HQ 2830

HQ 2610

Instrucciones de uso

E S P A Ñ O L

1 Carga

B Conecte el cable. Asegúrese de introducir la clavija totalmente en su posición (hasta la marca). El piloto verde se ilumina.

La máquina de afeitar se puede conectar a una tensión de red comprendida entre 100 y 240 voltios.

La máquina tarda alrededor de 16 horas en cargarse totalmente.

Cuando está totalmente cargada, la máquina proporciona un tiempo de afeitado sin conexión a la red de 30 minutos como máximo.

Acerca de la batería recargable

Para que la batería recargable tenga una larga vida útil, observe las siguientes instrucciones:

Cargue y mantenga guardada la máquina de afeitar a temperaturas comprendidas entre 5 y 35 °C.

No deje la máquina conectada permanentemente a la red.

HQ 2830

HQ 2610

Instruções de utilização

P O R T U G U Ê S

1 Carregar

B Coloque o cabo de alimentação. Verifique se a ficha fica bem encaixada. (Até à marca indicadora.)

A luz piloto verde acende.

A máquina pode ser ligada numa tomada de corrente entre 100 e 240 Volts.

São precisas cerca de 16 horas para carregar completamente a máquina de barbear.

A máquina de barbear totalmente carregada tem um período de utilização de 30 minutos sem estar ligada à tomada.

Informações sobre a pilha recarregável Para que a sua pilha recarregável dure muito tempo, respeite os seguintes requisitos:

Carregue e guarde a máquina de barbear a temperaturas entre 5° e 35°C.

Não deixe a máquina de barbear permanentemente ligada à tomada de parede.

HQ 2830

HQ 2610

Istruzioni d’uso

I T A L I A N O

1 Carica

B Collegate il cavo di alimentazione. Controllate che lo spinotto sia inserito a fondo.

La spia verde si accende.

L’apparecchio può essere collegato a prese di corrente con tensione compresa tra 100 e 240 Volt.

Per caricare completamente il rasoio occorrono circa 16 ore.

Se caricato completamente, l’apparecchio avrà un’autonomia di rasatura di circa 30 minuti.

Le batterie ricaricabili

Per garantire una lunga durata della batteria ricaricabile, seguite le seguenti istruzioni:

Caricate e conservate l’apparecchio a temperature comprese tra 5° e 35°C.

Non lasciate il rasoio sempre collegato alla presa di corrente.

HQ 2830

HQ 2610

Gebruiksaanwijzing

N E D E R L A N D S

1 Opladen

B Sluit het snoer aan. Steek het stekkertje tot aan de streep in het aansluitpunt.

Het groene lampje gaat branden.

Het apparaat kan aangesloten worden op spanningen tussen 100 en 240 volt.

Volledig opladen duurt ongeveer 16 uur.

Een opgeladen apparaat heeft een totale scheertijd van maximaal 30 minuten.

Over de oplaadbare batterij

De oplaadbare batterij heeft de langste levensduur als er aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:

Laad en bewaar het apparaat tussen 5° en 35°C.

Sluit het apparaat niet continu op de netspanning aan.

Limpieza con cepillo

2 Afeitado

Asegúrese de que la máquina de afeitar esté correctamente cargada.

Con el modelo HQ2810/HQ 2830 también puede afeitarse conectando la máquina de afeitar directamente a la red. Cuando la batería esté totalmente descargada, espere unos segundos antes de poner la afeitadora en marcha.

El modelo HQ 2610 no le permite el afeitado con la máquina conectada a la red. Por lo tanto, deberá recargar la máquina después de usarla.

Asegúrese de que la máquina de afeitar nunca esté en contacto con agua.

Los resultados del afeitado son mejores si se realiza sobre una piel seca. Es preferible afeitarse

antes o un tiempo después de lavarse la cara. B Conecte la máquina de afeitar manteniendo

pulsado el botón redondo pequeño del interruptor y desplazando éste hacia arriba. Esta función de seguridad impide que la máquina se conecte accidentalmente.

B Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, con rápidos movimientos tanto en dirección recta como circular.

B Estire la piel con la otra mano.

De esta forma, los pelos permanecerán rectos y el afeitado será más apurado.

Los pelos largos del cuello se pueden afeitar del mismo modo.

Tenga en cuenta que su piel puede tardar de dos a cuatro semanas en acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado exclusivo Philishave.

Cortapatillas

El cortapatillas se ha diseñado especialmente para recortar las patillas y el bigote.

El cortapatillas se puede activar estando el motor

en marcha.

B Para sacarlo, desplace hacia arriba el botón deslizante.

3 Limpieza

B Apague la máquina de afeitar.

Use el cepillo pequeño que se suministra. La unidad de afeitado se puede limpiar con un líquido desengrasante (por ejemplo, alcohol). Lubrique los cabezales de afeitado y el cortapatillas aplicando una gota de aceite para máquinas de coser.

