
XP AZ 2048/00 7x3 1/3
Español | CONTROLES |
SUMINISTRO DE ENERGÍA | FUNCIONES BÁSICAS |
FUNCIONES BÁSICAS | SINTONIZADOR DIGITAL |
Deutsch | BEDIENELEMENTE |
STROMVERSORGUNG | GRUNDFUNKTIONEN |
GRUNDFUNKTIONENDIGITALTUNER
AZ2048
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE – selecciona la función CD/ TUNER |
2STANDBY y – interruptor de encendido/espera |
(Si el aparato está alimentado por pilas, esta |
PANEL TRASERO
$Antena telescópica – mejora la recepción de FM |
%Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo |
|
^Selector de tensión (dentro del compartimento |
PRECAUCIÓN | |
La utilización de controles, ajustes o procedimientos | Cuando el reproductor de |
diferentes de los descritos en este documento pueden | de la reproducción y permanece en la posición de |
causar peligrosa exposición a la radiación u otros | parada por más de 15 minutos, el aparato se apaga |
peligros. | automáticamente para ahorrar electricidad de la red. |
Mute (Silenciamiento)
1 Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir |
instantáneamente la reproducción de sonido. |
™ La reproducción continúa sin sonido y |
destella en la pantalla. |
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD
(Siehe 1)
1SOURCE – wählt die Funktion CD/ TUNER |
2STANDBY y – |
(Wenn das Gerät batteriebetrieben ist, funktioniert |
RÜCKWAND
$Teleskopantenne – verbessert den |
%Batteriefach – für 6 Batterien, Typ |
oder |
^Spannungswähler (im Batteriefach, nur bei |
ACHTUNG |
|
Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellung | Wenn der |
oder die Durchführung von Verfahren, die nicht hierin | Wiedergabe angelangt ist und mehr als 15 Minuten in |
aufgeführt sind, kann gefährliche Strahlungsexposition | der |
oder sonstwie unsicheren Betrieb zur Folge haben. | abgeschaltet, um Strom zu sparen. |
Stummschaltung
1 Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die | |
Klangwiedergabe sofort zu unterbrechen. | |
™ Die Wiedergabe wird ohne Klang fortgesetzt, | |
und im Display blinkt | . |
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender – manuell oder automatisch – abspeichern (Autostore).
Manuelle Programmierung
función es de encendido/apagado) | |
3BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para | |
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos | |
4PROG |
|
CD: | programa pistas y revisa el programa; |
Tuner: programa emisoras de radio | |
| preestablecidas |
5Controles de navegación | |
∞, § |
|
| delante en una pista; |
| – salta al principio de una pista |
| actual/anterior/posterior |
Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba)
2; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD
9– para la reproducción de CD;
–borra un programa de CD
6Puerta
7REMOTE SENSOR – sensor infrarrojo para control remoto
8VOLUME – para ajustar el nivel del volumen
9MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
anterior/ siguiente
Tuner: – selecciona una emisora anterior/ siguiente
!BAND/ DISPLAY –
Tuner: – selecciona banda de onda
@DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida
#Pantalla – muestra el estado del aparato
de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de |
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de |
enchufarlo en el aparato |
&p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm |
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los |
auriculares estén conectados al aparato. |
*AC MAINS – entrada para cable de alimentación |
CONTROL REMOTO
(Véase 2)
1CD – selecciona fuentes de sonido de CD
2y – pone el aparato al modo de espera/encendido si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato solamente si está alimentado por pila)
3VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo)
4SHUFFLE – reproduce todas las pistas de
5BASS – selecciona DBB on/off
62; – inicia / hace una pausa en la reproducción del
7SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista
8BAND – selecciona banda de onda FM/ MW (LW) 9PRESET +, – (up, down) –
siguiente
Tuner: – selecciona una emisora anterior/
siguiente uniquement
0TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba)
!TUNER – selecciona fuente de sonidos de tuner @9 – para la reproducción del
–borra un programa de
#¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente
$MUTE – interrumpe/reanuda el sonido
%REPEAT – repite una pista/programa/
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
•Coloque 6 pilas, tipo
Control remoto (véase A)
•Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferiblemente alcalinas).
