DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT

PET708/00 3/30/07 9:03 PM Page 12

1

2

3

4

5

6

1

7

8

9 10 11 12 13

Español

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

 

Bandeja de disco ( ver figura 1)

1 OPEN

Abra la puerta de discos para insertar o extraer un disco

2 POWER

Enciende y apaga el reproductor

3 9

Pulse dos veces para detener la reproducción

2;

Inicia / reanuda la reproducción / Pone en pausa la

 

reproducción

4 J( / §

Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores (J(

 

) o siguientes (§)

5 - VOL +

Aumento / disminución de volumen

6 SETUP

Accede al menú SETUP (Configuración)

MENU

Muestra la página MENU (MENÚ)

7 3, 4, 1, 2

Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo

OK

Confirmación de la selección del menú

Parte frontal del reproductor ( ver figura 1)

8 POWER/CHR/IR .....Indicador de alimentación y carga / Sensor de infrar-

rojos para el control remoto

 

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

 

Parte derecha del reproducto ( ver figura 1)

9 PHONE

Conexión para auriculares

0 AV OUT

Conector de salida de S-vídeo

! AV IN

Conector de entrada de audio y vídeo

@ COAXIL

Conector de salida de audio digital

# DC IN 12V

Conector de alimentación

Precaución

El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposi- ción a radiación.

 

MANDO A DISTANCIA

 

Mando a distancia ( ver figura 2)

1 3, 4, 1, 2

Movimiento de cursor izquierda / derecha / arriba / abajo

OK

Confirmación de la selección

2 VOL+ / -

Aumento/disminución de volumen

3 J( / §

Para acceder a los capítulos, pistas o títulos anteriores

 

(J( ) o siguientes (§)

;

Pone en pausa la reproducción

2

Inicia / reanuda la reproducción

9

Pulse dos veces para detener la reproducción

5 / 6

Búsqueda hacia atrás (5 ) o búsqueda hacia delante

 

(6)

4 OSD

Activación y desactivación del menú de pantalla (OSD)

. ..........................

Cámara lenta

5 AUDIO

Selector de idioma de audio

ZOOM

Aumenta la imagen de vídeo

6 A > B

Repetición de secuencia

PLAY-MODE

Selecciona las opciones de orden de reproducción

7 0 - 9

Teclado numérico

8 MUTE

Silenciamiento

REPEAT

Repetición de capítulo, pista, título,disco

9 RETURN

Para la página de menú de VCD

ANGLE

Selección del ángulo de cámara del DVD

0 SUBTITLE

Selector de idioma de subtítulos

LANGUAGE

Selector de idioma

! MENU

Muestra la página MENU (MENÚ)

@ SETUP

Accede al menú SETUP (Configuración)

#Puerto de infrarrojos

$ Compartimento de la batería

INTRODUCCIÓN

Reproductor DVD portátil

Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema).

El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco).

Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.

Desembalaje

En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando que contiene los siguientes elementos:

• Reproductor DVD portátil

• Mandos a distancia

• Adaptador del automóvil (12V)

• Adaptador de CA / CC

• Paquete de pilas recargables

• Manual de uso

• Garantía

• Cable AV

• Bolso de viaje (sólo PET725)

 

Emplazamiento

Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme.

Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa.

Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversible- mente la lente.

Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente.

La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada rápidamente de un entorno frío a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.

Formatos de disco reproducibles

Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-Vídeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW).

INTRODUCCIÓN

DVD-Vídeo

Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más títulos, y cada título uno o más capítulos. Para simplificar el acceso, el

reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos.

CD-Vídeo

Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más índices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices.

CD-Audio / CD-MP3/WMA

Los discos de CD-Audio / CD-MP3/WMA contienen única- mente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo o mediante las opciones de presentación en pantalla (OSD) del televisor.

CD con archivos JPEG

También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.

Deutsch

FUNKTIONSÜBERSICHT

 

Bendienelemente an Hauptgerät (siehe Abbildung 1)

1 OPEN

Öffnet die die Lade zum Einlegen oder Entfernen der Disc

2 POWER

Zum Ein- und Ausschalten des Geräts

3 9

Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken

2;

Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe / Zum Anhalten

 

der Wiedergabe

4 J( / §

Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel, Stück oder

 

Titel

5 - VOL +

Lautstärke höher / niedriger

6 SETUP

Zum Öffnen des SETUP-Menüs

MENU

Aufrufen des DVD-Disk-Menüs

7 3, 4, 1, 2

Cursorsteuerung links / rechts /aufwärts / abwärts

OK

Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen

Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1)

8 POWER/CHR/IR .....Strom- und Ladeanzeige / Infrarotsensor für die

Fernsteuerung

FUNKTIONSÜBERSICHT

Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1)

9PHONE .........................Kopfhöreranschluss

0AV OUT ........................Audio-/Video-Ausgang

!AV IN ............................Audio-/Video-Eingang

@COAXIL.........................Digitaler Audio-Ausgang

#DC IN 12V. ...................Netzkabelanschluß

Achtung!

Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.

 

FERNBEDIENUNG

 

Fernbedienung (siehe Abbildung 2)

1 3, 4, 1, 2

Cursorsteuerung links / rechts / aufwärts / abwärts

OK

Menü-Auswahl akzeptieren / bestätigen

2 VOL + / -

Lautstärkeregelung

3 J( / §

Für vorherige (J( ) oder folgende (§) Kapitel,

 

Stück oder Titel

;

Zum Anhalten der Wiedergabe

2

Zum Starten / Fortsetzen der Wiedergabe

9

Zum Stoppen der Wiedergabe zweimal drücken

5 / 6

Suchlauf rückwärts (5 ) oder Suchlauf vorwärts (6)

4 OSD

OSD-Bildschirmmenü ein / aus

............................

