4 | 3 |
| 4 | 3 |
|
|
|
|
|
|
|
| 1, 2 | 3 | 1 |
|
| 3 |
| 3 | |||
|
|
|
|
| 4 | 4 | |||||
|
|
|
|
| 4 |
|
|
|
| ||
9 |
|
| 7, 8 |
| 7 |
|
|
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
| 10 | pt | l | |||
|
|
|
|
|
|
| 3.0max1.7 | ||||
| 2 |
|
|
| 5 |
|
| 1 |
|
| |
5 |
| 5 |
|
|
|
| 2.0 | 1.0 | |||
| 1 |
|
|
|
| 5 | 5 |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1.0 |
|
|
|
|
| 6 |
|
|
|
|
| 0.9min0.5 | |
| 6 |
|
|
|
| 6 |
| 6 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
HD 4657, HD 4653 & HD 4652 |
| HD 4659, HD 4651 & HD 4650 | HD 4673 & HD 4672 |
|
| HD 4642, HD 4641 | HD 4628 |
| ENGLISH |
|
| Kettle type(s) | |
|
|
|
| HD4628 | |
Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for | |||||
HD4637 | |||||
use you will find all important information, so you can optimally enjoy your | |||||
| |||||
kettle as long as possible. |
|
| HD4642 | ||
|
|
|
| HD4650 | |
Description |
|
| |||
|
| HD4651 and HD4659 | |||
1) | On/Off switch (I/O) | 6) | Base | ||
| |||||
2) | Pilot lamp | 7) | Scale filter | HD4652 | |
3) | Safety lid | 8) | HD4653 and HD4657 | ||
4) | Spout | 9) | |||
HD4602 and HD4603 | |||||
5) | 10) | Filter | |||
|
HD4672 and HD4673
3 | 3 | |
4 | ||
4 | ||
| ||
7 |
| |
1 |
| |
| 1 | |
6 | 6 | |
HD 4637 | HD 4638 |
Filter type(s)
HD4966 (normal filter) or HD4970 (double action filter)
HD4967
HD4960
HD4973
HD4971 (normal filter) or HD4975 (double action filter)
HD4977
HD4976
HD4978
HD4974
|
| 3 | 3 |
| 4 | 4 | |
|
| ||
|
|
| 7 |
1 |
| 2 |
|
|
|
| |
6 |
| 1 | 2 |
|
| 1 | |
|
| HD 4399 | 6 |
|
|
|
HD 4603, HD 4602
◗Das Filtergewebe kann durch Ausdrücken und Drehen unter fließendem Wasser gereinigt werden.
◗Der
1)Ziehen Sie den Korb des Filters heraus.
2)Nehmen Sie das Gewebe aus Edelstahl aus dem Korb, und reinigen Sie es, indem Sie es unter fließendem Wasser drücken und rollen (Abbildung
◗Alle Filter können folgendermaßen gereinigt werden:
-indem Sie den Filter im Gerät belassen, wenn Sie den Wasserkocher entkalken.
-indem Sie den Filter vorsichtig unter fließendem Wasser mit einer Nylon- Bürste abbürsten.
-im Geschirrspüler
Ersatzteile
Important
◗This kettle is only meant to be used for boiling water.
◗Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been overfilled, there is a risk that boiling water will be ejected from the spout.
◗Never fill the kettle below the minimum level. In case of kettles with a flat heating element: never put less than 0.1 litre of water in the kettle to prevent the kettle from boiling dry. In case of kettles with a spiral heating element: never put less than 0.4 litre of water in the kettle, unless the
◗Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly normal and does not mean that the kettle has any defects.
◗Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear on the heating element of your kettle when you use it.This phenomenon is the result of scale
◗3100 watts kettle:This Philips rapid boil kettle can draw up to 13 amps from the power supply in your home. Make sure that the electrical system in your home and the circuit to which the kettle is connected can cope with this level of power consumption. Do not let too many other appliances draw power from the same circuit while the kettle is being used.
