XP AZ 2048/00 7x3 1/3
English |
CONTROLS
POWER SUPPLY | BASIC FUNCTIONS |
BASIC FUNCTIONS | DIGITAL TUNER |
Français | COMMANDES |
ALIMENTATION | FONCTIONS DE BASE |
FONCTIONS DE BASE | TUNER NUMÉRIQUE |
TOP AND FRONT PANELS | |
AZ2048 | (See 1) |
1SOURCE – selects CD/ TUNER function
2STANDBY y – power on/ standby switch
(If the set is battery powered, this functions as power on/ off)
3BASS, MID, HIGH – EQ keys to adjust the bass, mid & treble frequencies
BACK PANEL
$Telescopic aerial – improves FM reception |
%Battery compartment – for 6 batteries, |
type |
^Voltage selector (inside battery compartment, |
some versions only) – adjust to match the local |
voltage 110/220V before plugging in the set |
&p – 3.5 mm stereo headphone socket |
CAUTION |
|
Use of controls or adjustments or performance of | When the |
procedures other than herein may result in hazardous | playback and remains in the stop position for more |
radiation exposure or other unsafe operation. | than 15 minutes, the set will switch off automatically |
| to save energy. |
IMPORTANT! |
|
For users in the U.K.: please follow the instructions on | The type plate is located on the bottom of the |
the upper | set. |
Mute
1 | Press MUTE on the remote control to interrupt | |
| sound reproduction instantly. | |
| ™ Playback continues without sound and the | |
| display flashes | . |
2 | To reactivate sound reproduction you can: | |
| – press MUTE again; |
|
| – adjust the volume controls; | |
| – change source. |
|
Programming radio stations
You can store up to a total of 30 radio stations in the memory, manually or automatically (Autostore).
Manual programming
1 | Tune to your desired station (see Tuning to radio |
| stations). |
2 | Press PROG to activate programming. |
3 | Press PRESET DOWN/ UP once or more to select |
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT
(Voir en 1)
1SOURCE – permet de sélectionner la source CD/
TUNER
2STANDBY y – sélecteur marche/ veille
(Si l'appareil fonctionne sur piles, ce sélecteur sert à mettre en/ hors circuit)
3BASS, MID, HIGH – touches de l’égaliseur (EQ) |
PANNEAU ARRIÈRE
$Antenne télescopique – améliore la réception en FM
%Compartiment des piles –
il reçoit 6 piles de type R-20, UM1 ou D
^Sélecteur de tension (dans le compartiment des |
piles, sur certaines versions uniquement) – permet |
de régler le voltage sur 110 ou 220 V avant de |
ATTENTION
L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute utilisation ou procédure autres que décrits dans ce mode d’emploi, peut entraîner une exposition dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux normes de sécurité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est
Auto-Standby mode (mode Veille automatique)
Lorsque la lecture du lecteur CD MP3/ CD est terminée et que l’appareil est resté en position d’arrêt depuis plus de 15 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie électrique.
La plaquette indiquant le voltage se trouve à la base de l’appareil.