Zeitlupe

5 AUDIO

Wahl der Audio-Synchronsprache

ZOOM

Zum Vergrößern des Videobildes

6 A > B

Ablauf wiederholen

PLAY-MODE

Zum Auswählen der Optionen für die Wiedergabereihenfolge

7 0 - 9

Zifferntastenfeld

8 MUTE

Stummschaltung (Mute) EIN/AUS

REPEAT

Kapitel, Stück/Musiktitel,Titel, Disk wiederholen

9 RETURN

Für die VCD-Menüseite

ANGLE

Wählen der DVDKameraperspektive

0 SUBTITLE

Wahl der Untertitelsprache

LANGUAGE

Sprachauswahl

! MENU

Aufrufen des DVD-Disk-Menüs

@ SETUP

Zum Öffnen des SETUP-Menüs

#Infrarot-Port

$ Batteriefach

EINLEITUNG

Tragbarer DVD-Spieler

Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genießen.

Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden.

Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entschei- den, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung außerordentlich benutzerfreundlich ist.

Auspacken

Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-Spielers anhand der fol- genden Liste:

• Tragbarer DVD-Spieler

• Fernbedienung

Auto-Adapter (12V)

• AC/DC Netzadapter

• Wiederaufladbarer Batteriesatz

• Bedienungsanleitung

• Garantieschein

AV-Kabel

• Reisetasche (nur für PET725)

 

Aufstellung

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung.

Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche Reingungs-CD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-Video-Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören.

Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden.

Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.

EINLEITUNG

Wiedergabefähige Discformate

Außer DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschließlich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden.

DVD-Vidéo

Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) kön- nen diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen ein- fachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln.

Video-CD

Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann

wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät

die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln.

Audio-CD / MP3/WMA-CD

Audio-CDs / MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit oder über die Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben.

CD mit JPEG-Dateien

Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.

Über DivX (nur für PET725)

DivX ist eine weit verbreitete und beliebte Medientechnologie, die von DivX Inc. entwickelt wurde. Videodateien im DivX-Format sind hochkomprimiert, wobei eine hohe Videoqualität des Films bei einer relativ geringen Dateigröße erhalten bleibt. Dateien im DivX-Format

bieten Ihnen zudem weitere Medienfunktionen wie Menüauswahl, Untertitel und zusätzliche Audiotonspuren. Viele Dateien im DivX-Format können online herunterge- laden werden. Sie können auch schnell und einfach eigene DivX-Dateien aus Ihren persönlichen Dateien mit Hilfe der Software von DivX.com erstellen.

Zero Bright DotTM

Kommen Sie in den Genuss hochwertigster Bilder - ohne jegliche stören- den Bildschirmpunkte und Pixelfehler auf dem LCD-Bildschirm. LCD- Displays weisen oft Fehler auf, die von der LCD-Industrie als "helle

Pixelfehler" ('bright dots') bezeichnet werden. Eine geringe Anzahl dieser Fehler galt eine Zeit lang als unumgängliche Begleiterscheinung der

LCD-Massenproduktion. Die Verfahren genauester Qualitätskontrolle, die Philips bei der Herstellung der tragbaren DVD-Player durchführt, gewährleistet die Produktion von LCD- Displays mit einer hellen Pixelfehler-"Zero Tolerance". Die Philips Zero Bright DotTM-Policy auf die tragbaren DVD-Player garantiert Ihnen höchste Displayqualität.

Garantieservice und Serviceleistungen sind regional unterschiedlich. Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Philips-Händler vor Ort.

2

FRONT VIEW

REAR VIEW

INFORMACIÓN GENERAL

Fuente de alimentación

Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables.

Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adapta- dor de CA y la unidad podrían resultar dañados.

No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.

Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.

Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo.

Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.

Seguridad y Mantenimiento

No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado.

Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líqui- do o caen objetos en el interior de la unidad.

No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías.

No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de cale- facción o por la exposición directa a la luz solar.

No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el repro- ductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla.

No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor.

No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con líquidos,velas encendi- das).

La lente del reproductor no debe tocarse nunca!

Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiem- po, la superficie se calienta. Esto es normal.

INFORMACIÓN GENERAL

Seguridad de escucha

Escuche a un volumen moderado:

La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capaci- dad de escucha. Este producto puede producir sonidos en intervalos de decibelios que podrían provocar la pérdida de la audición a per- sonas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto.

Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada.

El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el "nivel de como- didad" se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece "normal" podría ser un nivel de volumen alto, y podría dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación, establezca el nivel de volumen a un nivel seguro antes de que su oído se

adapte y permanezca a este nivel no recomendado.

Para establecer un nivel de volumen seguro:

Establezca su control de volumen en un ajuste bajo.

Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y

cómoda, sin distorsión.

Escuche durante períodos de tiempo razonables:

La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente "seguros", pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva.

Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos

adecuados.

Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los auriculares:

Escuche a un volumen razonable y durante un período de tiempo moderado.

Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se ajuste su oído.

No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el sonido de los alrededores.

Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situaciones potencial- mente peligrosas.

No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo motorizado, monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal.

INFORMACIÓN GENERAL

Manipulación de discos

• No escriba nunca en un disc ni le pegue etique- tas.

• No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor.

• Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocar- lo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie.

Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.

Uso de la pantalla LCD

La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros que aparecen continuamente en la pan- talla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.

Información medioambiental

Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la elimi- nación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.

Información de Copyright

“DivX, DivX” Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.

Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empre- sas u organizaciones correspondientes.

La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.

Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas reg- istradas de Microsoft Corporation en EE.UU. u otros países.

