà ad indicare l’ora esatta.

 

 

regolare ore e minuti:

Demo-Modus, und Sie müssen alle Uhr(zeit)einstellungen wieder eingeben.

 

 

Minuten festzulegen und zu ändern:

 

en moet u alle tijdsinstellingen opnieuw invoeren.

 

 

 

vooruit/terug te lopen, eerst de minuten en dan de uren.

• Se la corrente viene ripristinata dopo 3 minuti, viene visualizzato il modo Demo e

 

 

– mantenendo premuto rispettivamente UP 7 o DOWN 8

 

 

 

 

– mit Ihrem Finger auf UP 7 oder DOWN 8 geht die Zeit schnell und kontinuierlich

 

 

 

 

– Druk, indien nodig, herhaaldelijk kort op UP 7 of DOWN 8 om de tijd vervolgens

 

sarà necessario immettere nuovamente tutte le regolazioni dell’orologio.

 

 

– se necessario, premere brevemente e ripetutamente 7 o DOWN 8 per regolare

ALLGEMEINE LEISTUNGSMERKMALE

 

 

 

ALGEMENE FUNCTIES

 

 

 

 

 

 

von Minuten zu Stunden über (vor/zurück).

 

 

 

 

minuut per minuut in te stellen.

 

 

 

 

 

lentamente l’ora, minuto per minuto.

 

 

 

 

– Ggf. UP 7 oder DOWN 8 kurz und wiederholt drücken, um die Zeit langsam,

 

 

3

 

 

CARATTERISTICHE GENERALI

3

 

Reset

 

 

 

 

Resetten

Laat UP 7 of DOWN 8 los zodra u de juiste tijdsinstelling bereikt heeft.

 

Rilasciare UP 7 o DOWN 8 dopo avere raggiunto la regolazione corretta.

 

 

 

Minute für Minute, einzustellen.

 

Ripristino

Sollten bei Ihnen externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität durch Teppiche,

3

UP 7 oder DOWN 8 loslassen, wenn Sie die richtige Einstellung erreicht haben.

 

Als u last heeft van externe storingen bijvoorbeeld door statische elektriciteit van de

 

 

– SET TIME verdwijnt na 5 seconden en de tijd op de klok is nu ingesteld.

 

 

– SET TIME si spegne dopo 5 secondi e l’ora dell’orologio è stata regolata.

Gewitter usw., die sich auf die Anzeige und elektronischen Funktionen Ihres Gerätes

 

 

– SET TIME erlischt nach 5 Sekunden, und die Uhrzeit ist eingestellt.

 

vloerbedekking, onweer enzovoort, die het display en de elektronische functies van uw

Instellen van de dag

In caso di interferenze esterne, ad es. dell’elettricità statica emessa da tappeti,

 

Impostazione del giorno

auswirken, erlaubt Ihnen RESET das Löschen aller bisherigen Einstellungen und das

 

Einstellen des Tages

 

apparaat beïnvloeden dan kunt u met RESET alle bestaande instellingen wissen en

Als de dag ingesteld is, kunt u de uitslaapfunctie gebruiken.

temporali, ecc., che influenzano il display e le funzioni elettroniche dell’apparecchio,

 

L’impostazione del giorno consente di impostare la disattivazione automatica durante il

erneute Starten.

 

Einstellen des Tages ermöglicht Ihnen die Einstellung des Wochenend-Sleepers.

 

opnieuw beginnen.

(Zie UITSLAAPFUNCTIE)

 

RESET consente di eliminare tutte le precedenti impostazioni e di avviare nuovamente

 

fine settimana.(Vedere WEEKENDSLEEPER.)

• RESET, das sich auf der Geräteunterseite befindet, mit einem Kugelschreiber drücken.

 

(Siehe WOCHENEND-SLEEPER.)

 

• Druk met een balpen op RESET, op de onderkant van het apparaat.

1

Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET verschijnt.

l’apparecchio.

1

Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare SET.

Demo-Modus (Vorführbetrieb)

1

ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis SET in der Anzeige erscheint.

 

Demo-functie

2

Zodra de dag(en) van de week beginnen te knipperen, drukt u herhaaldelijk kort op

• Usare una penna a sfera per premere RESET, sul fondo dell’apparecchio.