La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten.
•No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato.
•Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas viejas y nuevas.
•Las pilas contienen sustancias químicas por lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctrica local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato.
2Si su aparato está equipado con un selector de tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local.
3Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
4Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared.
La placa de especificaciones está situada debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones del aparato
1Pulse STANDBY y en el aparato para encenderlo.
2Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: función de CD o TUNER.
3Pulse STANDBY y para apagar el aparato.
Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1Ajuste el volumen con el control VOLUME.
™La pantalla muestra el nivel del volumen y un número de
2Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
™Pantalla: muestra DBB ON o DBB OFF cuando el aparato está activado/desactivado.
3Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, pulse y mantenga apretado + o – en las teclas BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel deseado.
™La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o HIGH y el nivel.
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las opciones de control de bajos funcionan exclusivamente. No puede combinar los bajos de BASS con DBB.
2 Para reactivar la reproducción de sonido, puede: |
– pulsar MUTE de nuevo; |
– ajustar los controles de volumen; |
– cambiar la fuente. |
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1Pulse STANDBY y para activarlo, y pulse SOURCE para seleccionar TUNER.
–Aparece brevemente y después la frecuencia, la banda de onda de la emisora y, si está programado, un número de emisora preestablecida.
2Pulse BAND/ DISPLAY una vez o más para seleccionar la banda de onda.
3Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la sintonización automática.
™ Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece 




.
4Repita los pasos
•Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
•Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente.
•Para MW (LW), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato.
1Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio).
2Pulse PROG para activar la programación.
3Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida.
4Pulse PROG para confirmar.
5Repita los pasos
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
•Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático.
™ La pantalla muestra 














.
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
dies als | |
3BASS, MID, HIGH – | |
Einstellen der | |
4PROG |
|
CD: | programmiert Titel und überprüft das |
| Programm; |
Tuner: programmiert | |
5Navigationsregler | |
∞, § |
|
| innerhalb eines Titels; |
| – springt an den Beginn eines aktuellen |
| Titels/ vorigen/ späteren Titels |
Tuner: – Einstellen auf Radiosender (ab, auf). 2; – beginnt oder unterbricht die
9– hält die
–löscht ein
6Tür
7REMOTE SENSOR – Infrarotsensor für Fernbedienung
8VOLUME – Einstellung des Lautstärkepegels
9MODE – wählt verschiedene Abspielmodi: z.B. REPEAT oder SHUFFLE (zufällige) Reihenfolge
0PRESET/ ALBUM (–, +) –
(nur bei) MP3-CD : – wählt vorheriges/
nächstes Album
Tuner: – wählt einen vorherigen/ nächsten Vorwahlsender
!BAND/ DISPLAY –
Tuner: – wählt den Wellenbereich
@DBB – (Dynamic Bass Boost) aktiviert eine lebhaftere Basswiedergabe
#Display – zeigt den Gerätestatus an
einigen Versionen) – ist vor Anschluss des Gerätes |
auf die örtliche Netzspannung 110/220 V |
einzustellen |
&p – |
Hinweis: Die Lautsprecher sind stummgeschaltet, |
wenn Kopfhörer an das Gerät angeschlossen sind. |
*AC MAINS – Netzkabelbuchse |
FERNBEDIENUNG
(Siehe 2)
1CD – wählt CD-Klangquelle
2y – schaltet das Gerät auf Standby/ein, wenn es mit Wechselstrom arbeitet. (Schaltet das Gerät nur dann aus, wenn es batteriebetrieben ist)
3VOLUME 3,4 – stellt Lautstärkepegel (auf, ab) ein 4SHUFFLE – spielt alle
zufälliger Reihenfolge ab
5BASS – wählt DBB ein/aus
62; – beginnt/unterbricht
innerhalb eines Titels
8BAND – wählt Wellenbereich FM/ MW (LW)
9PRESET +, – (auf, ab) –
(nur bei)
nächstes Album
Tuner: – wählt einen vorherigen/ nächsten Vorwahlsender
0TUNING ∞, § – Einstellen auf Tunersender (ab, auf)
!TUNER – wählt
–löscht ein
#¡, ™ – springt an den Anfang eines aktuellen Titels bzw. vorigen/nachfolgenden Titels
$MUTE – unterbricht/reaktiviert Sound
%REPEAT – wiederholt einen Titel/ ein Programm/ eine gesamte
STROMVERSORGUNG
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen)
•Legen Sie 6 Batterien, Typ
Fernbedienung (siehe A)
•Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4 (vorzugsweise Alkali) ein.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
•Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit
•Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, alte Batterien mit neuen zu „mischen".
•Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre
2Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler ausgerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
3Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an.
4Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker gezogen.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
GRUNDFUNKTIONEN
Ein- und Abschalten und Funktionswahl
1Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y am Gerät.
2Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um Folgendes zu wählen: CD oder
3Drücken Sie STANDBY y um das Gerät abzuschalten.
Hinweis: Die
Einstellen von Lautstärke und Klang (Sound)
1Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME ein.
™Im Display erscheinen der Lautstärkepegel und eine Zahl von
2Drücken Sie DBB einmal oder mehrmals, um Dynamic Bass Boost ein oder aus zu wählen.
™Display: zeigt DBB ON oder DBB OFF wenn aktiviert/deaktiviert.
3Zum Einstellen der
™Im Display erscheinen kurz BASS, MID, oder HIGH und der Pegel.
Hinweis: Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten die Bassregeloptionen exklusiv. Sie können den Bass von BASS nicht mit DBB kombinieren.
2 Zum Reaktivieren der Klangwiedergabe können Sie: |
– MUTE erneut drücken; |
– die Lautstärkeregler einstellen; |
– die Quelle ändern. |
DIGITALTUNER
Einstellen auf Radiosender
1Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y dann drücken Sie SOURCE um TUNER zu wählen.
– wird kurz angezeigt, und anschließend werden die Radiosenderfrequenz, der Wellenbereich und, falls programmiert, eine Vorwahlnummer gezeigt.
2Drücken Sie BAND/ DISPLAY einmal oder mehrmals, um Ihren Wellenbereich zu wählen.
3Drücken und halten Sie ∞ oder § bis die Frequenz im Display zu laufen beginnt.
™ Das Radio stellt sich automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
automatischen Suchlauf erscheint im Display.
™ Bei Empfang eines





gezeigt.
4Wiederholen Sie ggf. Schritt
•Zur Einstellung auf einen schwachen Sender drücken Sie ∞ oder § kurz und wiederholt, bis Sie optimalen Empfang gefunden haben.
Verbesserung des Radioempfangs:
•Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie sie, wenn das Signal zu stark ist.
•Bei MW (LW), benutzt das Gerät eine eingebaute Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes aus.
1Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe Einstellen auf Radiosender).
2Drücken Sie PROG um die Programmierung zu aktivieren.
3Drücken Sie PRESET DOWN/ UP einmal oder mehrmals, um eine Vorwahlnummer zu wählen.
4Zur Bestätigung drücken Sie PROG.
5Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie
Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie eine andere Frequenz an seiner Stelle speichern.
Autostore – automatisches Speichern
Autostore beginnt automatisch mit der Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1. Verfügbare Sender werden in der Reihenfolge der Wellenbereichsempfangsstärke programmiert: FM, gefolgt von MW (LW). Alle bisherigen Vorwahlen, z.B. manuell programmiert, werden gelöscht.
•Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um
™ Im Display erscheint .
Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird der erste
Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu hören
Drücken Sie die PRESET - (auf oder ab) Tasten einmal oder mehrmals, bis der gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird.