PREPARACIÓN

Alimentación

Uso del adaptador

Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra).

Nota

Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconec- tar el adaptador de ca.

Uso del adaptador del automóvil

Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.

Nota

Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche.

Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.

Mando a distancia

1Abra la compartimento de las pilas. Retire la pes-

taña de plástico protectora (sólo la primera vez).

2 Inserte 1 batería de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento.

Precaución

-Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el lugar apropiado.

-Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente.

-Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas.

-Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.

PREPARACIÓN

Instalación y carga del paquete de baterías*

1Apague el aparato. Coloque el paquete de baterías como se muestra.

2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 4,5 a 6,5 horas con la unidad apagada).

Nota

Es normal que el paquete de baterías se caliente al cargarse.

aparece cuando la energía de la batería es escasa.

Desinstalación del paquete de baterías

1 Apague el aparato.

2 Desenchufe el adaptador de CA.

3Dele la vuelta al reproductor.

4

Pulse el conmutador de bloqueo del paque-

 

te de baterías .

5

Deslice el paquete de baterías hasta sacar-

 

lo, como se muestra ➋ ➌.

*Las baterías tienen un número de ciclos de carga limitados y podría ser necesario sustituirlas. La vida útil de la batería y el número de ciclos de carga varían según el uso y los ajustes de configuración.

ALLGEMEINER INFORMATION

Stromversorgung

Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt.

Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden.

Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.

Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.

Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.

Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

Sicherheits- und Betriebshinweise

Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von quali- fiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden.

Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen.

Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen.

Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.

Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann.

Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann.

Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen).

Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden!

Anmerkung:Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.

ALLGEMEINER INFORMATION

Hörsicherheit

Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein:

Ständiges Benutzen bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von diesem Produkt können Sounds in Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz, Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben.

Klänge und Töne sind trügerisch, da sich das Empfinden einer "angenehmen Lautstärke" nach einer gewissen Zeit einer höheren Lautstärke anpasst. Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als "normal" empfundenen Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vorn-

herein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen!

Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel fest:

Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.

Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben.

Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:

Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich "sicherem" Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen.

Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und

entsprechende Pausen machen!

Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung der Kopfhörer:

Hören Sie zu angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen Zeitraum!

Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem Hörempfinden entsprechend anpassen!

Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht mehr hören können!

In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten unter- brechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes.

Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im Straßenverkehr vielerorts verboten!

ALLGEMEINER INFORMATION

Umgang mit Discs

• Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen.

• Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus.

• Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden.

Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.

LCD-Display verwenden

Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.

Umweltinformationen

Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederver- wertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.

Copyright Informationen

“DivX, DivX” Certified und die entsprechenden Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.

Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen.

Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar.

Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

VORBEREITUNG

Stromversorgung

Der Gebrauch des Netzadapters

Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abge- bildet) an.

Tipp

Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschließen beziehungsweise entfernen.

Verwenden des Autoadapters

Schließen Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die Autozigarettenanzünderbuchse an.

Tipp

Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschließen beziehungsweise entfernen.

Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.

Fernbedienung

1Öffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den Schutzstreifen

aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung).

2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schließen Sie das Fach.

Achtung!

-Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.

-Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen.

-Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien.

-Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

VORBEREITUNG

Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes*

1Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den Batteriesatz wie abgebildet ein.

2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abge- bildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 4,5 - 6,5 Stunden, wenn das Gerät nicht verwendet wird).

Tipp

Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim Aufladen erwärmt.

wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf dem Display angezeigt.

Entfernen des Batteriesatzes

1 Schalten Sie das Gerät aus.

2 Trennen Sie das Netzteil.

3Stellen Sie den Player auf die Oberseite.

4 Drücken Sie den Sperrschalter des Batteriesatzes nach unten .

5 Verschieben➋ ➌ Sie den Batteriesatz wie abge-

bildet .

* Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist begrenzt. Daher ist ein letztendlicher Austausch der Akkus notwendig. Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen der Akkus hängen von Verwendung und Einstellungen ab.

COPYRIGHT INFORMATION

PREPARACIÓN

PREPARACIÓN

OPERACIÓN BÁSICA

OPERACIÓN BÁSICA

OPERACIÓN BÁSICA

VORBEREITUNG

VORBEREITUNG

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes.

.

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.

Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help pre- vent potential negative consequences for the environment and human health.

INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR

Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin.

MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT

Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.

Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.

Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques.

Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé.

Conexiones

Conexión de los auriculares

Conecte los auriculares en el conector PHONE 1 o

PHONE 2 de su aparato.

Conexión de equipo adicional

Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional.

Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke.

AV OUT

En el panel del DVD del reproductor, pulse

AV IN/OUT para seleccionar A/V OUT.

Blanco

Rojo

AV IN

Amarillo

En el panel del DVD del reproductor, pulse

AV IN/OUT para seleccionar ENTRADA A/V (AUX).

Blanco

Rojo

Amarillo

Conexión

Vídeo

Audio (Arriba)

Audio (Abajo)

Color

Amarillo

Blanco

Rojo

Digital Audio Out

 

Nota:

 

• También puede utilizar un conector COAXIAL para

 

la salida de audio digital.

 

• Consulte los manuales de usuario del equipo adi-

Amarillo

cional para obtener más información sobre la

conexión.

 

Los reproductores son compatibles con los televi- sores NTSC/PAL/AUTO.

EXPLICACIONES GENERALES

Acerca de este manual

Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el

disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.

Mando a distancia

Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo.

También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).

Navegación por el menú

El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones.

Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones corre- spondientes.

Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús.

Pulse OK para confirmar la selección.

Cómo acceder a la configuración de idioma de OSD

El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplifica- do o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor.

Países

Opciones de idioma de OSD

Europeos

Inglés, Francés, Español, Alemán

Americanos

Inglés, Francés, Español

Asia-Paci'ficos

Inglés,Chino Tradicional, Chino Simplificado

1Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.