Cortapatillas

B Limpie siempre el cortapatillas después de usarlo. Lubrique los dientes del mismo cada seis meses.

Unidad de afeitado

• Cada semana.

B En primer lugar, limpie la parte superior de la unidad de afeitado. Retire de la máquina la unidad de afeitado y limpie su interior.

Cabezales de afeitado

• Cada 2 meses.

B Desmonte la unidad de afeitado para limpiar los cabezales.

Gire la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj y retire el marco de sujeción.

Extraiga del marco un cabezal (protector y cuchilla). Mantenga colocado el dedo debajo del cabezal para impedir que la cuchilla se caiga del protector.

Limpie cada cabezal (cuchilla y protector) por separado. Esta operación es esencial dado que cada cuchilla se ha afilado con su correspondiente protector. Si, por descuido, se intercambian los protectores y las cuchillas, puede que transcurran varias semanas hasta volver a conseguir un rendimiento de afeitado óptimo.

Limpie cuidadosamente cada cuchilla con el cepillo de cerdas cortas, desplazándolo únicamente en la dirección de la flecha.

Limpie cada protector con el cepillo. La parte central del interior del protector sólo debe lubricarse si su piel es bastante seca, o si no ha aplicado aceite en la unidad de afeitado.

Vuelva a montar la unidad de afeitado presionando y girando la rueda hacia la derecha.

La parte superior de los cabezales de afeitado sólo debe lubricarse si su piel es bastante seca, o si no ha aplicado aceite en la unidad de afeitado.

Sustitución de los cabezales de afeitado Use únicamente cabezales de afeitado Philishave (modelo HQ 2) cuando tenga que sustituir los cabezales dañados o desgastados.

4 Extracción de la batería

La batería incorporada no es perjudicial para el medio ambiente y no contiene cadmio, plomo ni mercurio. Cuando llegue el momento de desechar la máquina de afeitar, retire la batería y entréguela en un centro de recogida oficialmente designado para ello.

B Puede llevar la máquina de afeitar a un centro de servicio Philips. El personal del centro se encargará del reciclado de la batería.

B También puede retirar usted mismo la batería de la máquina.

B Desenchufe la máquina de afeitar.

Asegúrese de que la batería esté descargada antes de retirarla de la máquina. En caso contrario, haga funcionar la máquina de afeitar hasta que se

detenga el motor. B Retire la batería.

La máquina nunca debe permanecer conectada a la red una vez retirada la batería.

Limpeza com escova

2 Barbear

Certifique-se que a máquina de barbear ficou devidamente carregada.

Com a Philishave HQ 2810/HQ 2830 também se pode barbear com corrente. Quando a pilha estiver completamente gasta, espere alguns segundos antes de ligar a máquina.

Com a Philishave HQ 2610, Não e possivel barbear-se com corrente. Por isso, recarregue a máquina de barbear após cada utilização.

A máquina nunca deverá entrar em contacto com água.

Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. De preferência, barbeie-se antes ou pouco

tempo depois de se lavar.

B Ligue a máquina de barbear mantendo o botão pequeno redondo premido para dentro e deslizando o comutador para cima. Este dispositivo de segurança impede que a máquina de barbear seja ligada acidentalmente.

B Faça deslizar as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos rápidos, a direito e em círculo.

B Estique a pele com a mão livre.

Assim, os pêlos levantam e o corte será mais rente.

Os pêlos mais compridos do pescoço também podem ser barbeados da mesma forma.

Deverá ter em atenção que a sua pele poderá necessitar de duas a quatro semanas até se acostumar ao sistema de barbear único da Philishave.

Aparador

O aparador foi especialmente concebido para as patilhas e o bigode.

O aparador pode ser accionado com o motor em

funcionamento.

B Empurre o comutador para cima para o fazer sair.

3 Limpeza

B Desligue a máquina.

Utilize a escovinha incluída. A unidade de corte poderá ser limpa com um líquido desengordurante (álcool, por exemplo). Lubrifique as cabeças de corte e o aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.

Aparador

B Limpe sempre o aparador após cada utilização. Lubrifique os dentes do aparador de seis em seis meses.

Unidade de corte

• Todas as semanas.

B Limpe primeiro a parte de cima da unidade de corte. Retire a unidade de corte da máquina e proceda à limpeza do interior.

Cabeças de corte

• De 2 em 2 meses.

B Desmonte a unidade de corte para limpar as cabeças.

Rode o contador no sentido dos ponteiros do relógio e retire a armação.

Retire uma das cabeças de corte (guarda e lâmina) da armação. Mantenha o dedo por baixo da cabeça de corte para evitar que a lâmina se separe da guarda.