◗Keep the kettle and the cord out of the reach of children.
◗Excess cord can be stored in or around the base of the kettle.
◗Boiling water can cause serious burns. Please take care when the kettle contains hot water.
◗Directly removing the lid after brewing can cause hot steam coming out of the kettle.
◗Only use the kettle in combination with its original base.
◗If your kettle is damaged in any way, please contact a service centre authorised by Philips. Do not attempt to make any repairs yourself.
The heating element of your kettle is protected by a safety
Using the kettle
1Place the kettle base on a flat surface and put the plug in the wall socket.
2Fill the kettle with water either through the spout or through the open lid
3Close the lid.
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
4Set the on/off switch to on (1) The kettle starts heating up.
For kettles without a base
1Close the lid.
2Put the plug in the wall socket The kettle starts heating up.
Only for metal kettles
Be careful, the body of a metal kettle becomes hot!
◗The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has reached boiling point.
◗You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
DEUTSCH
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Philips Wasserkocher! Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen Informationen, damit Sie so lange wie möglich viel Freude an Ihrem Wasserkocher haben.
Allgemeine Beschreibug
1) | 6) | Grundgerät | |
2) | 7) | Kalkfilter | |
3) | Sicherheitsdeckel | 8) | |
4) Ausguss | 9) | ||
5) | Füllstandsanzeige | 10) | Filter |
Wichtig
◗Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen von Wasser bestimmt.
◗Füllen Sie niemals mehr Wasser ein als bis zur obersten Markierung.Wird mehr Wasser eingefüllt, könnte kochendes Wasser aus dem Ausguss herausspritzen.
◗Füllen Sie den Wasserkocher immer mindestens bis zur Minimum- Markierung; bei Geräten mit flachem Heizelement mindestens 100ml Wasser einfüllen, damit der Wasserkocher nicht trockenkocht. Geräte mit Heizspirale müssen stets mit mindestens 400ml Wasser gefüllt werden, sofern die Wasserstandsanzeige keine andere
◗Hinweis:Am Grundgerät kann sich etwas Kondenswasser niederschlagen. Das ist völlig normal und kein Zeichen für ein Defekt.
◗Im Laufe des Gebrauchs Gebrauchs können sich kleine Flecken auf dem Heizelement bilden. Je nach der Härte des Wassers können solche Kalkablagerungen auf dem Heizelement und an der Innenwand des Kessels mehr oder weniger stark sein. Je härter das Wasser, um so schneller geschieht dies. Durch die unterschiedliche Zusammensetzung kann der Kesselstein verschiedene Farben annehmen. Kesselstein ist gesundheitlich unbedenklich; die Leistung des Geräts kann aber nachlassen, wenn die Schicht im Laufe der Zeit immer dicker wird. Befolgen Sie darum die Hinweise im Abschnitt "Entkalken".
◗(Nur für
◗Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.
◗Überschüssiges Netzkabel können Sie in bzw. an der Unterseite des Grundgeräts unterbringen.
◗Kochendes Wasser kann Verbrühungen verursachen. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Wasserkocher, wenn er heißes Wasser enthält.
◗Wenn Sie den Deckel sofort nach dem Wasserkochen öffnen, kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten.
◗Verwenden Sie den Wasserkocher nur in Verbindung mit dem original Grundgerät.
◗Wenn das Gerät in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist, darf es nicht mehr benutzt werden.Wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande.Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren!
Trockengehschutz
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es zu wenig oder gar kein Wasser enthält. Der
Ersatzfilter für Philips Wasserkocher sind nur bei Ihrem
Wenn der Wasserkocher oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss
das Gerät durch eine von Philips autorisierte Werkstatt instand gesetzt werden, da für die Reparatur Spezial Werkzeug und/oder spezielle Teile
benötigt werden.
Information und Service
Informationen zu Ihren Fragen,Wünschen und Problemen erhalten Sie auf unserer Homepage www.philips.com oder beim Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieschrift.