2

Non appena il giorno della settimana inizia a lampeggiare, premere brevemente e

 

 

 

UP 7 of DOWN 8 tot u de correcte dag gevonden heeft: MON, TUE, WED, THU, FRI,

Modo Demo

 

 

ripetutamente UP 7 o DOWN 8 sino ad individuare il giorno desiderato: MON, TUE,

Wenn das Gerät erstmals an eine Stromversorgung angeschlossen wird oder

2

Sobald der Wochentag/die Wochentage zu blinken beginnt/beginnen, UP 7 oder

 

Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit of als u het gereset heeft, dan

 

 

 

 

 

 

DOWN 8 kurz und wiederholt drücken, bis Sie den richtigen Tag finden: MON, TUE,

 

 

 

SAT of SUN (maandag tot zondag).

Dopo avere collegato l’apparecchio all’alimentazione, o averlo ripristinato, sul display di

 

 

WED, THU, FRI, SAT o SUN (da lunedì a domenica).

rückgestellt wurden, läuft 'PHILIPS' ununterbrochen über die Vorführanzeige, bis die

 

 

 

loopt ‘PHILIPS’ voortdurend door het demo-display tot u de tijd en de dag ingesteld

 

 

 

 

 

 

WED, THU, FRI, SAT oder SUN (Montag bis Sonntag).

 

 

 

Na 5 seconden gaat SET uit en de dag is ingesteld.

dimostazione scorre continuativamente ‘PHILIPS’, sino a quando non vengono immesse

 

 

SET si spegne dopo 5 secondi ed il giorno è stato impostato.

Zeit- und Tageseinstellungen eingegeben wurden.Im Demo-Modus funktioniert nur das

 

 

 

heeft. Tijdens de demo-functie werkt enkel de toets ALARM/TIME/DAY SET.

 

 

 

 

 

 

SET erlischt nach 5 Sekunden, und der Tag ist eingestellt.

 

 

RADIO

 

le impostazioni relative ad ora e giorno. Il comando ALARM/TIME/DAY SET funziona

 

RADIO

 

Bedienelement ALARM/TIME/DAY SET.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Displayverlichting

 

 

solo in modo Demo.

 

 

Anzeigebeleuchtung

 

RADIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het gebruik van de displayverlichting verschilt naargelang het apparaat gevoed wordt

 

U kunt dit apparaat gewoon als radio gebruiken!

Illuminazione posteriore del display

 

L’apparecchio può essere utilizzato solo come radio!

 

 

 

 

 

 

 

Die Benutzung der Beleuchtung hängt davon ab, ob das Gerät adapter- oder

 

Sie können dieses Gerät allein als Radio benutzen!

 

door de batterijen of via de netadapter.

1

Druk op RADIO ON/OFF om de radio aan te zetten.

L’uso dell’illuminazione posteriore dipende dal funzionamento dell’apparecchio, se a

1

Premere RADIO ON/OFF per accendere la radio.

batteriebetrieben ist.

1

RADIO ON/OFF drücken, um das Radio einzuschalten.

 

1 Druk eenmaal op REPEAT ALARM om de displayverlichting aan te zetten.

2

Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.

batterie o con adattatore.

2

Regolare l’interruttore BAND per selezionare la banda delle lunghezze d’onda.

1 REPEAT ALARM einmal drücken, um die Beleuchtung zu aktivieren.

2

Den Schalter BAND zur Auswahl des Wellenbereichs einstellen.

 

Als het apparaat op de batterijen werkt, gaat de verlichting na 2 seconden uit.

3

Stem af op een zender met TUNING.

1 Premere una volta REPEAT ALARM per attivare l’illuminazione posteriore.

3

Usare TUNING per individuare la stazione.

Bei batteriebetriebenem Gerät erlischt die Beleuchtung nach 2 Sekunden.

3

Mit TUNING finden Sie Ihren Sender.

 

Wordt het apparaat via de adapter gevoed dan blijft het display verlicht.

Verbeteren van de ontvangst:

 

L’illuminazione posteriore si spegne dopo 2 secondi, se l’apparecchio funziona a batterie.

 

Per migliorare la ricezione:

Bei adapterbetriebenem Gerät bleibt die Anzeige beleuchtet.

 

Verbesserung des Empfangs:

 

2 Druk nogmaals op REPEAT ALARM indien u:

FM:

rol de draadantenne aan de achterkant van het apparaat helemaal uit

 

Il display resta acceso se l’apparecchio funziona con adattatore.

 

FM:

Per una ricezione ottimale, estendere completamente la spiralina sul

2 REPEAT ALARM erneut drücken, wenn Sie:

 

FM:

Die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes ganz herausziehen, um

 

– de verlichting opnieuw aan wenst te zetten bij voeding door de batterijen.