NOTES
REPRODUCTOR DE
REPRODUCTOR DE
REPRODUCTOR DE
MP3-CD/ CD-SPIELER
PFLEGE & SICHERHEIT |
Reproductor de MP3-CD/ CD
Información general
Formatos compatibles:
•Formato de disco ISO9660, Joliet y CDs de sesiones múltiples. Utilice formato de disco ISO9660 cuando grabe un
•Formatos de música MP3.
•Velocidad en bits de MP3 (velocidad de datos):
•
•Colocación de directorios hasta un máximo de 8 niveles (máx. 64 caracteres).
Información general
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Capa de audio 3) reduce los datos de audio digitales por un factor de hasta 10 sin perder una calidad de sonido significativa. Esto permite grabar hasta 10 horas de música de calidad de CD en un solo
Cómo obtener música MP3
O bien descargue música MP3 legal de Internet o convierta su CD de audio a formato MP3 con cualquier software codificador de MP3 y después grabe en un
•Para lograr una buena calidad de sonido se recomienda una velocidad en bits de 128 kbps para ficheros MP3.
•Algún software codificador ofrece una opción de protección de ficheros de música, es decir, los ficheros solamente pueden reproducirse en el ordenador en que se crearon. Si graba esos ficheros en un
Cuando grabe el MP3 CD
•Para evitar problemas de reproducción o de ficheros perdidos, asegúrese de que los nombres de fichero se escriban utilizando caracteres del alfabeto latino y que los ficheros MP3 terminen en .mp3.
•Utilice un software de grabación capaz de grabar títulos de pista MP3 (ficheros) en orden numérico y alfabético. Para obtener detalles sobre la utilización del software, consulte las instrucciones de funcionamiento del software.
•Cuando se graba en un
Cómo organizar ficheros MP3
Puede almacenar hasta un máximo de 35 álbumes y 400 títulos en un MP3 CD.
Los álbumes y los títulos se clasifican alfabéticamente.
•Los álbumes y títulos de MP3 CD/ CD se muestran como números en la pantalla.
IMPORTANTE
Este aparato no reproduce/soporta lo siguiente:
•Álbumes vacíos: un álbum vacío que no contiene ficheros MP3 y no se muestre en la pantalla.
•Se saltan formatos de fichero no compatibles. Eso significa que documentos Word con extensión .doc o ficheros MP3 con extensión .dlf, por ejemplo, se pasan por alto y no se reproducen.
•Ficheros de listas de reproducción como por ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
•Grabaciones creadas en Packet Writing y Package Writing.
Reproducción de MP3 CD y CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio incluyendo
•No es posible reproducir
1Pulse STANDBY y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD.
2Abre la puerta del CD.
™Pantalla: cuando la puerta del CD está abierta
3Inserte un CD o
™Pantalla: durante la lectura del contenido del disco;
™Pantalla: si no hay disco introducido/disco introducido incorrectamente.
™Pantalla: si el disco está dañado/sucio:
–CD durante el funcionamiento de CD;
–MP3CD durante el funcionamiento de
–En modo de parada de CD: número total de pistas y tiempo total de reproducción.
™Aparece si hay introducido un
Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede tardar más de 10 segundos.
4Pulse 2; para iniciar la reproducción.
™Pantalla: Número de pista actual y tiempo de pista transcurrido durante la reproducción de CD.
™En el caso de un
5Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
6Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
7Pulse STANDBY y para apagar el aparato.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
–la puerta del CD está abierta;
–el CD ha llegado al final;
–se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Muestra de texto de MP3 CD/ CD
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY brevemente y repetidamente para ver la información de texto:
MP3-CDs (Véase 3)
Pulse DISPLAY una vez o más para ver:
-título y tiempo de pista transcurrido;
-nombre de álbum y tiempo de pista transcurrido;
-número de álbum, número de pista y tiempo de pista transcurrido;
-detalles de etiqueta ID3, si están disponibles. En
caso contrario, la pantalla muestra | . |
CDs
Pulse DISPLAY una vez o más para ver:
-Número de pista y tiempo de pista transcurrido durante la reproducción de CD;
-Tiempo de reproducción restante de la pista actual.