Limpe cada uma das cabeças (lâmina e guia) separadamente. É importante que o faça porque a lâmina foi fixada com a guia. Se, por acidente, misturar as guias e as lâminas, poderá levar várias semanas até voltar a obter um bom rendimento no corte.

Limpe cada uma das lâminas cuidadosamente, escovando-as apenas na direcção da seta, servindo-se da escovinha fornecida.

Escove a guia. Deverá lubrificar o ponto central, no interior da guia, apenas se a sua pele for muito seca ou se tiver desengordurado a unidade de corte.

Volte a colocar a unidade de corte premindo e rodando no sentido dos ponteiros do relógio.

Só terá de lubrificar a parte de cima das cabeças de barbear nos casos de pele muito seca ou se a unidade de barbear tiver perdido a lubrificação.

Substituição das cabeças de corte

Utilize só cabeças de barbear da Philishave (tipo HQ 2) para substituir as cabeças gastas ou danificadas.

4 Para tirar a pilha

A pilha incorporada é amiga do ambiente e está isenta de cádmio, chumbo ou mercúrio. Quando tiver de deitar fora a sua máquina de barbear, tire a pilha e entregue-a num ponto de recolha designado oficialmente.

B Pode levar a máquina de barbear a um Centro de Assistência Philips. O pessoal do centro tomará as devidas providências para reprocessar a pilha.

B Se quiser, pode ser o próprio utilizador a tirar as pilhas da máquina de barbear.

B Tire a ficha da tomada.

Antes de tirar a pilha certifique-se que está gasta. Se não estiver gasta, ponha a máquina de barbear

a trabalhar até o motor parar. B Tire a pilha.

A máquina de barbear nunca pode ficar ligada à tomada na parede depois de se ter tirado a pilha.

Spazzolatura

2 Rasatura

Assicuratevi che il rasoio sia ben caricato.

Con il rasoio modello HQ 2810/HQ 2830, potete radervi anche se siete direttamente collegati alla presa. A batteria completamente scarica, attendete alcuni secondi prima di accendere l’apparecchio.

Con il rasoio modello HQ 2610, non potete radervi se siete direttamente collegati alla presa. Di conseguenza, ricaricate l’apparecchio subito dopo l’uso.

Assicuratevi che l’apparecchio non entri mai in contatto con l’acqua.

La miglior rasatura si ottiene con la pelle asciutta. Rasatevi preferibilmente prima di lavarvi o un po’

di tempo dopo esservi lavati.

B Accendete l’apparecchio premendo l’interruttore e facendolo scorrere verso l’alto. Questo sistema di sicurezza evita che il rasoio venga messo accidentalmente in funzione.

B Passate rapidamente le testine sulla pelle. Eseguite dei movimenti sia lineari che circolari.

B Stendete la pelle con la mano libera.

In questo modo i peli si sollevano e si ottiene una rasatura più a fondo.

Con questo accorgimento si possono radere efficacemente anche i peli più lunghi del collo.

Tenete presente che la vostra pelle potrà richiedere da due a quattro settimane di adattamento prima di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.

Tagliabasette

Il tagliabasette è stato studiato per permettere di sfumare le basette e di regolare i baffi.

È possibile azionare il tagliabasette con il rasoio

già in funzione.

B Per estrarre il tagliabasette spingete verso l’alto il cursore.

3 Pulizia

B Spegnete il rasoio.

Per la pulizia utilizzate sempre lo spazzolino in dotazione. È possibile pulire il blocco di rasatura con un liquido sgrassante (es. alcool). Lubrificate le testine ed il tagliabasette con una goccia di olio per macchine da cucire.

Tagliabasette

B Dopo l’uso pulite sempre il tagliabasette. Lubrificate i denti del tagliabasette ogni sei mesi.

Blocco di rasatura

• Ogni settimana.

B Pulite prima la parte superiore del blocco di rasatura. Successivamente staccate il blocco di rasatura dal rasoio e pulite la parte interna.

Testine

• Ogni 2 mesi.

B Per pulire le testine smontate il blocco di rasatura.

Girate la rotellina in senso antiorario e rimuovete il telaietto di fissaggio.

Sfilate una testina alla volta (gruppo lame e griglia di protezione) dal blocco di rasatura. Mettete un dito sotto la testina per evitare che la lama possa cadere dalla griglia.

Pulite una testina alla volta (gruppo lame e griglia di protezione). Questa operazione è necessaria poiché ciascun gruppo si è autoaffilato nella rispettiva griglia di protezione. Se venissero accidentalmente invertiti gli accoppiamenti, potrebbero occorrere diverse settimane per poter ripristinare una rasatura ottimale.

Pulite accuratamente ogni gruppo lame spazzolando nella direzione della freccia, utilizzando lo spazzolino a setole corte.