Mute
1 | Pour interrompre provisoirement le son, appuyez | |
| sur le touche MUTE de la télécommande. | |
| ™ La lecture se poursuit sans que le son soit | |
| audible, et sur l’écran | clignote. |
2 | Pour réactiver la reproduction du son, vous pouvez, | |
| au choix: |
|
| – appuyer à nouveau sur la touche MUTE; | |
| – modifier le volume; |
|
Programmation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio, manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
Programmation manuelle
1 | Réglez la réception de la station désirée (voir |
| Réglage de la réception de stations radio). |
2 | Appuyez sur la touche PROG pour activer la |
| programmation. |
4PROG
CD: programmes tracks and reviews the programme;
Tuner: programmes preset radio stations
5Navigation controls
∞, §
MP3-CD: – searches back and forward within a track;
– skips to the beginning of a current track/ previous/ later track
Tuner: – tunes to radio stations (down, up). 2; – starts or pauses CD playback
9 – stops CD playback;
– erases a CD programme
6Door
7REMOTE SENSOR – infrared sensor for remote control
8VOLUME – to adjust volume level
9MODE – selects different play modes: e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) order
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
Tuner: – selects the previous/ next preset station
!BAND/ DISPLAY –
Tuner: – selects waveband
@DBB – (Dynamic Bass Boost) activates a more vivid bass response
#Display – shows the status of the set
Note: The speakers will be muted when |
headphones are connected to the set. |
*AC MAINS – inlet for mains lead |
REMOTE CONTROL
(See 2)
1CD – selects CD sound source
2y – switches the set to standby/ on if set operating on AC power. (Switches set off only if battery powered)
3VOLUME 3,4 – adjusts volume level (up, down) 4SHUFFLE – plays
order
5BASS – selects DBB on/off
62; – starts/ pauses
7SEARCH 5, 6 – searches backwards/ forwards within a
8BAND – selects FM/ MW (LW) waveband
9PRESET +, – (up, down) –
Tuner: – selects the previous/ next preset station
0TUNING ∞, § – tunes to tuner stations (down, up)
!TUNER – selects tuner sound source @9 – stops
–erases a
#¡, ™ – skips to the beginning of a current track previous/ subsequent track
$MUTE – interrupts/ resumes sound
%REPEAT – repeats a track /programme/ entire
MAINS SUPPLY
Whenever convenient, use the mains supply to conserve battery life. Make sure you remove the power plug from the set and wall socket before inserting batteries.
Batteries (not included)
•Insert 6 batteries, type
Remote control (see A)
•Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably alkaline).
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst.
•Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
•When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones.
•Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
Using AC Mains
1Check if the mains supply, as shown on the type plate located on the bottom of the set, corresponds to your local mains supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2If your set is equipped with a voltage selector, adjust the selector so that it matches with the local mains.
3Connect the mains lead to the wall socket.
4To disconnect the mains supply, unplug the set from the wall socket.
BASIC FUNCTIONS
Switching on and off and selecting function
1Press STANDBY y on the set to switch on.
2Press SOURCE once or more to select: CD or TUNER function.
3Press STANDBY y to switch off the set.
Note: The tone, sound settings, tuner presets and the volume level (up to a maximum volume level of 20) will be retained in the set’s memory.
Adjusting volume and sound
1Adjust the volume with the VOLUME control.
™Display shows the volume level and a number from
2Press DBB once or more to select dynamic bass boost on or off.
™Display: shows DBB ON or DBB OFF when activated/deactivated.
3To adjust the bass, mid and treble tones, press and hold + or – on the BASS, MID, HIGH keys until you reach the desired level.
™Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and the level.
Note: To prevent sound interference the bass control options operate exclusively. You cannot combine the bass from BASS with DBB.
DIGITAL TUNER
Tuning to radio stations
1Press STANDBY y to on, then press SOURCE to select TUNER.
– is displayed briefly and then the radio station frequency, waveband and, if programmed, a preset number are shown.
2Press BAND/ DISPLAY once or more to select your waveband.
3Press and hold ∞ or § until the frequency in the display starts running.
™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning.
™ If a FM station is received in stereo, is shown.
4Repeat steps
•To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception.
To improve radio reception:
•For FM, extend, incline and turn the telescopic aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
•For MW (LW), the set uses a
| a preset number. |
4 | Press PROG to confirm. |
5 | Repeat steps |
Note: You can erase a preset station by storing another frequency in its place.
Autostore
Autostore automatically starts programming radio stations from preset 1. Available stations are programmed in order of waveband reception strength: FM, followed by MW (LW). Any previous presets e.g. manually programmed will be erased.
•Press PROG for 4 seconds or more to activate autostore programming.
™ The display shows .
After all stations are stored, the first autostore preset station will then automatically play.