Selección de una pista diferente
MP3 CDs solamente:
En primer lugar, pulse ALBUM, PRESET + o – una o más veces para encontrar su álbum.
Después siga estos 2 pasos.
™Pantalla: si no hay álbumes disponibles.
•Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una vez o repetidamente.
•En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1Pulse y mantenga apretado ∞ o §.
™El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen.
™No se oye ningún sonido durante búsqueda rápida hacia adelante/atrás en MP3.
2Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal.
Diferentes modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
(Véase 4)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del disco/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el disco/ programa entero
repeat all – repite el disco/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente
1Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces.
2Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada.
3Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer.
–También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el número de pista deseado.
MP3 CDs solamente:
En primer lugar, pulse ALBUM, PRESET + o – una o más veces para encontrar su álbum, después pulse SEARCH ∞ o §.
2Pulse PROG.
™Pantalla: y el número de pista
seleccionado aparece brevemente.
™ Pantalla: si no hay ninguna pista seleccionada para programación.
3Repita los pasos
™Pantalla: si intenta programar más de 20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia.
™Pantalla: si no hay pistas programadas.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
•pulsando 9 dos veces;
™ aparece brevemente y desaparece.
•seleccionando fuente de TUNER.
Mantenimiento y seguridad
Manipulación de reproductor de CD y disco
(Véase 5)
•Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
•¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
•Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore.
•Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente.
•Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco.
•No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
•No exponga el aparato, las baterías o los CDs a humedad, lluvia, arena o calor excesivo.
•Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato.
•Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente.
MP3-CD/ CD-Spieler
Wichtige Angaben
Unterstützte Formate:
•
•
•
•650Mb und 700Mb
•
Allgemeine Informationen
Die
So erhält man MP3-Musik
Laden Sie entweder legale
•Zur Erzielung einer guten Klangqualität wird eine Bitrate von 128 Kbps für
•Einige
Beim Aufnehmen der MP3-CD
•Um Probleme mit der Wiedergabe oder fehlenden Dateien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Dateinamen als englische Textzeichen eingegeben werden und dass die
.mp3 aufhören.
•Benutzen Sie Schreibsoftware, die
•Bei der Aufnahme auf einer
So werden MP3-Dateien organisiert
Sie können maximal 35 Alben und 400 Titel auf einer
Alben und Titel werden alphabetisch sortiert.
•
WICHTIGER HINWEIS
Diese Gerät spielt/ unterstützt Folgendes nicht:
•Leere Alben: ein leeres Album ist ein Album, das keine
•Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. Dies bedeutet, dass z.B.: Word- Dokumente (.doc) oder
•
•Aufnahmen, die z.B. auf Packet Writing und Package Writing angefertigt wurden.
MP3-CD & CD abspielen
Dieser
•
1Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y, dann SOURCE um CD zu wählen.
2Öffnen Sie die
™Display: , wenn die
3Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben, ein und schließen Sie die
™Display: beim Lesen des
™Display: wenn keine CD eingelegt ist/CD falsch eingelegt ist;
™Display: wenn CD beschädigt/verschmutzt ist;
–CD während des gesamten
–MP3CD während des gesamten
–Im CD
™ wird gezeigt, wenn Sie eine nicht finalisierte
Hinweis: Das Lesen von
4Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen.
™Display: Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit während der
™Wenn
5Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie 2;. Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen fortzusetzen.
6Zum Anhalten des
7Drücken Sie STANDBY y, um das Gerät abzuschalten
Hinweis: Das
–die
–die CD am Ende angekommen ist;
–Sie Tape oder Tuner als Quelle wählen.