 

 

 

voor de beste ontvangst.

2 Premere nuovamente REPEAT ALARM per:

 

 

 

retro dell’apparecchio.

 

 

 

optimalen Empfang zu erzielen.

 

 

 

 

 

 

 

– Bei batteriebetriebenem Gerät die Beleuchtung erneut aktivieren wollen.

 

AM (MW):

 

– de verlichting uit wenst te zetten bij voeding via de adapter.

AM (MW): voor AM (MW) wordt de ingebouwde antenne gebruikt. Richt de

 

– riattivare l’illuminazione posteriore, se l’apparecchio funziona a batterie.

 

AM (MW): Usa un’antenna incorporata. Dirigere l’antenna regolando la posizione

 

Benutzt eine eingebaute Antenne. Die Antenne durch Einstellen der

 

 

 

– Bei adapterbetriebenem Gerät die Beleuchtung abschalten wollen.

 

 

OPMERKING: Terwijl de wekker afgaat, werkt REPEAT ALARM enkel voor het tijdelijk

 

 

 

antenne door het apparaat te draaien.

 

– spegnere l’illuminazione posteriore, se l’apparecchio funziona con adattatore.

 

 

 

dell’apparecchio.

 

 

 

Geräteposition ausrichten.

 

4

 

 

4

 

HINWEIS: Bei einem Weckruf funktioniert REPEAT ALARM nur für die

4

Den Klang mit dem VOLUME-Regler einstellen.

 

uitzetten van de wekker.

Stel het geluid in met VOLUME.

NOTA: Durante l’attivazione della sveglia, REPEAT ALARM è attivo solo per la funzione

Regolare il sonoro mediante VOLUME.

 

Weckwiederholungsfunktion.

5

RADIO ON/OFF zum Abschalten des Radios drücken.

 

 

5

Druk op RADIO ON/OFF om de radio uit te zetten.

 

di ripetizione sveglia.

5

Premere RADIO ON/OFF per spegnere la radio.

 

 

 

 

In der Anzeige erscheint kurz OFF.

 

 

 

 

In het display verschijnt kort OFF (uit).

 

 

 

 

Il display indica brevemente OFF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BENUTZUNG DES WECKERS

 

 

 

 

 

GEBRUIK VAN DE WEKKER

 

 

 

 

 

 

USO DELLA SVEGLIA

 

 

 

 

 

Allgemeines

 

ALARM RESET drücken.

 

Algemeen

Druk op ALARM RESET.

Informazioni generali

 

Premere ALARM RESET.

Sie können Ihren Wecker per Radio, Summer oder durch beide einstellen.

 

 

– Ein Piepton bestätigt, daß ALARM RESET aktiviert worden ist.

 

U kunt de wekker instellen om gewekt te worden door de radio, de zoemer of beide.

 

 

– Een pieptoon geeft aan dat de ALARM RESET-functie geactiveerd is.

La sveglia può essere impostata in modo radio, cicalino o entrambi.

 

 

– Un segnale acustico confermerà l’attivazione di ALARM RESET .

Die Lautstärke des Summers ist festgelegt und kann nicht geändert werden.

 

Weckwiederholung

 

Het volume van de zoemer staat altijd even hard en kan niet ingesteld worden.

Repeat alarm - herhalen na 5 minuten

Il volume del cicalino è fisso e non può essere regolato.

 

Ripezione della sveglia

Der stromsparende Summer ersetzt bei schwacher Batterie automatisch den Radiowecker.

 

 

• Il cicalino a risparmio di alimentazione sostituisce automaticamente la sveglia in modo

 

 

 

De energiebesparende zoemer vervangt automatisch de radio als de batteijen bijna leeg zijn.

 

Einstellen des Weckers per Radio oder Summer

 

Dadurch wird Ihr Weckruf in 5 Minuten-Intervallen bis zu fünfmal wiederholt.

 

Met deze optie gaat de wekker 5 minuten later opnieuw af en dit tot 5 keer toe.

 

radio, se le batterie sono scariche.

 

Attiva la sveglia ad intervalli di 5 minuti, sino a 5 volte.

 

 

Instellen om gewekt te worden door radio of zoemer

 

 

1 ALARM/TIME/DAY SET einmal oder mehrmals drücken, bis in der Anzeige SET

 

Während des Weckrufs REPEAT ALARM drücken.