Wasserkocher | Filter |
HD 4628 | HD 4966 (Normalfilter) oder HD 4970 |
| |
|
|
HD 4637 | HD 4967 |
HD 4642 | HD 4960 |
|
|
HD 4650 | HD 4973 |
HD 4651 und HD 4659 | HD 4971 (Normalfilter) |
|
|
HD 4652 | HD 4977 |
HD 4653 und HD 4657 | HD 4976 |
|
|
HD 4602 und HD 4603 | HD 4978 |
HD 4672 und HD 4673 | HD 4974 |
NORSK
Gratulerer med kjøpet av din nye Philips hurtigkoker! I denne bruksanvisningen vil du finne all viktig informasjon sånn at du kan nyte bruken av hurtigkokeren din så lenge som mulig.
Beskrivelse
1) | 6) | Sokkel | |
2) | Strømindikator | 7) | Kalkfilter |
3) | Sikkerhetslokk | 8) | Dobbeltvirkende filter |
4) Tut | 9) | Trippelvirkende filter | |
5) Vannivåindikator | 10) | Filter |
Viktig
◗Denne hurtigkokeren må bare brukes til å koke vann. |
◗De må aldri fylle hurtigkokeren over maksimumsnivået. Hvis De fyller for |
mye vann i hurtigkokeren, kan kokende vann sprute ut av tuten. |
◗Fyll aldri på vann til under minimumsmerket. I tilfeller hvor hurtigkokeren |
har flatt varmeelement: for å unngå tørrkoking må De aldri fylle mindre |
enn 0.1 liter vann på hurtigkokeren. I tilfeller hvor hurtigkokeren har |
medmindre vannivåindikatoren viser et annet minimumsnivå. I tilfeller |
hvor selve hurtigkokeren er av metall: fyll aldri mindre enn 0.2 liter vann |
på hurtigkokeren. |
◗Det kan dannes kondens på holderen. Dette er helt normalt og betyr ikke |
at det er noe feil med hurtigkokeren. |
◗Avhengig av hvor hardt vannet er kan det oppstå små flekker på |
hurtigkokerens varmeelement når De bruker den. Dette skyldes at det |
dannes et kalkbelegg på varmeelementet og innsiden av hurtigkokeren |
over tid. Jo hardere vannet er, jo raskere vil belegget dannes. Kalkbelegget |
kan ha ulike farger. Selv om belegget er ufarlig, kan for mye belegg påvirke |
u www.philips.com | 4222 001 94665 |
1)én gang hver tredje måned for områder med bløtt vann (opptil 18 dH\par)
2)én gang hver måned for områder med hardt vann (mer enn 18 dH).
Avkalking av hurtigkokeren
1Fyll hurtigkokeren til
2Etter at hurtigkokeren har slått seg av fyller De hvit eddik opp til maksimumsnivået.
◗De kan også bruke et passende avkalkingsmiddel.
3La oppløsningen stå i hurtigkokeren over natten.
4Tøm ut oppløsningen og skyll innsiden godt med rent vann.
5Fyll opp hurtigkokeren med rent vann og kok opp vannet.
6Tøm hurtigkokeren og skyll den med rent vann igjen.
◗Gjenta prosedyren hvis det fremdeles er kalkbelegg i hurtigkokeren.
Rengjøring av filteret
Kalk er ikke skadelig for helsen, men stoffet kan gi væsken du drikker en pulveraktig smak. Kalkfilteret forhindrer at kalkpartikler ender opp i drikken din. Modeller med dobbelt- og trippelvirkende filtre er også utstyrt med et gitter som tiltrekker seg kalk fra vannet. Rengjør kalkfilteret jevnlig.
◗Nettet på filterene skal rengjøres ved å klemme og rotere det under rennende vann.
◗Det trippelvirkende filteret kan rengjøres på følgende måte:
1)Fjern beholderen fra filteret ved å foreta en skyvebevegelse.
2)Ta ut det rustfrie stålgitteret ut av beholderen og rengjør det ved å skrubbe og vende det under rennende vann (fig.