MP3-CD-/ CD-Textdisplay
Bei der Wiedergabe drücken Sie die DISPLAY Taste kurz und wiederholt, um Textinformationen zu sehen:
MP3-CDs (Siehe 3)
Drücken Sie DISPLAY einmal oder mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten:
-Bezeichnung und abgelaufene Titelzeit;
-Albumname und abgelaufene Titelzeit;
-Albumnummer, Titelnummer und abgelaufene Titelzeit;
-ID3
erscheint | im Display. |
CDs
Drücken Sie DISPLAY einmal oder mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten:
-Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit während der
-Verbleibende Wiedergabezeit des aktuellen Titels.
Wahl eines anderen Titels
Nur bei MP3-CDs:
Drücken Sie zuerst ALBUM, PRESET + oder – once einmal oder mehrmals, um Ihr Album zu finden. Dann befolgen Sie die beiden nächsten Schritte.
™Display: , wenn keine Alben verfügbar sind
•Zur Wahl drücken Sie ∞ oder § am Gerät, einmal oder wiederholt.
•In der
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1Drücken und halten Sie ∞ oder §.
™Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher Geschwindigkeit abgespielt.
™Bei schnellem
2Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen, lassen Sie ∞ oder § los, um das normale Abspielen fortzusetzen.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT
(Siehe 4)
Sie können die verschiedenen Abspielmodi auswählen und ändern und die Modi mit PROGRAM kombinieren. shuffle – Titel der gesamten CD/ des Programms
werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt shuffle und repeat all – wiederholt die gesamte CD/ das Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge
repeat all – wiederholt die gesamte CD/ das Programm
repeat (und shuffle repeat) – wiederholt den aktuellen (zufälligen) Titel ununterbrochen
1Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie MODE einmal oder mehrmals.
2Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen, wenn in der
3Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht mehr angezeigt werden.
–Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie auch 9 drücken.
Programmieren von Titelnummern
In der
1Drücken Sie ∞ oder § am Gerät, um die gewünschte Titelnummer zu wählen.
Nur bei
First press ALBUM, PRESET + oder – einmal oder mehrmals, um Ihr Album zu finden, dann drücken Sie SEARCH ∞ oder §.
2Drücken Sie zuerst PROG.
™Display: und die gewählte
Titelnummer erscheint kurz.
™ Display: wenn kein Titel zwecks Programmierung gewählt ist.
3Wiederholen Sie Schritt
™Display: wenn Sie versuchen, mehr als 20 Titel zu programmieren.
Überprüfen des Programms
In der
™Display: wenn keine Titel programmiert sind.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch Folgendes löschen:
•zweimaliges Drücken von 9 ;
™ wird kurz angezeigt und verschwindet.
•Wahl von TUNER als Quelle.
Pflege & Sicherheit
Umgang mit CD-Spieler und CDs (Siehe 5)
•Wenn der
•Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden!
•Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des
•Die
•Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen können.
•Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen.
Sicherheitsinformationen
•Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme aussetzen.
•Zur Reinigung des Gerätes wird ein trockenes Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gerät beschädigt werden könnte.
•Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. Sicherstellen, daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um Überhitzen des Gerätes zu verhindern.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1Remove fuse cover and fuse.
2Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
3Refit the fuse cover.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación.
No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
1 |
1 2 3 4 5 |
2 |
|
|
| 3 |
1 |
| CD | B | 2 |
|
|
|
| |
| REPE |
|
| 3 |
% | AT 3 |
| ||
MUTE | VOLUME | SHUFFLE | ||
4 |
| 4 | ||
$ |
|
| BASS |
#5
6 |
@ |
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
NOTES
IMPORTANT NOTES
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:
BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L").
•As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
–Connect the BLUE wire to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.