 

Druk terwijl de wekker afgaat op REPEAT ALARM

Impostazione della sveglia in modo radio o cicalino

 

Mentre la sveglia suona, premere REPEAT ALARM.

 

Wenn gewünscht, wiederholen.

 

1 Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY SET tot in het display SET

U kunt dit desgewenst herhalen.

 

Ripetere, se lo si desidera.

ALARM erscheint und das Symbol für Radio m oder Summer k blinkt.

 

 

1 Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY SET sino a quando sul display appare

 

 

 

Ihr gewähltes Wecksymbol m oder k blinkt während der gesamten aktiven

 

ALARM verschijnt en het symbool voor de radio m of de zoemer k knippert.

 

 

Het symbool van het gekozen weksignaal m of k blijft knipperen in afwachting

 

 

Il simbolo relativo al modo sveglia selezionato m o k lampeggia per tutto il

2 UP 7 oder DOWN 8 drücken, um sowohl die Stunden als auch Minuten einzustellen

 

 

 

 

 

 

SET ALARM ed il simbolo della radio m o del cicalino k lampeggia.

 

 

 

 

Weckwiederholungsphase.

 

2 Druk op UP 7 of DOWN 8 om het uur en de minuten in te stellen:

 

 

 

dat de wekker opnieuw afgaat.

 

 

 

 

periodo di ripetizione attiva della sveglia.

und zu ändern.

 

 

 

 

 

 

2 Premere UP 7 o DOWN 8 per impostare e regolare le ore e i minuti:

 

 

 

 

 

 

 

 

– Houd UP 7 respectievelijk DOWN 8 ingedrukt; de tijd begint versneld

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– mit Ihrem Finger auf UP 7 oder DOWN 8 geht die Zeit schnell und kontinuierlich

 

Abstellen des Weckers

 

Helemaal uitschakelen van de wekker

 

– mantenendo premuto rispettivamente UP 7 o DOWN 8 si aumenta/diminuisce

 

Disattivazione della sveglia

 

 

vooruit/terug te lopen, eerst de minuten en dan de uren.

 

 

 

von Minuten zu Stunden über (vor/zurück).

 

Zum Abstellen des Weckers vor dem Aktivieren oder während des Weckrufs:

 

Om de wekker uit te schakelen voor deze afgegaan is, of terwijl deze afgaat:

 

l’ora rapidamente e continuativamente da minuti ad ore.

 

Per disattivare la sveglia impostata prima che si spenga o mentre suona:

 

 

 

– Druk, indien nodig, herhaaldelijk kort op UP 7 of DOWN 8 om de tijd vervolgens

 

 

– Ggf. UP 7 oder DOWN 8 kurz und wiederholt drücken, um die Zeit langsam,

 

ALARM MODE/OFF einmal oder mehrmals drücken, bis das aktive Wecksymbol aus

 

Druk één of meerdere keren op ALARM MODE/OFF tot het symbool van het gekozen

 

– se necessario, premere brevemente e ripetutamente UP 7 o DOWN 8 per

 

Premere una o più volte ALARM MODE/OFF sino a quando il simbolo della sveglia

 

 

minuut per minuut in te stellen.

 

 

 

Minute für Minute, einzustellen.

 

 

 

regolare lentamente l’ora, minuto per minuto.

 

 

 

 

der Anzeige verschwindet.

 

3 Laat UP 7 of DOWN 8 los zodra u de juiste tijdsinstelling bereikt heeft.

 

 

weksignaal uit het display verdwijnt.

 

 

 

attiva scompare dal display.

3 UP 7 oder DOWN 8 loslassen, wenn Sie die richtige Einstellung erreicht haben.

 

 

 

 

 

3 Rilasciare UP 7 o DOWN 8 dopo avere raggiunto la regolazione corretta.

 

 

 

 

 

 

 

Na 5 seconden verschijnt de klok weer in het display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Anzeige kehrt nach 5 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.

 

WOCHENEND-SLEEPER

 

 

UITSLAAPFUNCTIE

 

 

Il display torna in modo visualizzazione orologio dopo 5 secondi.

 

WEEKENDSLEEPER (DISATTIVAZIONE AUTOMATICA DURANTE IL FINE SETTIMANA)

 

 

4 Druk één of meerdere keren op ALARM MODE/OFF om te kiezen of u gewekt wilt

 

 

 

 

4 ALARM MODE/OFF einmal oder mehrmals drücken, um Radio m, Summer k oder

 

Sie können den Wecker während des Wochenendes an selektiven Tagen abstellen. Die

 

worden door de radio m, de zoemer k of beide.