To listen to a preset or autostore station
Press the PRESET (up or down) buttons once or more until the desired preset station is displayed.
permettant d’ajuster la réponse dans les |
fréquences graves, médianes et aiguës |
4PROG
CD: permet de programmer les pistes et de vérifier la programmation;
Tuner: permet de programmer des stations radio
5Commandes de navigation ∞, §
–permet de passer au début de la piste actuelle ou de la piste précédente ou suivante
Tuner: – permet de régler la réception de stations radio (bas, haut).
2; – redémarre ou interrompt provisoirement la lecture du CD
9– arrête la lecture du CD;
–supprime la programmation du CD
6Trappe
7REMOTE SENSOR – capteur de la télécommande à infrarouge
8VOLUME – permet d’ajuster le volume sonore
9MODE – permet de choisir les différents modes de lecture: par exemple, REPEAT ou SHUFFLE
0PRESET/ ALBUM
précédent ou suivant Tuner: – sélection de la station programmée
précédente ou suivante
!BAND/ DISPLAY –
Tuner: – permet de choisir la gamme de fréquences
@DBB – (Dynamic Bass Boost) permet d’activer l’amélioration de la réponse dans les graves
#Affichage – indique l’état de l’appareil
brancher l’appareil |
&p – prise jack 3,5 mm pour casque stéréo Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil, le son des
*AC MAINS – connecteur du cordon secteur
TÉLÉCOMMANDE (Voir en 2)
1CD – sélectionne le CD comme source
2y – met l’appareil en mode de veille/ en circuit si l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors circuit seulement lors du fonctionnement sur piles)
3VOLUME 3,4 – permet d’ajuster le volume sonore (haut, bas)
4SHUFFLE – lecture de toutes les plages du CD ou CD MP3 dans un ordre aléatoire
5BASS – permet d’activer ou désactiver DBB
62; – redémarre ou interrompt provisoirement la lecture du
7SEARCH 5, 6 – permet d’effectuer une recherche dans la piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière
8BAND – permet de choisir la gamme de fréquences FM/ MW (LW)
9PRESET +, – (haut, bas) –
précédent ou suivant Tuner: – sélection de la station programmée
précédente ou suivante
0TUNING ∞, § – permet de régler la réception de stations radio (bas, haut)
!TUNER – sélectionne le tuner comme source @9 – arrête la lecture du
–supprime la programmation du
#¡, ™ – permet de passer au début de la piste actuelle ou de la piste précédente ou suivante
$MUTE – coupe ou restaure le son
%REPEAT – permet de répéter la lecture d’une piste, d’un programme ou de tout le
possible, afin de préserver les piles. Veillez à débrancher le câble d’alimentation électrique avant d’insérer de nouvelles piles.
Piles (non fournies)
•Insérez 6 piles (de préférence alcalines) de type
Télécommande (Voir A)
•Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type AAA, R03 ou UM4.
Tout usage incorrect des piles peut provoquer une fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment par corrosion, voire faire exploser les piles.
•N’utilisez pas simultanément des piles de types différents, par exemple des piles alcalines avec des piles au
•Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles déjà utilisées.
•Les piles contiennent des substances chimiques: ne les jetez pas à la poubelle.
Utilisation de l’appareil sur le secteur
1Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la plaquette à la base de l'appareil) correspond à la tension électrique de votre région. Si ce n'est pas le cas, consultez votre revendeur ou un service
2Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension, réglez
3Branchez le cordon secteur à une prise murale.
4Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de la prise murale.
FONCTIONS DE BASE
Switching on and off and selecting function
1Appuyez sur la touche STANDBY y pour mettre l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois nécessaire pour choisir la fonction désirée:
CD ou TUNER.
3Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY y pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque: Les paramètres de tonalité, les présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire.
Réglage du volume et du son
1Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton VOLUME.
™L’affichage indique le volume, sous forme d’un nombre de 0 à 32.
2Appuyez sur DBB pour activer ou désactiver l’amélioration dynamique des sons graves.
™Écran: affiche DBB ON ou DBB OFF lorsque la fonction est activée/ désactivée.
3Pour régler les tonalités (graves, médianes et aiguës), maintenez enfoncées les touches + ou – correspondant à BASS, MID, HIGH jusqu’à ce que le réglage désiré soit affiché.