Pulite la griglia di protezione con lo spazzolino. Lubrificate il perno centrale all’interno della griglia soltanto se la pelle è molto secca o qualora il blocco di rasatura sia stato sgrassato.

Rimontate il blocco di rasatura premendo e girando in senso orario la rotellina.

Lubrificate la parte superiore delle testine soltanto se la vostra pelle risulta essere molto secca o qualora il blocco di rasatura sia stato sgrassato.

Sostituzione delle testine

Per sostituire le testine danneggiate o consumate utilizzate soltanto testine di ricambio originali Philishave (tipo HQ 2).

4 Rimozione della batteria

La batteria incorporata non inquina l’ambiente e non contiene cadmio, piombo o mercurio.

In ogni caso al termine del ciclo di vita del prodotto, rimuovete la batteria e portate il tutto in un punto di raccolta riconosciuto ufficialmente.

B Potete portare il rasoio ad un Centro Assistenza Philips. Il personale del centro si adopererà per riciclare la batteria.

B Potete anche rimuovere la batteria dall’apparecchio da soli.

B Staccate dalla presa il rasoio.

Prima di rimuoverla, assicuratevi che la batteria sia scarica. Nel caso in cui non lo fosse, lasciate in

funzione l’apparecchio sino a che non si ferma. B Rimuovete la batteria.

Dopo la rimozione della batteria, non collegate il rasoio a prese di corrente.

Schoonborstelen

2 Scheren

Zorg ervoor dat het apparaat opgeladen is.

Met scheerapparaat type HQ 2810/HQ 2830 kunt zich ook direct op de netspanning scheren. Als de batterij helemaal leeg is, moet u een paar seconden wachten voordat u het apparaat aanzet.

Met scheerapparaat type HQ 2610 kunt u zich niet op de netspanning scheren. Laad daarom het apparaat meteen weer op na het scheren.

Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.

U krijgt het beste resultaat als de huid droog is. Scheert u zich bij voorkeur vóór het wassen of enige tijd erna.

B Zet het apparaat aan door het kleine knopje op de schakelaar ingedrukt te houden en de schakelaar naar boven te schuiven. Deze beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld.

B Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen.

B Houd de huid met uw vrije hand strak.

De haren zullen dan verder uit de huid komen en korter worden afgeschoren.

Ook lange haren in de hals kunnen op deze manier geschoren worden.

Gun uw huid twee tot vier weken om aan het Philishave scheersysteem te wennen.

Tondeuse

De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.

De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de

motor draait.

B Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te bewegen.

3 Schoonmaken

B Schakel het apparaat uit.

Gebruik het bijgesloten borsteltje. U kunt de scheerunit schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Gebruik voor het smeren van de scheerhoofden en de tondeuse een druppeltje naaimachine-olie.

Tondeuse

B Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse.

Scheerunit

• Elke week.

B Borstel eerst de bovenkant schoon. Neem de scheerunit van het apparaat en maak de binnenkant schoon.

Scheerhoofden

• Elke 2 maanden.

B Haal de scheerunit uit elkaar om de scheerhoofden schoon te maken.

Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Schuif één scheerhoofd (kapje met mesje) uit de houder. Houd uw vinger onder het scheerhoofd, om te voorkomen dat het mesje eruit valt.

Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.

Maak het mesje voorzichtig schoon door met de korte haren van het borsteltje in de richting van de pijl te borstelen.

Borstel het kapje schoon. Het is alleen nodig om het centrale punt van het kapje te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.

Zet de scheerunit weer in elkaar door het wieltje in te duwen en rechtsom te draaien.

Het is alleen nodig om de bovenkant van de scheerhoofden te smeren als u de scheerunit heeft ontvet of als uw huid erg droog is.

Scheerhoofden vervangen

Beschadigde of versleten scheerhoofden kunt u uitsluitend vervangen door Philishave scheerhoofden (type HQ 2).

4 Batterij verwijderen

De ingebouwde batterij is milieuvriendelijk en bevat geen cadmium, lood of kwik. Als u het apparaat afdankt dan is het toch nodig om de batterij uit het apparaat te halen en deze apart in te leveren op een door de overheid hiertoe aangewezen plaats.

B U kunt het apparaat naar een Philips Service Centrum brengen. Daar wordt de batterij milieuvriendelijk verwerkt.

B U kunt de batterij er ook zelf uithalen. B Neem de stekker uit het stopcontact.

Voordat u de batterij verwijdert, dient deze geheel leeg te zijn. Laat het apparaat werken

totdat de motor stopt. B Verwijder de batterij.

Het apparaat mag nooit meer op de netspanning worden aangesloten als de batterij verwijderd is.

Page 2
Image 2
Philips HQ 2810 Carga, Carregar, Carica, Opladen, Afeitado, Limpieza, Extracción de la batería, Barbear, Limpeza, Rasatura