U kunt de wekker zo instellen dat deze in het weekend of op bepaalde dagen niet

4 Premere una o più volte ALARM MODE/OFF per selezionare radio m, cicalino k o

 

Durante il fine settimana, la sveglia può essere disattivata in determinati giorni. La

beide zur Aktivierung des Weckers Ihrer Wahl auszuwählen.

 

 

 

entrambi, per attivare la selezione della sveglia.

 

 

 

Controleren van de wektijd

 

 

Überprüfen der Weckzeit

 

Weckfunktion bleibt an den Tagen außerhalb der gewählten Wochenend-Sleeper-

 

afgaat. Op de andere dagen (die u niet als uitslaapdagen ingesteld heeft), bijvoorbeeld

Per rivedere l’ora della sveglia

 

funzione, tuttavia, resta attiva per i giorni non compresi nell’opzione di disattivazione

 

 

1 Druk één of meerdere keren op ALARM/TIME/DAY tot in het display SET ALARM

 

1 ALARM/TIME/DAY einmal oder mehrmals drücken, bis in der Anzeige SET ALARM

 

Option, z.B. Montag bis Freitag, aktiv. Es stehen drei Optionen zur Auswahl:

 

maandag tot vrijdag, gaat de wekker wel af. U kunt kiezen uit drie instellingen:

1 Premere una o più volte ALARM/TIME/DAY sino a quando sul display appare SET

 

automatica selezionata, ad es. dal lunedì al venerdì. Si può scegliere fra tre opzioni:

 

 

verschijnt en m of k.

 

und m oder k erscheint.

 

 

SAT, SUN: Nur am Samstag und Sonntag

 

 

 

SAT, SUN: niet op zaterdag en zondag

 

ALARM e m o k.

 

 

SAT, SUN: solo sabato e domenica

 

 

 

Na 5 seconden verschijnt de klok weer in het display.

 

 

 

 

 

 

 

SUN: Nur am Sonntag

 

 

 

SUN: niet op zondag

 

 

 

SUN: solo domenica

Die Anzeige kehrt nach 5 Sekunden zur Uhrzeitanzeige zurück.

 

 

 

 

 

 

display torna in modo visualizzazione orologio dopo 5 secondi.

 

 

 

 

 

BELANGRIJK ! Om zeker te zijn dat u wakker wordt van de radio, CONTROLEER

 

 

 

 

 

 

 

FRI, SAT: Nur am Freitag und Samstag

 

 

 

FRI, SAT: niet op vrijdag en zaterdag

 

 

 

FRI, SAT: solo venerdì e sabato

WICHTIGER HINWEIS! Wenn Sie wollen, daß der Radiowecker Sie aufweckt,

 

 

 

 

 

IMPORTANTE! Se si desidera essere svegliati dalla radio, CONTROLLARE

 

 

 

Wenn Sie versuchen, den Wochenend-Sleeper vor dem Einstellen des Tages

 

EERST of de radio op een zender afgestemd is en of het volume hard

Als u de uitslaapfunctie probeert in te stellen zonder dat u de dag ingesteld heeft

 

Se si cerca di impostare la funzione di disattivazione automatica durante il fine

 

ÜBERPRÜFEN SIE ZUERST, ob Sie einen Sender und die

 

 

 

INNANZITUTTO di essere sintonizzati su una stazione e di avere

 

 

 

 

einzustellen, erscheinen SET und die Wochentage, um Sie daran zu erinnern, den

 

genoeg staat.

 

 

dan verschijnt SET en de dagen van de week om u eraan te herinneren dat u eerst

 

 

 

settimana prima di impostare il giorno, vengono visualizzati SET ed i giorni della

 

Lautstärke hoch genug eingestellt haben.

 

 

 

 

 

 

regolato a sufficienza il volume.

 

 

 

 

 

Tag zuerst einzustellen.

 

 

 

 

de dag dient in te stellen.

 

 

 

settimana, per ricordare di impostare innanzitutto il giorno.

ABSCHALTEN DES WECKERS

1

 

UITZETTEN VAN DE WEKKER

1

 

SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA

1

WEEKENDSLEEPER MODE•OFF einmal oder mehrmals drücken, um Ihre Option

 

Druk één of meerdere keren op WEEKENDSLEEPER MODE•OFF om uw keuze te maken.

 

Premere una o più volte WEEKENDSLEEPER MODE•OFF per selezionare l’opzione.