™L’écran indique brièvement BASS, MID, ou HIGH suivis du niveau.
Remarque: pour éviter les interférences, les deux options de réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il est impossible de combiner les réglages de graves de l’égaliseur BASS et la fonction DBB.
– changer de source sonore. |
TUNER NUMÉRIQUE
Réglage de la réception de stations radio
1Appuyez sur la touche STANDBY y pour mettre l’appareil sous tension, puis sur la touche SOURCE pour sélectionner TUNER.
– s’affiche brièvement, suivi de la fréquence de la station actuelle, de la gamme de fréquences et, si la station a été présélectionnée, du numéro de présélection.
2Appuyez sur la touche BAND/ DISPLAY le nombre de fois nécessaire pour choisir la gamme de fréquences.
3Maintenez enfoncée la touche ∞ ou § jusqu’à ce que la fréquence défile sur l’écran.
™ L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes les stations dont le niveau de réception est suffisant. Pendant cet accord automatique,
l’écran affiche .
™ Si une station FM est reçue en stéréo, l’écran
affiche .
4Répétez les étapes
•Pour arrêter l’appareil sur une station dont la réception est faible, appuyez brièvement sur les touches ∞ ou § autant de fois que nécessaire pour obtenir la meilleure réception possible.
Pour améliorer la réception radio:
•En FM, sortez l’antenne télescopique et
•En MW (LW), l’antenne est incorporée à l’appareil. Dirigez l’antenne vers la source en pivotant l’appareil.
3 | Appuyez sur la touche PRESET DOWN/ UP le |
| nombre de fois nécessaire pour choisir le numéro |
| désiré. |
4 | Appuyez sur la touche PROG pour confirmer. |
5 | Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres |
| stations. |
Remarque: Pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d’une autre station dans le même numéro de mémoire.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatiquement la mémorisation des stations radio à partir de la position mémoire 1. Les stations disponibles sont mémorisées dans l’ordre des fréquences, d’abord en FM, puis en ondes moyennes MW (LW). Toutes les mémorisations précédentes, mémorisées manuellement, sont effacées.
•Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 secondes pour activer la fonction de mémorisation automatique Autostore.
™ L’écran affiche .
Lorsqu’une fréquence a été attribuée à toutes les mémoires, l’appareil se cale en réception sur la première station mémorisée.
Pour écouter une station mémorisée automatiquement
Appuyez sur l’une des deux touches PRESET (haut ou bas) jusqu’à ce que la station désirée s’affiche.
AZ 2048
MAINTENANCE & SAFETY |
LECTEUR DE CD MP3/ CD
LECTEUR DE CD MP3/ CD
LECTEUR DE CD MP3/ CD
ENTRETIEN & SÉCURITÉ
English
Français
Español
Deutsch
Meet PHILIPS at the internet http://www.audio.philips.com
CLASS 1
LASER PRODUCT
3140 115 2905.1 | Printed in China | CMM/RM/0218 |
MP3-CD/CD player
Important Specifications
Supported formats:
•Disc format ISO9660, Joliet and
•MP3 music formats.
•MP3 bit rate (data rate):
•650Mb and 700Mb
•Directory nesting up to a maximum of 8 levels (max. 64 characters).
General information
The music compression technology MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduces the original digital audio data by a factor up to 10 without losing significant sound quality. This allows you to record up to 10 hours of
How to get MP3 music
Either download legal MP3 music from the internet or convert your audio CD into MP3 format with any MP3 encoder software, and then record onto a
•To achieve a good sound quality a bit rate of 128 kbps is recommended for MP3 files.
•Some encoder software offers an option to protect music files, i.e. the files can only be played on the computer which created them. If you burn such files on a
When burning the MP3-CD
•To avoid problems with playback or missing files, make sure the file names are typed in English text characters and that the MP3 files end with .mp3
•Use a writing software capable of recording MP3 track titles (files) in numerical and alphabetical order. For details on using the software, refer to the operating instructions of the software.