◗Alle filtere kan rengjøres ved å:
-la det stå i hurtigkokeren under kalkfjerning av hele apparatet
-forsiktig børste filteret med en myk nylonbørste under rennende springvann
-kjøre det i oppvaskmaskin
Cleaning and descaling the kettle
1Remove the plug from the wall socket.
2Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with warm water and some mild cleaning agent.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle.
Never immerse the kettle or its base in water.
◗Regular descaling will prolong the life of the kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is recommended:
1)once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH)
2)once every month for hard water areas (more than 18 dH)
Descaling the kettle
1Fill the kettle with water up to
2After the kettle has switched off, add white vinegar to the maximum level.
◗You can also use an appropriate descaler.
3Leave the solution in the kettle overnight.
4Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5Fill the kettle with clean water and boil the water.
6Empty the kettle and rinse it with clean water again.
◗Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
Cleaning the filter
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste. The scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Models with a
◗The mesh of filters is to be cleaned by squeezing and rotating it under a running tap.
◗The
1)Remove the basket from the filter by sliding it.
2)Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing and rotating it under a running tap (fg.
◗All filters can be cleaned by:
-leaving it in the kettle during descaling the whole appliance
-gently brushing the filter with a soft nylon brush under a running tab
-in the dishwasher.
Replacement
Replacement filters for Philips kettles can only be purchased from your Philips dealer or your local Philips service centre.The table below indicates which filters are suitable for which type of kettle.
If the kettle or the mains cord of the appliance is damaged, it may only be
replaced by a service centre authorised by Philips, as special tools and/or
parts are required.
Information and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the
Der Gebrauch des Wasserkochers
1Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2Füllen Sie den Wasserkocher bei geöffnetem Deckel oder durch den Ausguss.
3Schließen Sie den Deckel.
Achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist, um zu verhindern, dass der Wasserkocher trockenkocht.
4Stellen Sie den
(Nur für Wasserkocher ohne Grundgerät:)
1Schließen Sie den Deckel.
2Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Wasser wird jetzt aufgeheizt.
(Nur bei
Seien Sie vorsichtig; die Wände des Wasserkochers werden heiß!
◗Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet (Position "0"), wenn das Wasser den Siedepunkt erreicht hat.
◗Sie können das Gerät vorher ausschalten, indem Sie den
Reinigung und Entkalkung
1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch, auf das Sie etwas Spülmittel aufgetragen haben.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel und keine Lösungsmittel wie Benzin, Azeton, Alkohol und dergleichen.
Tauchen Sie das Gerät oder das Grundgerät niemals in Wasser.
◗Regelmäßige Entkalkung verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
Bei normalem Gebrauch, d. h. bis zu fünfmal täglich, wird empfohlen, das Gerät nach folgendem Schema zu entkalken:
1)eimal alle drei Monate in Gebieten mit weichem Wasser (Härtebereich 1 und
2)in Gebieten mit härterem Wasser (Härtebereich 3 und 4) einmal monatlich.
Den Wasserkocher entkalken
1Füllen Sie den Wasserkocher drei Viertel voll und lassen Sie das Wasser aufkochen.
2Schalten Sie das Gerät aus. Füllen Sie den Wasserkocher bis zur höchsten Markierung mit Haushaltsessig auf.
◗Statt des Essigwassers können Sie auch einen handelsüblichen Entkalker verwenden.
3Lassen Sie diese Entkalkungsflüssigkeit über Nacht im Gerät stehen.
4Leeren Sie dann den Wasserkocher, und spülen Sie ihn gründlich aus.
5Füllen Sie den Wasserkocher danach erneut mit klarem Wasser, und lassen Sie es aufkochen.
6Leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie ihn nochmals gründlich aus.