 

 

 

Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgeschaltet werden. Wenn Sie den Wecker nicht

 

 

zu wählen.

 

 

U kunt de wekker op drie manieren uitzetten. Als u de wekker niet zelf helemaal

 

 

In het display verschijnen de dagen van de week en de mogelijke

Vi sono tre modi per spegnere la sveglia. A meno che essa non sia stata

 

 

Vengono visualizzati i giorni della settimana e le opzioni di disattivazione

 

 

Die Wochentage werden gezeigt, und die Wochenend-Sleeper-Optionen blinken

 

uitgeschakeld heeft dan wordt automatisch 30 minuten nadat de wekker voor het eerst

 

 

 

uitslaapinstellingen knipperen kort. Maak binnen 5 seconden uw keuze.

 

 

 

automatica durante il fine settimana lampeggiano brevemente. Selezionare

völlig abstellen, wird die 24 Stunden-Weckerrückstellung nach 30 Minuten selbsttätig

 

 

kurz. Wählen Sie Ihre Option innerhalb von 5 Sekunden.

 

afging de optie ALARM RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.

 

 

Zz verschijnt naast het gekozen weksymbool.

completamente disattivata, il ripristino della sveglia dopo 24 ore verrà selezionato

 

 

 

l’opzione entro 5 secondi.

gewählt, d.h. ab dem Zeitpunkt des ersten Weckrufs.

 

 

Zz erscheint neben dem/den gewählten Wecksymbol(en).

 

Alarm reset - uitzetten voor 24 uur

2

Wilt u de uitslaapfunctie uitschakelen, druk dan één of meerdere keren op

automaticamente dopo 30 minuti dal suo primo spegnimento.

 

 

Zz appare accanto al simbolo di sveglia selezionato.

24 Stunden-Weckerrückstellung

2

Zum Abstellen des Wochenend-Sleepers wird WEEKENDSLEEPER MODE•OFF

 

 

 

WEEKENDSLEEPER MODE•OFF tot Zz verdwijnt.

Ripristino della sveglia dopo 24 ore

2

Per annullare la funzione di disattivazione automatica durante il fine settimana,

 

Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze tegelijk zo wilt instellen dat hij de

 

 

Wenn Sie wollen, daß der Weckmodus sofort unterbunden wird, Sie aber die gleiche

 

 

einmal oder mehrmals gedrückt, bis Zz verschwindet.

 

 

 

 

 

 

Per arrestare immediatamente il modo sveglia, ma mantenerne le stesse regolazioni per

 

 

premere una o più volte WEEKENDSLEEPER MODE•OFF sino a quando scompare Zz.

 

 

 

volgende dag op dezelfde tijd en op dezelfde manier weer afgaat:

 

 

 

 

 

 

 

Weckereinstellung für den darauffolgenden Tag beibehalten wollen:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il giorno successivo:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLUMBER (Schlummerfunktion)

 

 

 

 

 

SLUIMEREN

 

 

 

 

 

 

SLUMBER (SPEGNIMENTO AUTOMATICO)

 

 

 

 

 

Dieses Gerät hat einen eingebauten Timer, mit dem es möglich ist, das Gerät bei laufendem

 

Problem

 

 

Dit apparaat heeft een ingebouwde timer, die automatisch de radio uitzet als de

Probleem

 

Questo apparecchio è dotato di un timer incorporato, che ne abilita lo spegnimento automatico

 

Problema

 

Radio nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch abzuschalten. Es gibt drei

 

 

 

 

 

ingestelde tijd om is. Voor de duur van de sluimertijd kunt u kiezen uit drie

 

 

 

 

 

durante l’attivazione della radio, dopo un periodo di tempo stabilito. Vi sono tre tempi di

 

 

 

 

 

 

Mögliche Ursache

Mogelijke oorzaak

 

 

Possibile causa

 

Schlummerzeiten, bevor sich das Gerät abschaltet: 10, 20 und 30 Minuten, aus, 10…

 

 

mogelijkheden: 10, 20 of 30 minuten, uit, 10…

 

spegnimento automatico prima che l’apparecchio si spenga: 10, 20 e 30 minuti, spento, 10…

 

 

 

Abhilfe

 

 

Oplossing

 

 

Rimedio

 

Einstellen der Schlummerfunktion

 

 

 

Aanzetten van de sluimerfunctie

 

Regolazione dello Slumber

 

 

 

Kein Ton/Strom

 

Geen geluid/geen voeding

 

Mancanza di suono/alimentazione

1 Wenn das Radio ein- oder abgeschaltet ist, wird Ihre Schlummerzeit durch ein- oder

 

 

1 Kies, terwijl de radio aan of uit staat, uw sluimertijd door één of meerdere keren op

1 Con la radio accesa o spenta, selezionare l’ora di spegnimento automatico desiderata, premendo

 

mehrmaliges Drücken der Taste SLUMBER - bis die gewünschte Schlummerzeit (z.B.