•When recording on a
How to organize MP3 files
You can store up to a maximum number of 35 albums and 400 titles on one
Albums and titles are alphabetically sorted.
•
IMPORTANT
This set does not play/support the following:
•Empty albums: an empty album is an album that does not contain MP3 files, and will not be shown in the display.
•
•Playlist Files e.g. .m3u, .pls of WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
•Recordings created on e.g. PacketWriting and Package Writing.
Playing MP3-CD & CD
This CD player plays Audio Discs including
•
1Press STANDBY y to on, then SOURCE to select CD.
2Open the CD door.
™Display: when the CD door is opened.
3Insert a disc with the printed side facing up and close the CD door.
™Display: when reading disc contents;
™Display: if no disc inserted/ disc incorrectly inserted.
™Display: if disc damaged/ dirty:
–CD throughout CD operation;
–MP3CD throughout
–In CD stop mode: total track number and total playback time.
™ is shown if you have inserted a
Note:
4Press 2; to start playback
™Display: Current track number and elapsed track time during CD playback.
™If
5To pause playback press 2;. Press 2; again to resume play.
6To stop CD playback, press 9.
7Press STANDBY y to switch of the set.
Note: CD play will also stop when:
–the CD door is opened;
–the CD has reached the end;
–you select tuner source.
MP3-CD/ CD text display
During playback, press the DISPLAY button briefly and repeatedly to view text information:
MP3-CDs (See 3)
Press DISPLAY once or more to view e.g.
-title name and elapsed track time;
-album name and elapsed track time;
-album number, track number and elapsed track time;
-ID3 tag details, if available. Otherwise, display
shows .
CDs
Press DISPLAY once or more to view e.g.
-Current track number and elapsed track time during CD playback;
-Remaining playback time of current track.
Selecting a different track
MP3-CD mode only:
First press ALBUM, PRESET + or – once or more to find your album. Then follow the next 2 steps.
™Display: if no albums are available.
•Press ∞ or § on the set, once or repeatedly to select.
•In the pause/stop position, press 2; to start playback.
Finding a passage within a track
1Press and hold ∞ or §.
™The CD is played at high speed and low volume.
™No sound is heard during MP3 fast cue/review.
2When you recognize the passage you want, release ∞ or § to resume normal playback.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
(See 4)
You can select and change the various play modes and combine the modes with PROGRAM.
shuffle – tracks of the entire disc/ program are played in random order
shuffle and repeat all – to repeat the entire disc/ programme continuously in random order repeat all – repeats the entire disc/ program repeat (and shuffle repeat) – plays the current (random) track continuously
1To select play mode, press MODE once or more.
2Press 2; to start playback if in the stop position.
3To select normal playback, press MODE repeatedly until the various modes are no longer displayed.
– You can also press 9 to cancel your play mode.
Programming track numbers
In the stop position, select and store your tracks in the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in the memory.
1Press ∞ or § on the set to select your desired track number.
First press ALBUM, PRESET + or – once or more to find your album, then press SEARCH ∞ or §.
2Press PROG.
™Display: and the selected track
number. appears briefly.
™ Display: | if no track selected |
for programming. |
|
3Repeat steps
™Display: if you try to programme more than 20 tracks.
Reviewing the programme
In the stop position, press and hold PROG until the display shows all your stored track numbers in sequence.
™Display: if no tracks programmed.
Erasing a programme
You can erase the programme by:
•pressing 9 twice;
™ is displayed briefly and disappears.
•selecting TUNER source.
Maintenance & Safety
CD player and disc handling (See 5)
•If the CD player cannot read CDs correctly, use a cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair.
•The lens of the CD player should never be touched!
•Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation on the lens of your CD player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
•Always close the CD door to avoid dust on the lens.
•To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft,
•Never write on a CD or attach any stickers to it.
Safety Information
•Don’t expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat.
•Clean the set with a dry cloth. Don’t use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the set.
•Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. Make sure there is good ventilation to prevent the set overheating.