2 Pulse SET UP para abrir el menú de configu- ración.

3Seleccione GENERAL SETUP (Configuración

general) y pulse OK.

4Desplácese y seleccione OSD LANG (Idioma de OSD) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD).

5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.

Inserción de discos y encendido

1Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos.

2Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfecta- mente asentado en el hueco correcto.

3Presiones lentamente la bandeja para cerrarla.

4Sitúe el conmutador POWER en ON para encender el reproductor.

Nota

Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.

Reproducción de un disco DVD-Vídeo

Después de encenderlo, inserte el disco y cierre la bandeja; la reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK.

Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.

Reproducción de un CD-audio, CD-Vídeo o de disco Divx

Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. Pulse 2 para iniciar la reproducción.

Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN para volver al menú de la selección.

Reproducción de un discos MP3 / WMA

Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3 / WMA.. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información.

Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición, reproducción aleatoria etc.Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. Pulse OK para reproducirla.

Nota:

No es posible reproducir archivos WMA protegidos contra copia.

Reproducción de disco JPEG

Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. Pulse OK. El reproductor se inicia automáticamente en modo de presentación de diapositivas.

Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento.

Utilice 1, 2 para rotar la imagen.

Utilice 3 para subir o bajar.

Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha.

Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta.

Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo.

Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla.

Observación: Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.

Anschlüsse

Anschließen von Kopfhörern

Schließen Sie den Kopfhörer an der Buchse

PHONE 1 oder PHONE 2 am Gerät an.

Anschließen zusätzlicher Geräte

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschließen.

Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen Verstärker anschließen, um DVDs wiedergeben und die Karaoke- Funktion nutzen zu können.

AV OUT

Zur Auswahl von A/V OUT drücken Sie AV IN/OUT auf dem Frontpanel des DVD-Players.

Weiß

Rot

Gelb

AV IN

Drücken Sie AV IN/OUT zur Auswahl von

A/V IN (AUX) (A/V-In Aux) auf dem Frontpanel des

DVD-Players.

 

 

 

 

Weiß

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gelb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluss

Video

Audio (aufwärts)

Audio (abwärts)

Farbe

Gelb

Weiß

Rot

Digital Audio Out

 

Tipp

 

• Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen

 

Audioausgang verwenden.

 

• Weitere Informationen zum Anschließen zusätzlich-

 

er Geräte finden Sie in den Benutzerhandbüchern

Gelb

der jeweiligen Geräte.

 

Der Player unterstützt NTSC/PAL/AUTO- Fernsehgeräte.

ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN

Zu diesem Handbuch

Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVD- Spielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk.

Wenn ein auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert.

Fernbedienung

Außer in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird.

Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden.

Menünavigation

Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt.

Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren.

Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2.

Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl.

Einschalten für OSD-Spracheinrichtung

Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmäßig auf Englisch gestellt. Sie möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch,Vereinfachtes Chinesisch oder Traditionelles Chinesisch für das OSD-Menü auf Ihrem Player ver- wenden

Länder

OSD-Sprachoptionen

Europäische

Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch

Amerikanische

Englisch, Französisch, Spanisch

Asien-Pazifische

Englisch,Traditionelles Chinesisch,Vereinfachtes Chinesisch

1Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um

den Player einzuschalten.

2Drücken Sie auf SET UP, um das Einrichtungsmenü zu öffnen.

3 Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine Einrichtung), und drücken Sie OK.

4Gehen Sie zu OSD LANG (OSD-Sprache),

und drücken Sie zur Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2.

5Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK.

Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts

1Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen.

2Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein (auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde.

3Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schließen.

4Schieben Sie den Schalter POWER auf ON, um den Player einzuschalten.

Tipp:

Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.

Wiedergabe einer DVD-Video-Disk

Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK.

Anmerkung: Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVD- Spieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen.

Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD

Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schließen des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste 2 , um die Wiedergabe zu starten.

Bei der Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2 oder OK. Drücken Sie 'RETURN', um zum Auswahlmenü zurückzukehren.

Wiedergaben einer DivX®-Disc (nur für PET725)

Philips stellt Ihnen den DivX® VOD(Video On Demand) Registrierungscode zur Verfügung, mit dem Sie Videos über den DivX® VOD Service ausleihen bzw. erwerben können.Weitere Informationen finden Sie unter www.divx.com/vod.

Auswahl eines DivX®VOD über das SETUP-Menü.

Der Registrierungscode wird angezeigt.

Verwenden Sie den Registrierungscode, um Videos beim DivX® VOD Service unter www.divx.com/vod auszuleihen bzw. zu erwerben. Befolgen Sie die Anweisungen, und speichern Sie das Video zur Wiedergabe auf diesem DVD- Player auf einer CD-R.

Tipp:

Alle von DivX® VOD übertragenen Videos können ausschließlich mit diesem DVD-Player wiedergegeben werden.

Wiedergabe von WMA / MP3-CD

Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für WMA / MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Lautstärkeregelung, Überspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen, Shuffle etc. Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. Drücken zur Wiedergabe OK.

Tipp

Die Wiedergabe von kopiergeschützten WMA-Dateien ist nicht möglich.

Wiedergabe einer JPEG-Disc

Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Bilddateien. Drücken Sie die Taste OK. Wechselt der Player automatisch in den Diaschaumodus.

Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEG-Dateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt.

Mit 1, 2 das Bild drehen.

Mit 3 nach oben/unten kippen.

Mit 4 nach links/rechts kippen.

Drücken Sie während der Diashow 'MENU', um zur Ordneransicht zurück- zukehren.

Drücken Sie 9 , um zur Gruppenvoransicht zu gelangen.

Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen.

Anmerkung: Außer wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.

INFORMACIÓN DE COPYRIGHT

La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un deli- to. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.

.

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta cali- dad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.

Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.

Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los dese- chos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar con- secuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

COPYRIGHT INFORMATIONEN

Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begrün- den. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.

ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.

Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.

Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.

Richten Sie s6ich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer. Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativ- en Folgen geschützt.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Cambio de título / pista / capítulos

Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un títu- lo a otro de la siguiente manera:

Pulse § brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente título o pista.

Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del título o pista actual.

Para ir directamente a algún título, pista o capítulo, introduzca el número corre- spondiente utilizando las teclas numéricas (0-9).

Imágenes congeladas y por fotogramas

Pulse ; varias veces para acceder a la siguientes opciones de imágenes fijas e individuales (una ima- gen cada paso):

; x 1

Pausa / imágenes por fotogramas

; x 2

En la pantalla aparece ;2

Después de que aparezca el icono ;2 en la pantalla, pulse ; varias veces para reproducir imagen a imagen. Pulse OK para reanudar la reproducción normal.

Búsqueda

Pulse K varias veces para acceder a las siguientes

opciones de búsqueda hacia delante:

 

 

Pulse J varias veces para acceder a las siguientes

 

opciones de búsqueda hacia atrás:

 

 

J

K

 

2 X hacia atrás

2 X hacia delante

 

4 X hacia atrás

4 X hacia delante

 

8 X hacia atrás

8 X hacia delante

 

16 X hacia atrás

16 X hacia delante

 

32 X hacia atrás

32 X hacia delante

velocidad normal

velocidad normal velocidad normal

velocidad normal

Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Cámara lenta

Pulse > varias veces para acceder a las siguientes opciones de reproducción lenta:

x 1

1/2

x 5*

1/2 x hacia atrás

 

 

x 2

1/4

x 6*

1/4 x hacia atrás

 

 

 

 

 

x 3

1/8

x 7*

1/8 x hacia atrás

 

 

 

 

 

x 4

1/16

x 8*

1/16 x hacia atrás

 

 

 

 

Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.

*Sólo para DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambio de la salida de audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse AUDIO varias veces para acceder a las siguientes opciones de audio.

x 1

MONO IZQUIERDO

x 2

MONO DERECHO

x 3

MONO MIXTO

x 4

ESTÉREO

ZOOM

La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posi- ciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom.

Zoom x 1

2X

Zoom x 2

3X

Zoom x 3

4X

Zoom x 4

1/2

Zoom x 5

1/3

Zoom x 6

1/4

Zoom x 7

visualización normal

 

Silencio

Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función.

Repetición

Pulse REPEAT varias veces para las siguientes opciones de repetición:

 

Acciones de DVD

Acciones de VCD

x 1

repetir capítulo

repetir pista

x 2

repetir título

repetir todo

x 3

repetir todo

cancelar repetición

x 4

cancelar repetición

 

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Repetición A > B

Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título:

Pulse A > B desde el punto deseado de comienzo.

En la pantalla aparec A .

Pulse de nuevo A > B cuando llegue al final del

fragmento deseado.

En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia.

Pulse A > B de nuevo para salir de la secuencia.

Modos de reproducción

Pulse PLAY MODE varias veces para acceder a las siguientes opciones de orden de reproducción:

x 1

REPRODUCCIÓN ALEATORIA

x 2 ALEATORIO

x 3

PROGRAMA

 

 

Utilice (0-9)y OK para introducir ajustes específicos.

Aumento/disminución de volumen

• Pulse +/- para aumentar o disminuir el volumen de reproducción en el control remoto.

• Utilice el interruptor giratorio del lado derecho de la unidad.

Setup (controle de la unidad principal)

Pulse SETUP varias veces y utilice 1 / 2 para ajustar el brillo, el color y el modo de visualización (pantalla normal o completa.

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS DISCOS DVD

Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: Menús

En el caso de los títulos y capítulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones.

Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK.

Menú de disco

Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtítulos, y capítulos del título.

Ángulo de cámara

Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos, aparecerá un icono indicando el número de ángu- los disponibles, así como el ángulo actual. Si lo desea, puede cambiar el ángulo de cámara.

Pulse ANGLE varias veces hasta alcanzar el ángulo de visual-

ización deseado.

Para volver al ángulo de visualización normal, pulse ANGLE

varias veces hasta que no aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con los ángulos.

Cambio del idioma de audio

Pulse LANGUAGE. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. Pulse LANGUAGE varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada.

Subtítulos

Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtítulos, éstas aparecerán ahora en pan- talla.

Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtítulos deseada.

FUNCIONAMIENTO DE OSD

Además de utilizar las teclas del control remoto, también puede cambiar las opciones de reproducción de disco desde las opciones de presentación en pantalla (OSD).

1Pulse OSD durante la reproducción. Aparece una lista de funciones.

2Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:

ARCHIVO

introduzca el número de archivo deseado.

TÍTULO

introducir el número de título deseado

 

 

CAPÍTULO

introducir el número de capítulo deseado

AUDIO

seleccionar las opciones de audio

 

 

SUBTÍTULOS

seleccionar las opciones de subtítulos

 

 

ÁNGULO

seleccionar las opciones de ángulo de cámara

HORA DEL ARCHIVO

introduzca el punto de inicio para la hora de reproducción

 

del archivo.

 

 

HORA TT

seleccionar las opciones de ángulo de cámara

 

 

HORA CH

introducir el punto de inicio de la hora de reproducción del

 

capítulo

REPETIR

seleccionar las opciones de repetición

 

 

TIME DISP.

seleccionar las opciones de visualización de la hora

3Utilice (0-9)para introducir ajustes específicos.

4Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

5Pulse OSD para salir.

ALLGEMEINE FUNKTIONEN

Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel

Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen:

Drücken Sie kurz Taste § während der Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste

Stück zu wählen.

• ADrücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren.

Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jew- eilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9)ein.

Standbild und Einzelbildwiedergabe

Drücken Sie wiederholt die Taste ; für die folgenden

Standbild- und Bild-für-Bild-Optionen:

; x 1

Pause / Standbild

; x 2

;2 erscheint auf dem Bildschirm.

 

Nachdem das Symbol ;2 auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie wiederholt ; für eine Bild-für-Bild-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste OK um die normale Wiedergabe fortzusetzen.

Suchlauf

Drücken Sie wiederholt K für die folgenden

Optionen zur Vorwärtssuche. Drücken Sie wiederholt

Jfür die folgenden Optionen zur Rückwärtssuche.

J

K

2 X rückwärts

2 X vorwärts

 

 

 

 

 

 

4 X rückwärts

4 X vorwärts

 

 

 

 

 

 

8 X rückwärts

8 X vorwärts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 X rückwärts

16 X vorwärts

 

 

 

 

 

 

32 X rückwärts

32 X vorwärts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normale Geschwindigkeit

Normale Geschwindigkeit

Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen.

ALLGEMEINE FUNKTIONEN

Zeitlupe

Drücken Sie wiederholt die Taste

> für die folgenden Optionen der

 

Zeitlupenwiedergabe:

x 5*

1/2 x rückwärts

 

x 1

1/2

 

x 2

1/4

x 6*

1/4 x rückwärts

 

 

 

x 3

1/8

x 7*

1/8 x rückwärts

 

 

 

 

 

 

x 4

1/16

x 8*

1/16 x rückwärts

 

 

 

Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe fortzusetzen.

*nur für DVDs

Ändern der Audioausgabe

Drücken Sie wiederholt AUDIO für die folgenden Audiooptionen.

x 1

Mono Links

x 2

Mono Rechts

x 3

Mono Gemischt

x 4

Stereo

ZOOM

Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrößern und das ver- größerte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen.

3XZoom x 1

2X

Zoom x 2

Zoom x 3

4X

Zoom x 4

1/2

 

 

Zoom x 5

1/3

Zoom x 6

1/4

 

 

Zoom x 7 normale Anzeige

Stummschaltung

Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die Stummschaltung zu deaktivieren.

Wiederholen

Drücken Sie wiederholt REPEAT für die folgenden Wiederholungsoptionen:

 

DVD-Aktionen

VCD-Aktionen

x 1

Wiederholen des Kapitels

Wiederholen des Tracks

x 2

Wiederholen des Titels

Alles wiederholen

x 3

Alles wiederholen

Abbrechen der Wiederholung

x 4

Abbrechen der Wiederholung

 

ALLGEMEINE FUNKTIONEN

Wiederholfunktion A-B

Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer

Bildfolge innerhalb eines Titels:

Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Startpunkt.

A erscheint auf dem Bildschirm.

Drücken Sie die Taste A > B am gewählten Endpunkt.

AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt.

• Drücken Sie erneut A > B , um die Sequenz zu beenden.

Wiedergabemodi

Drücken Sie wiederholt PLAY-MODEfür die folgenden Optionen zur Wiedergabereihenfolge:

x 1

ZUFALL

x 2

ZUFÄLLIG

x 3

PROGRAMMIEREN

 

 

Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9)und OK die spezifischen Einstellungen ein.

Lautstärke höher/niedriger

• Drücken Sie +/−, Lautstärke mithilfe der Fernbedienung erhöhen oder zu verringern oder

• Verwenden Sie alternativ den Drehwahlschalter auf der rechten Seite des Geräts.

Monitor (Bedienelemente am Hauptgerät)

Drücken Sie wiederholt MONITOR, und verwenden Sie die Tasten 1 / 2 um Helligkeit, Farbe und Anzeigemodi (normal oder Vollbildschirm) anzupassen.

SPEZIELLE DVD-FUNKTIONEN

Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs.

Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVD-Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.

Disk-Menü

Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten.

Kameraperspektive

Wenn die Disk Szenenabläufe enthält, die aus unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden, erscheint das Kameraperspektiven-Symbol und wird die Anzahl der verfüg- baren Kameraperspektiven und die derzeit wiedergegebene Kameraperspektive angezeigt. Sie können daraufhin die Kameraperspektive wechseln, wenn Sie dies wünschen.

Drücken Sie wiederholt ANGLE , bis Sie den gewünschten Betrachtungswinkel erreicht haben.

Um zum normalen Betrachtungswinkel zurückzukehren, drücken Sie wiederholt ANGLE, bis keine Nachricht mehr angezeigt wird,

die sich auf den Betrachtungswinkel bezieht.

Ändern der Synchronsprache

Drücken Sie die Taste LANGUAGE.Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie wiederholt

LANGUAGE, bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben.

Untertitel

Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm

angezeigt. Drücken Sie wiederholt

SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben.

OSD-VORGÄNGE

Sie können die Disc-Wiedergabeoptionen mithilfe der Tasten auf der Fernbedienung sowie über die Bildschirmanzeige (OSD) ändern.

1Drücken Sie OSD , wenn die Disc wiedergegeben wird. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt.

2Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option.