◗Bei Bedarf können Sie das Verfahren wiederholen
Den Kalkfilter entkalken
Die Kalkablagerung, auch Kesselstein genannt, ist gesundheitlich unschädlich, kann aber den Getränken einen sandigen Geschmack verleihen. Der Kalkfilter verhindert, dass Kalkpartikel in Ihre Getränke geraten. Geräte mit einem
hurtigkokerens ytelse. Følg instruksjonene i denne brosjyren når De |
fjerner kalkbelegget. |
◗3 |
13 ampere fra strømnettet. Kontroller at det elektriske anlegget og |
kursen vannkokeren er tilknyttet, tåler en slikt belastning. Unngå at for |
mange apparater trekker strøm fra den samme kursen mens vannkokeren |
er i bruk. |
◗Oppbevar hurtigkokeren og ledningen utilgjengelig for barn. |
◗Overflødig ledning kan oppbevares i eller rundt hurtigkokerens holder. |
◗Kokende vann kan føre til alvorlig forbrenning.Vennligst vær forsiktig når |
De håndterer en hurtigkoker med varmt vann. |
◗Vær oppmerksom på at varm damp kan strømme ut dersom De fjerner |
lokket på vannkokeren rett etter at vannet har kokt opp. |
◗Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den originale holderen. |
◗Dersom vannkokeren er skadet, kontakter De et servicesenter som er |
godkjent av Philips. Prøv ikke å reparere apparatet selv. |
Beskyttelse mot tørrkoking
Varmeelementet til hurtigkokeren er beskyttet av en sikkerhetsmekanisme som automatisk slår hurtigkokeren av hvis den slås på uten at det er tilstrekkelig med vann i den.
Hvordan bruke hurtigkokeren
1Plasser vannkokerens sokkel på et flatt underlag og sett stikkontakten i støpselet.
2Fyll vannkokeren med vann enten gjennom tuten eller ved å fjerne lokket.
3Lukk lokket.
Kontroller at lokket er satt riktig på for å unngå at kannen koker tørr.
4Sett
For hurtigkokere uten holder
1Lukk lokket.
2Sett stikkontakten i støpselet. Hurtigkokeren begynner oppvarmingen.
Bare for hurtigkokere i metall
Vær forsiktig, hurtigkokere i metall blir varme!
◗Hurtigkokeren slås automatisk av
◗Du kan avbryte kokeprosessen ved å sette
Rengjøring og avkalking av hurtigkokeren
1Ta støpselet ut av stikkontakten.
2Rengjør utsiden av vannkokeren med en myk klut fuktet med varmt vann og litt mildt rengjøringsmiddel.
De må ikke bruke slipende vaskemidler skuremidler eller lignende til å rengjøre
hurtigkokeren.
Dypp aldri apparatet eller holderen i vann.
◗Regelmessig avkalking forlenger hurtigkokerens levetid. Ved normal bruk (opptil 5 ganger daglig), anbefales følgende avkalkingshyppighet:
Bytte av deler
Erstatningsfiltre for Philips hurtigkokere kan kunkjøpes hos din Philips forhandler eller ditt lokale Philips serviceverksted.Tabellen nedenfor viser hvilke filtre som passer til ulike type hurtigkokere.
Hvis selve kannen eller apparatets nettkabel er skadet, kan disse delene bare skiftes ut på et servicesenter som er godkjent av Philips, ettersom dette krever
spesialverktøy og/eller
Informasjon og service
Hvis De trenger informasjon eller hvis De opplever et problem med apparatet, vennligst besøk Philips'
Hurtigkokermodell(er) | Filtertype(r) |
HD4628 | HD4966 (vanlig filter) eller HD4970 |
| (dobbeltvirkende filter) |
|
|
HD4637 | HD4967 |
HD4642 | HD4960 |
|
|
HD4650 | HD4973 |
HD4651 og HD4659 | HD4971 (vanlig filter) |
|
|
HD4652 | HD4976 (trippelvirkende filter) |
HD4653 og HD4657 | HD4978 |
|
|
HD4602 og HD4603 | HD4974 |
HD4672 og HD4673 |
|
1 | 2 |
| 2 |
1
3