Lecteur de CD MP3/CD
Spécifications importantes
Formats acceptés:
•Format de disque ISO9660, Joliet et CD
•Formats musicaux MP3.
•Débit en MP3:
•
•Imbrication des répertoires jusqu'à 8 niveaux (max. 64 caractères).
Généralités
La technologie de compression de la musique MP3 (MPEG Audio Layer 3) réduit le volume des données audionumériques d'origine d'un facteur pouvant atteindre 10 sans perte notable de qualité sonore. Vous pouvez ainsi enregistrer jusqu'à 10 heures de musique de qualité CD sur un seul
Comment obtenir de la musique MP3
Vous pouvez soit télécharger de la musique MP3 légale sur Internet, soit convertir vos CD audio au format MP3
àl'aide d'un logiciel de codage MP3 quelconque, puis les enregistrer sur un disque
• Pour obtenir une bonne qualité sonore, un débit de 128 kbits/s est recommandé pour les fichiers MP3.
• Il existe du logiciel de codage offrant la possibilité de protéger les fichiers de musique,
Lors de l'enregistrement du CD MP3
•Pour éviter les problèmes de lecture ou de fichiers manquants, veillez à entrer les noms de fichiers en caractères de l'alphabet anglais et à faire suivre les noms de fichiers MP3 de l'extension .mp3
•Utilisez un logiciel d'écriture capable d'enregistrer les titres des plages MP3 (fichiers) dans l'ordre numérique et alphabétique. Pour de plus amples détails sur l'utilisation du logiciel,
•Lors d'un enregistrement sur disque
Comment organiser les fichiers MP3
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 35 albums et 400 titres sur un même CD MP3.
Les albums et les titres sont classés par ordre alphabétique.
•Les album CD et CD MP3 et les titres apparaissent sous forme de numéros sur l'afficheur.
IMPORTANT
Cet appareil n'accepte pas:
•Albums vides: un album vide est un album qui ne contient pas de fichier MP3, et il n'apparaîtra pas sur l'afficheur.
•Les fichiers de format non compatible seront sautés. Par exemple: les documents Word de type
.doc ou les fichiers MP3 portant l'extension .dlf sont ignorés et ne seront pas lus.
•Les fichiers d’une liste référencée par ex. m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
•Les enregistrements créés avec par ex. Packet Writing et Package Writing.
Lecture des CD et CD MP3
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio, y compris les disques
•Les
1Appuyez sur la touche STANDBY y pour mettre l’appareil sous tension, puis sur la touche SOURCE pour sélectionner CD.
2Ouvrez la porte CD.
™Écran lorsque la porte CD est ouverte.
3Introduisez un CD ou
™Écran: lors de la lecture du contenu du disque;
™Écran: pas de disque dans le lecteur/ disque inséré de manière incorrecte.
™Écran: si le CD est endommagé/
rayé: – CD pendant la lecture d’un CD;
–MP3CD pendant la lecture d’un CD MP3;
–En mode d’arrêt de CD: nombre total de pistes et temps total de lecture.
™ est affiché si vous avez inséré un
Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 peut
prendre plus de 10 secondes.
4Appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
™Écran: Numéro de la piste en cours et temps de lecture écoulé de la piste lors de la lecture de CD.
™En cas d’un CD MP3, le numéro de l’album est également affiché.
5Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
6Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la touche 9.
7Appuyez sur STANDBY y pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque: le lecteur de CD s’arrête également lorsque:
–la trappe du CD est ouverte;
–la lecture du CD est terminée;
–vous sélectionnez une autre source (tuner).
Affichage de CD ou CD MP3
Pendant la lecture, appuyez brièvement et de manière répétée sur le bouton DISPLAY pour afficher les informations textuelles:
Appuyez une ou plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher par ex.
-le nom de la piste et le temps de lecture écoulé de la piste;
-le nom de l’album et le temps de lecture écoulé de la piste;
-le numéro de l’album, le numéro de la piste et le temps de lecture écoulé de la piste;
-Les détails de l’étiquette ID3, si disponible. Sinon,
l’écran indique | . |
CDs
Appuyez une ou plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher par ex.