 

Lautstärke nicht eingestellt

 

 

 

 

 

 

 

una o più volte il pulsante SLUMBER sino a visualizzare l’ora di slumber, ad es. SL:20.

 

Volume non regolato

 

 

Het volume staat te zacht.

 

 

 

 

de toets SLUMBER te drukken tot in het display bijvoorbeeld SL:20 verschijnt.

 

 

SL:20) gezeigt wird - gewählt.

 

Die Lautstärke einstellen

 

SLUMBER verschijnt wanneer de sluimerfunctie ingeschakeld is.

Zet het volume harder.

 

appare SLUMBER se è attivo lo spegnimento automatico.

 

Regolare il volume

Bei aktiver Schlummerfunktion erscheint SLUMBER.

 

Batterien erschöpft/falsche Batteriepolung

 

2 U kunt de sluimerfunctie op 2 manieren uitschakelen:

Batterijen leeg/verkeerd geplaats (polariteit)

2 Per annullare la funzione di spegnimento automatico:

 

Batterie scariche/polarità delle batterie sbagliata

2 Zum Abstellen der Schlummerfunktion entweder:

 

 

• Premere una o più volte SLUMBER sino a spegnere la radio.

 

 

Frische Batterien/richtig einsetzen

 

• Druk één of meerdere keren op SLUMBER tot de radio uitgaat.

Vervang de batterijen/ plaats de batterijen op de juiste manier

 

Inserire batterie nuove/correttamente

• SLUMBER einmal oder mehrmals drücken, bis das Radio abgeschaltet wird.

 

 

• Premere REPEAT ALARM.

 

 

Anzeigefehler/Gerät spricht auf kein Bedienelement an

 

• Druk op REPEAT ALARM.

Het display functioneert niet correct/het apparaat reageert op geen enkele toets

 

Errore di visualizzazione/Nessuna reazione ai comandi

• REPEAT ALARM drücken.

 

 

 

MANUTENZIONE

 

 

Elektrostatische Entladung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scarica elettrostatica

PFLEGE

 

 

ONDERHOUD

Elektrostatische ontlading

 

 

 

 

 

 

RESET drücken

 

 

Druk op RESET

 

 

• Non esporre l’apparecchio o le batterie ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo,

 

Premere RESET

 

 

 

 

 

• Bescherm het apparaat en de batterijen tegen vocht, regen, zand en extreem hoge

 

 

• Das Gerät oder die Batterien nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder durch Heizkörper

 

Gelegentliches 'Knistern' während einer FM-Sendung

 

Af en toe gekraak bij FM-ontvangst

 

generato dai radiatori o dai raggi solari diretti.

 

Suono occasionalmente disturbato durante la trasmissione in FM

oder direkte Sonneneinstrahlung verursachter übermäßiger Wärme aussetzen.

 

Schwaches Signal

 

temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in de volle zon.

• Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno di camoscio inumidito. Non utilizzare

 

 

 

 

 

 

 

 

Segnale debole

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Das Gerät mit einem angefeuchteten Ledertuch reinigen. Keine Reinigungsmittel

 

 

• Maak het apparaat schoon met een vochtige zeemlap. Gebruik geen

Zwak signaal

 

 

prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero

 

 

 

Drahtantenne ganz ausziehen

 

 

 

 

Estendere completamente la spiralina

verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten,

 

 

schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, benzine of schuurmiddel bevatten want. die

Rol de draadantenne helemaal uit

 

danneggiarne l’alloggiamento.

 

 

Ständiges Knistern/Zischen während einer AM (MW-) Sendung

 

 

 

Suono continuativamente disturbato/soffio durante la trasmissione in AM(MW)

weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.

 

 

kunnen uw apparaat beschadigen.

Constant gekraak/gefluit bij AM (MW)-ontvangst

 

INFORMAZIONI AMBIENTALI

 

 

 

 

Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interferenza elettrica con TV, computer, lampade fluorescenti, telefoni cellulari, ecc.

UMWELTINFORMATIONEN

 

 

MET HET OOG OP HET MILIEU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-lampen, gsm’s enzovoort

 

 

 

 

 

 

Mobiltelefonen usw.