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum :

FILE

Eingeben der gewünschten Dateinummer

TITEL

Eingeben der gewünschten Titelnummer

KAPITEL

Eingeben der gewünschten Kapitelnummer

AUDIO

Auswählen von Audiooptionen

UNTERTITEL

Auswählen von Untertiteloptionen

WINKEL

Auswählen von Kamerawinkeloptionen

DATEIZEIT

Eingeben des Startzeitpunkts für die Dateiwiedergabe

TT-ZEIT

Eingeben des Startzeitpunkts für die Titelwiedergabe

KA-ZEIT

Eingeben des Startzeitpunkts für die Kapitelwiedergabe

WIEDERHOLEN

Auswählen von Wiederholungsoptionen

TIME DISP.

Auswählen von Zeitanzeigeoptionen

3Geben Sie mithilfe der Tasten (0-9)die spezifischen Einstellungen ein.

4Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorheri- gen Menüebene zurückzukehren.

5Drücken Sie zum Beenden OSD.

NOTES

FUNCIONAMIENTO DE SETUP

Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para

configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3,4,1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK.

1Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones.

2Utilice los botones 3 4 para resaltar la opción.

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:

CONFIGURACIÓN GENERAL

seleccionar opciones de visualización y otras

FUNCIONAMIENTO DE SETUP

CONFIGURACIÓN DE AUDIO

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:

CONFIGURACIÓN DE ALTAVOZ seleccionar las opciones de los altavoces

CONFIG. DOLBY DIGITA

seleccionar las opciones del sonido Dolby

EQ DE CANAL

seleccionar las opciones del ecualizador

 

 

PROCESO EN 3D

seleccionar las opciones del sonido envolvente

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista.

ADVERTENCIA:

Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Síntoma

Remedio

Imposible reproducir

– Compruebe que el disco está insertado con

el disco

la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco.

 

– Compruebe si el defecto está en el disco

 

probando con otro.

El reproductor no

– Apunte con el mando directamente al sensor

responde al mando a

del panel frontal del reproductor. Evite todos

distancia

los obstáculos que puedan interferir en el

INFORMACIÓN TÉCNICA

Dimensiones

19.4 x 17.1 x 3.2 cm

 

7.6 x 6.7 x 1.3 pulgadas

Peso

0.86 kg / 1.89 lb

Alimentación

DC 9V 1.8A

Rango de temperatura de funcionamiento

0 - 50°C (32 ~ 122°F)

Láser longitud de ondas

650nm

Sistema de vídeo

NTSC / PAL / AUTO

Respuesta de frecuencia

20Hz ~ 20KHz ± 1dB

SETUP-VORGÄNGE

Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3,4,1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK.

1Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt.

2Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3 4 auf die gewählte Option.

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:

SETUP-VORGÄNGE

AUDIO-SETUP

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:

LAUTSPRECHER-SETUP

Auswählen von Lautsprecheroptionen

DOLBY DIGITAL-SETUP

Auswählen von Dolby Sound-Optionen

KANAL-EQUALIZER

Auswählen von Equalizer-Optionen

3D-VERARBEITUNGSSEITE

Auswählen von Surround Sound-Optionen

Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

FEHLERBEHEBUNG

Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie zuerst diese Checkliste.

WARNUNG:

Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.

Symptom

Behebung

FEHLERBEHEBUNG

Symptom

Behebung

Disk kann nicht

– Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck

wiedergegeben werden

nach oben zeigt.

 

– Reinigen Sie die Disk

 

– Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie

 

eine andere Disk einlegen.

Das Gerät reagiert

– Richten Sie die Fernbedienung direkt auf

nicht auf die Fernbedienung

den Sensor auf der Vorderseite des DVD-

 

Spielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die

 

den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen

19.4 x 17.1 x 3.2 cm

 

7.6 x 6.7 x 1.3 Zoll

Gewicht

0.86 kg / 1.89 lb

Stromversorgung

Gleichspannung 9V 1.8A

Temperaturbereich (in Betrieb)

0 - 50°C (32 ~ 122°F)

Laserwellenlänge

650nm

Videosystem

NTSC / PAL / AUTO

Frequenzgang

20Hz ~ 20KHz ± 1dB

Signal-/Rauschverhältnis

85dB

Audio-Verzerrung + Rauschen

-80(1KHz)

CONFIGURACIÓN DE AUDIO

seleccionar las opciones de audiow

PREFERENCIAS

seleccionar preferencias de reproducción

 

 

CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA seleccionar opciones de contraseña

3Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

4Pulse SETUP para salir.

CONFIGURACIÓN GENERAL

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:

PANTALLA TV

seleccionar la relación de visualización

TIPO DE TV

seleccionar el estándar de vídeo del televisor externo

 

 

IDIOMA OSD

seleccionar el idioma de visualización en pantalla

SPDIF

seleccionar las opciones de audio digital

 

 

SUBTÍTULOS

seleccionar las opciones de los subtítulos

PROTECCIÓN PANTALLA

seleccionar las opciones del protector de pantalla

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

PREFERENCIAS

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:

AUDIO

seleccionar las opciones de idioma del audio

SUBTÍTULOS

seleccionar las opciones de subtítulos

MENÚ DEL DISCO

seleccionar las opciones de idioma del menú del disco

PARENTAL

seleccionar las opciones de control infantil

PREDETERMINADO

restaurar los ajustes de fábrica

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Observación: Las opciones de control infantil sólo se pueden seleccionar cuando está desactivado el modo de contraseña.

CONFIGURACIÓN DE CONTRASEÑA

Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para:

MODO CONTRASEÑA

activar o desactivar la contraseña

CONTRASEÑA

cambiar la contraseña existente (predetermina-

 

da: 99999)

Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.

Síntoma

No hay corriente

Imagen distorsionada

Completamente distorsionada o no hay color en la pantalla de TV

No hay sonido

Remedio

Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados.

Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato.

Compruebe si el paquete de baterías está insertado correctamente.

Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente.

Observe si el disco presenta huellas y límpielo con un paño suave en sentido radial, del cen- tro hacia afuera.