-Le numéro de la piste en cours et le temps de lecture écoulé de la piste lors de la lecture de CD;
-Le temps de lecture restant pour la piste en cours.
Choix d’une autre piste
CD MP3 uniquement:
Appuyez d’abord une ou plusieurs fois sur ALBUM, PRESET + ou – pour sélectionner l’album désiré. Suivez ensuite les 2 étapes suivantes.
™Écran: si aucun album n’est disponible.
•Appuyez sur la touche ∞ ou § le nombre de fois nécessaire.
•En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
Recherche d’un passage dans une piste
1Maintenez la touche ∞ ou § enfoncée.
™La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à faible volume.
™Le son est coupé pendant la lecture accélérée en avant/arrière.
2Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez la touche ∞ ou § pour reprendre la lecture normale.
Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT (Voir en 4)
Vous pouvez choisir et changer les divers modes de lecture et combiner ces modes avec PROGRAM.
shuffle – toutes les pistes du disque/ ou de la programmation sont lues dans un ordre aléatoire shuffle et repeat all – toutes les pistes du disque/ ou de la programmation sont lues dans un ordre aléatoire, et ceci à répétition
repeat all – toutes les pistes du disque/ ou de la programmation sont lues à répétition
repeat (et shuffle repeat) – la piste actuelle (éventuellement sélectionnée de façon aléatoire) est lue en continu
1Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur la touche MODE le nombre de fois nécessaire.
2En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.
3Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que les divers modes ne soient plus affichés.
–Vous pouvez également appuyer sur la touche 9 pour annuler le mode de lecture en cours.
Programmation de numéros de pistes
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD et
1Appuyez sur la touche ∞ ou § pour sélectionner la piste désirée.
CD MP3 uniquement:
Appuyez d’abord une ou plusieurs fois sur ALBUM, PRESET + ou – pour sélectionner l’album désiré, et appuyez ensuite sur SEARCH ∞ ou §.
2Appuyez sur la touche PROG.
™Écran: et le numéro de la piste
sélectionnée. apparaît brièvement.
™ Écran: si aucune piste n’a été sélectionnée pour la programmation.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les pistes désirées.
™Écran: le symbole s’affiche si vous tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
Vérification de la programmation
En position stop, maintenez la touche PROG enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes de votre CD aient été affichés en séquence.
™Écran: si aucune piste est programmée.
Suppression d’une programmation
Pour supprimer la programmation:
•appuyez à deux reprises sur la touche 9;
™ s’affiche brièvement et disparaît.
•sélectionnez une autre source TUNER.
Consignes d’entretien et de sécurité
Manipulation du lecteur de CD et des CD (voir 5)
•Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD correctement, utilisez un CD de nettoyage pour nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire réparer.
•Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
•Des changements brutaux de température peuvent provoquer de la condensation sur l’optique du lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD. Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez simplement l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
•Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de la poussière se dépose sur l’optique.
•Pour nettoyer un CD,
•N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas d’étiquette autocollante.
Informations relatives à la sécurité
•N’exposez pas l’appareil, des piles, des CDs à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive.
•Pour nettoyer l’appareil,
•Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1Remove fuse cover and fuse.
2Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
3Refit the fuse cover.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
1 |
1 2 3 4 5 |
2 |
|
|
| 3 |
1 |
| CD | B | 2 |
|
|
|
| |
| REPE |
|
| 3 |
% | AT 3 |
| ||
MUTE | VOLUME | SHUFFLE | ||
4 |
| 4 | ||
$ |
|
| BASS |
#5
6 |
@ |
DÉPANNAGE
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés
AVERTISSEMENT: En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer
NOTES | IMPORTANT NOTES |
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, exhausted batteries and
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:
BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L").
•As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
–Connect the BLUE wire to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.