 

 

• Non è stato utilizzato materiale di imballaggio che non fosse necessario, per facilitare

 

Allontanare l’apparecchio dalle altre apparecchiature elettriche

 

 

 

 

• Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser

 

Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen

 

• De verpakking kan in twee materialen gescheiden worden: karton (doos) en

Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur

 

la separazione del confezionamento in due materiali: cartone (scatola) e polietilene

 

La sveglia non funziona

möglichstes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien aufteilbar ist:

 

Der Wecker funktioniert nicht

 

De wekker gaat niet af

 

(buste, espanso di protezione).

 

 

 

polyethyleen (zakken, beschermfolie).

 

 

Modo/ora della sveglia non impostato

Wellpappe (Schachtel) und Polyäthylen (Taschen, Schaumstoff).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• L’apparecchio è costituito da materiale riciclabile, se smontato da una ditta

 

 

Weckzeit/-modus nicht eingestellt

Wektijd niet ingesteld/wekker niet gezet

• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben

 

 

• Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled

 

specializzata.

 

Vedere il capitolo USO DELLA SVEGLIA

wiederverwertet werden können.

 

Siehe Kapitel BENUTZUNG DES WECKERS

 

kunnen worden.

Zie hoofdstuk GEBRUIK VAN DE WEKKER

• Osservare le norme locali sullo smaltimento di materiali di imballaggio, batterie

 

Impostazione del giorno sbagliata

 

Tageseinstellung stimmt nicht

 

• Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het weggooien van het

De dag staat niet goed ingesteld

 

• Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien

 

 

 

scariche ed apparecchiature obsolete.

 

Vedere il capitolo IMPOSTAZIONE DEL GIORNO

und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.

 

Siehe Kapitel EINSTELLEN DES TAGES

 

verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.

Zie hoofdstuk INSTELLEN VAN DE DAG

 

Individuazione dei malfunzionamenti

 

Volume troppo basso per la sveglia della radio

 

 

 

Lautstärke für Radiowecker zu gering

 

 

Het volume van de radio staat te zacht om u te wekken

 

 

Fehlersuche

 

 

Verhelpen van storingen

 

 

 

Regolare il volume

 

 

 

Die Lautstärke einstellen

 

 

Zet het volume harder

 

In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di

 

Non sintonizzato su una stazione radio

Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur

 

Nicht auf einen Radiosender abgestimmt

 

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande

De radio staat niet afgestemd op een zender

richiedere la riparazione dell’apparecchio.Se non si è in grado di risolvere il problema

 

 

 

 

Sintonizzarsi su una stazione radio

Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge

 

 

seguendo questi consigli, rivolgersi al rivenditore o al Centro assistenza.

 

 

Auf einen Radiosender abstimmen

 

lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan

Stem af op een radiozender

 

 

 

 

 

lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.

 

 

ATTENZIONE: Non cercare in nessun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè ciò

 

 

Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio dell’Unione Europea.

 

 

Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.

 

de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.

 

 

 

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.

 

 

WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu

 

 

 

WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan

 

 

 

 

invaliderebbe la garanzia.

 

La piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di produzione si trovano

 

reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.

 

 

Das Typenschild und die Fertigungsnummer befinden sich im Batteriefach.

 

 

 

 

Het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak.

 

 

 

 

 

 

vervalt de garantie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

all’interno del comparto batterie.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM 88

92

 

96

 

 

 

 

 

 

 

3

MW

530

 

 

100

• 104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

630

 

 

800

 

1000

 

1300 • 108

MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1600

kHz

4

 

 

 

MON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZZ

 

SLUMBER

#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AJ3000

 

%

 

 

 

 

 

 

Weekendsleeper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock

Radio

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

^

 

FM 88

92

96

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MW 530

100

104

 

 

 

 

 

630

800

 

• 108

MHz

 

 

 

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1300

 

1600

kHz

 

 

MON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZZ

SLUM

 

BER

AJ3000

 

Weekendsleeper

 

Clock

 

Radio

4 x R6/UM3/AA-cells

iItalia

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio AJ3000 e AJ3005 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven, il 22/12/1998

Philips Consumer Electronics Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands

ñBatterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.

NOTES

Page 2
Image 2
Philips AJ3005, AJ 3000 Family Deutsch, Nederlands, Italiano, 4 x R6/UM3/AA-cells i Italia, Dichiarazione Di Conformita’