En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anom- alía.

El interruptor NTSC/PAL no está en la adecuada. Haga coincidir los ajustes del televisor y del reproductor

Revise las conexiones de audio. Si está uti- lizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido.

 

recorrido de la señal. Revise o sustituya las

 

pilas del mando.

Imagen distorsionada o

– Utilice únicamente discos de formato

en blanco y negro con

compatible con el televisor (PAL/NTSC).

un disco DVD o VCD

 

No hay sonido en la

– Revise las conexiones digitales.

salida digital

– Compruebe en los menús que está activada la

 

salida digital.

La unidad no responde

– El disco no permite realizar las operaciones.

a todas las órdenes

– Consulte las instrucciones del disco.

durante la reproducción

 

El reproductor se calienta

– Cuando el reproductor está en uso durante un

 

largo período de tiempo, la superficie se

 

calienta. Esto es normal.

La pantalla se oscurece al – La unidad está ahorrando energía para desconectar la alimentación proporcionar un mayor tiempo de reproducción

con la batería. Esto es normal. Ajuste el brillo mediante la función MONITOR.

Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.

Índice de señal de ruido

85dB

Distorsión de audio + ruido

-80(1KHz)

Separación de canales

85dB

Rango dinámico

80dB

Salida

 

Salida de audio (audio analógico)

Nivel de salida: 2V ± 10%

Impedancia de carga:

10KΩ

Salida de vídeo: Nivel de salida:

1Vp - p ± 20%

Impedancia de carga:

75Ω

PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.

Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.

Todos los derechos reservados.

ALLGEMEINES SETUP

Auswählen der Anzeige und anderer Optionen

AUDIO-SETUP

Auswählen von Audiooptionen

VORZUGSEINSTELLUNGEN

Auswählen von Wiedergabevoreinstellungen

PASSWORT-SETUP

Auswählen von Passwortoptionen

3Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

4Drücken Sie zum Beenden SETUP .

ALLGEMEINES SETUP

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:

TV-ANZEIGE

Auswählen des Anzeigeformats

TV-TYP

Auswählen des Videostandards für den externen

 

Fernseher

OSD-SPRACHE

Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige

SPDIF

Auswählen von digitalen Audiooptionen

UNTERTITEL/GEHÖRLOSE

Auswählen von Titeloptionen

BILDSCHIRMSCHONER

Auswählen von Bildschirmschoneroptionen

Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

VORZUGSEINSTELLUNGEN

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:

AUDIO

Auswählen von Audio-Sprachoptionen

UNTERTITEL

Auswählen von Untertiteloptionen

 

 

 

DISC-MENÜ

Auswählen von Discmenüsprachoptionen

 

 

 

KINDERSICHERUNG

Auswählen von Kindersicherungsoptionen

DivX® VOD

Ermitteln der DivX ID für VOD

ENERGIESPARMODUS

Aktivieren Sie den Energiesparmodus bei

 

 

Wiedergabe über den Akku

 

STANDARD

Wiederherstellen der Werkseinstellungen

Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

Anmerkung: Optionen für die Kindersicherung können nur ausgewählt werden,wenn der Passwortmodus deaktiviert ist.

PASSWORT-SETUP

Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum:

PWT-MODUS

Aktivieren/Deaktivieren des Passwortes

PASSWORT

Ändern des bestehenden Passwortes

 

(Standard: 99999)

Drücken Sie 1 , um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.

Kein Strom

– Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels

 

ordnungsgemäß angeschlossen wurden.

Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.

Überprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist.

Überprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist.

Verzerrtes Bild

– Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und

 

reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem

 

Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wis-

 

chen.

 

– Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf.

 

Dies ist keine Fehlfunktion.

Völlig verzerrtes

– Falsche Einstellung der NTSC/PAL

Bild / Keine Farbe

Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen

(TV-Bildschirm)

des Fernsehers denen des Players an.

Kein Ton

Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen

 

HiFi-Verstärker benutzen, eine andere

 

Klangquelle wählen.

 

die Batterien oder tauschen Sie sie aus.

Verzerrtes oder

– Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm

schwarzweißes Bild bei

des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC)

Wiedergabe von DVD-

entsprechen.

oder Video-CD-Disks

 

Kein Audiosignal über

– Digitale Verbindungen prüfen.

den Digitalausgang

– Anhand des Menüs mit den Einstellungen

 

überprüfen, ob der Digitalausgang eingeschal-

 

tet ist.

Der DVD-Spieler

– Bedienungsschritte sind bei dieser CD nicht

reagiert nicht auf jeden

zulässig.

Steuerbefehl während

– Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem

der Wiedergabe

Beiheft der Disk.

Der Player ist warm

– Wird der Player über einen längeren Zeitraum

 

verwendet, erwärmt sich die Oberfläche.

 

Dies ist normal.

Das Display verdunkelt sich,

– Das ist kein Grund zur Sorge, denn das Gerät

wenn Sie das Gerät von der

spart nur Energie, um Ihnen so einen längere

Stromversorgung trennen

Leistungsbetrieb bieten zu können. Verwenden

 

Sie die Funktion MONITOR zur Einstellung der

 

Helligkeit.

Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union.

Kanaltrennung

85dB

Dynamikumfang

80dB

Ausgang

Ausgangspegel: 2V ± 10%

Audio-Ausgang (analog)

Belastungsimpedanz:

10KΩ

Video-Ausgang

Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20%

Belastungsimpedanz:

75Ω

PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor.

Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen.

Alle Rechte vorbehalten.

Page 2
Image 2
Philips PET708/05 Descripción Funcional, Mando a Distancia, Introducción, Funktionsübersicht, Fernbedienung, Einleitung