–Connect the BROWN wire to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
–Do not connect either wires to the earth terminal in the plug, marked "E" (or the safety earth symbol) or coloured green (or
Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
–Problema
• Solución
El control remoto no funciona correctamente
–Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
–La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva
• Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
–El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen
–El cable de alimentación no está conectado correctamente
• Conecte el cable de CA correctamente
–Las pilas están agotadas / mal colocadas
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
–Auriculares conectados al aparato
• Desconecte los auriculares
– Descarga / interferencia electrostatica
•Desconecte el aparato de la red electrica. Si hay pilas insertadas, quita las pilas del compartimento de pilas. Mantenga pulsado STANDBY y en el aparato durante 10 segundos, entonces conecte/ inserte las pilas, y intenta activar el aparato de nuevo.
Fuerte zumbido o ruido de radio
–Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de TV, VCR u ordenador
• Aumente la distancia
Mala recepción de radio
– Señal de radio débil
• FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Indicación 













/ 







–No hay un CD colocado
• Coloque un CD
–CD muy rayado o sucio
• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se desempañe
Indicación
–
• Use un
El CD salta pistas
– CD dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
–La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
• Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
El sonido salta durante la reproducción de MP3
–El fichero MP3 fue creado a un nivel de compresión superior a 320 kbps
•Utilice un nivel de compresión inferior para grabar pistas de CD en un formato MP3
–El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
No puede reproducir/
encontrar títulos de MP3 deseados
–Incorrecta extensión de fichero utilizada y/ o se utilizaron caracteres de texto no apropiados para el nombre de fichero
•Asegúrese de que los nombres de fichero se escriben en caracteres del alfabeto latino y que los ficheros MP3 terminan en .mp3
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 0 |
| ! |
| @ |
| # |
$ | % ^ & * |
| 6 x R20 • |
|
| SEARCH | 7 | |
! | TUNER |
| 8 | |
|
| BAND | ||
| PRESET | |||
0 |
| TUNING | 9 | |
DIGITAL | REMOTE | CONTROL |
| |
|
|
| ||
|
|
|
|
4
A
2x AAA/R03/UM4
5
X
–Problem
• Solution
–Problem
• Lösung
Fernbedienung funktioniert nicht richtig
–Batterien erschöpft/ falsch eingelegt
• (Frische) Batterien richtig einlegen
–Abstand/ Winkel zum Gerät zu groß
• Abstand verringern/ Winkel verkleinern
Kein Sound/Strom
–Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
–Netzkabel nicht sicher angeschlossen
• Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
–Batterien verbraucht /falsch eingelegt
• (Frische) Batterien richtig einlegen
–Kopfhörer an das Gerät angeschlossen
• Kopfhörer abziehen
–Elektrostatische Entladung/Interferenz
•Netzkabel abziehen. Eventuell eingelegte Batterien aus dem Batteriefach herausnehmen. STANDBY y 10 Sekunden lang gedrückt halten, Netzkabel wieder anschließen/Batterien einlegen und erneut versuchen, das Gerät einzuschalten.
Heftiges Brummen oder Rauschen
–Elektrische Störung: Gerät zu nahe am Fernseher, Videorecorder oder Computer
• Den Abstand vergrößern
Schlechter Radioempfang
– Schwaches Radiosignal
• FM: die


/ 












Anzeige
–Keine CD eingelegt
• Eine CD einlegen
–CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
• Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
Anzeige
–
• Eine finalisierte
Die CD überspringt Titel
–CD beschädigt oder verschmutzt
• Die CD wechseln oder reinigen
–SHUFFLE oder
• SHUFFLE /
Klangaussetzer bei MP3-Wiedergabe
–
•Eine geringere Komprimierung zur Aufnahme von
–CD beschädigt oder verschmutzt
• CD austauschen oder reinigen
Kann gewünschte MP3-Bezeichnungen nicht abspielen/finden
–Falsche Dateierweiterung und/oder ungeeignete Textzeichen für den Dateinamen benutzt
•Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen als englische Textzeichen eingegeben werden und dass die
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la
Comunidad Europea.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Dit apparaat voldoet aan de
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.