–Connect the BROWN wire to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
–Do not connect either wires to the earth terminal in the plug, marked "E" (or the safety earth symbol) or coloured green (or
Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
–Problem
• Solution
Remote control does not function properly
–Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
–Distance/ angle between the set too large
• Reduce the distance/ angle
No sound /power
–Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME
–Mains lead not securely connected
• Connect the AC mains lead properly
–Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insert (fresh) batteries correctly
–Headphones connected to the set
• Disconnect headphones
– Electrostatic discharge/interference
•Unplug the set. If batteries inserted, remove batteries from the battery compartment. Press and hold STANDBY y on the set for 10 seconds, then
Severe radio hum or noise
–Electrical interference: set too close to TV, VCR or computer
• Increase the distance
Poor radio reception
– Weak radio signal
• FM: Adjust the FM telescopic aerial
/ indication
– No CD inserted
• Insert a suitable disc
– CD badly scratched or dirty
• Replace/ clean CD, see Maintenance
– Laser lens steamed up
• Wait until lens has cleared
indication
–
• Use a finalized
The CD skips tracks
–CD damaged or dirty
• Replace or clean CD
–SHUFFLE or PROGRAM is active
• Switch off SHUFFLE / PROGRAM
Sound skips during MP3 playback
–MP3 file made at compression level exceeding 320 kbps.
•Use a lower compression level to record CD tracks into MP3 format.
–Disc damaged or dirty.
• Replace or clean disc.
Cannot play/ find desired MP3 titles
–Wrong file extension used and/ or filename unsuitable text characters used.
•Make sure the file names are typed in English text characters and that the MP3 files end with .mp3
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 0 |
| ! |
| @ |
| # |
$ | % ^ & * |
| 6 x R20 • |
|
| SEARCH | 7 | |
! | TUNER |
| 8 | |
|
| BAND | ||
| PRESET | |||
0 |
| TUNING | 9 | |
DIGITAL | REMOTE | CONTROL |
| |
|
|
| ||
|
|
|
|
4
A
2x AAA/R03/UM4
5
X
–Problème
• Remède
La télécommande ne fonctionne pas correctement
– Piles épuisées ou incorrectement installées
• Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
–La distance ou l’angle de la télécommande sont trop importants
• Diminuez la distance ou l’angle
Pas de son ou d’alimentation
– Volume trop bas
• Augmentez leVOLUME
– Cordon d’alimentation mal branché
• Connectez le cordon d’alimentation correctement
– Piles épuisées ou incorrectement installées
• Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
–Casque stéréo connecté à l’appareil
• Débranchez le casque
–Decharge d'electricite statique/interfrence
•Debranchez l'appareil. Si les piles sont inserees dans le compartiment a piles, otez les. Appuyez et maintenez enfoncee la touche STANDBY y de l'appareil pendant 10 secondes. Puis branchez / replacez les piles dans le compartiment, et reactiver
Vrombissement ou friture en réception radio
–Interférences électriques: l’appareil est trop proche d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un ordinateur
• Augmentez la distance
Réception radio médiocre
– Signal radio faible
• FM: Réglez l’antenne FM télescopique
Indication /
–Pas de CD dans le lecteur
• Introduisez un CD suitable
–Le CD est rayé ou endommagé
• Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien
– Optique du faisceau laser embuée
• Attendez que la condensation se soit dissipée
Indication
–Le
• Utilisez un
Le CD saute
–Le CD est rayé ou endommagé
• Remplacez ou nettoyez le disque
–SHUFFLE ou PROGRAM sont actives
• Désactivez SHUFFLE / PROGRAM
Le son est interrompu lors de la lecture MP3
–Le fichier MP3 a été créé à un niveau de compression e plus de 320 kbps
•Utilisez un niveau de compression moins élevé pour l’enregistrement des pistes de CD en format MP3
–CD endommagé ou contaminé
• Remplacez/nettoyez le CD
Impossible de lire/ de trouver les titres MP3 voulus
–Extension de fichier incorrecte et/ ou nom de fichier contenant des caractères invalides.
•
old equipment.
Informations relatives à l’environnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois matériaux: carton, polystyrène expansé, polyéthylène.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la
Comunidad Europea.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.