SCB1205_1235NB_V2

17-04-2008

14:54

Pagina 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tüketicinin Bilgisine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A)

 

 

 

 

 

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

TR

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

DK

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

SV

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

FI

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

PL

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

CS

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

SK

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

HU

 

SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger

RU

Eski ürününüzün atılması

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan

 

 

 

 

 

 

 

Önemli emniyet talimatları:

 

 

Vigtige sikkerhedsinstruktioner:

 

Viktiga säkerhetsanvisningar:

 

 

Tärkeitä turvallisuusohjeita:

 

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

 

 

Důležité bezpečnostní pokyny:

 

Dôležité bezpečnostné pokyny:

 

 

Fontos biztonsági tudnivalók:

 

Важные инструкции по безопасности:

 

tasarlanmış ve üretilmiştir.

 

 

 

 

 

 

 

Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme talimatları

Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og

 

Spara dessa anvisningar. Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för laddarens säkerhet

 

Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita tätä

 

Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne wskazówki dotyczące

 

Tyto pokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a správnému

Tieto pokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a prevádzkové

 

Tartsa biztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a töltővel

 

Сохраните данные инструкции - данное руководство содержит важные инструкции по

Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu ürünün

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bulunmaktadır. Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve cihazın, şarj edilecek

 

 

betjeningsinstruktioner for denne oplader. Læs alle instruktioner og forsigtighedsangivelser på

och användning. Innan du använder laddaren måste du läsa alla anvisningarna och varningarna

 

laturia varten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja laturilla olevat ladattavia paristoja

bezpieczeństwa i sposobu posługiwania się ładowarką. Przed przystąpieniem do korzystania z

 

provozu nabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a výstražné značky na

pokyny pre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne precítajte všetky pokyny a

 

kapcsolatos fontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza. A töltő használatba vétele

безопасности и эксплуатации данного зарядного устройства. Перед использованием

 

2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вашего зарядного устройства прочитайте все инструкции и предупреждающие

 

Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.

 

 

opladeren, batterierne, der skal oplades, og produkterne, der skal bruges med batterierne,

på laddaren, batterierna som ska laddar och produkten som du ska använda batterierna i.

 

 

ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevat merkinnät.

 

tego urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz

 

 

nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete baterie používat, pečlivě

výstražné oznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa majú nabíjat, ako aj na výrobku, v

 

 

előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn lévő figyelmeztető feliratokat a

 

 

edinin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

обозначения на зарядном устройстве, заряжаемых аккумуляторах и устройствах,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

før opladeren tages i brug.

 

 

 

 

 

 

 

uwagi ostrzegawcze podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych

 

přečtěte.

 

ktorom tieto batérie použijete.

 

 

tölthető akkumulátorok típusaival és az akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.

 

Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

использующих аккумуляторы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uyarı:

 

 

 

 

Varning:

 

 

Varoitus:

 

do ładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Výstraha:

 

 

 

 

 

Предупреждение:

 

üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj etmek için sadece AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ve AAA (1.2V 100 -

 

 

Advarsel:

 

• Använd enbart för att ladda uppladdningsbara batterier av typ AA (1,2 V, 600 - 2500 mAh,

 

• Käytä vain ladattavien paristojen AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ja AAA (1.2V

 

 

 

 

 

Upozornění:

 

 

 

Figyelem:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uwaga!

 

 

 

Používajte len nabíjateľné batérií typu AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) a AAA

 

 

Используйте только для зарядки перезаряжаемые батареи AA (1,2В, 600 - 2500 мА/ч,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) tekrar şarj edilebilir pillerini kullanın. Çevre ile ilgili nedenlerden

• Må kun bruges til opladning af AA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) og AAA (1,2V

 

Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1,2 V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Av miljöskäl

 

 

100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) lataamiseen. Ympäristön suojelemiseksi neuvonamme on

 

 

Určená pouze k dobíjení nabíjitelných baterií typu AA (1,2V; 600-2500 mAh; Ni-MH/

 

Csak AA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) és AAA (1,2V 100 - 1000 mAh, Ni-MH/

 

 

никель-металл-гидридных/никель-кадмиевых) и AAA (1,2В, 100 – 1000 мА/ч, никель-

Information til kunden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Używać wyłącznie do ładowania baterii doładowywanych AA (1.2V, 600 - 2500 mAh,

 

 

 

 

(1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Z dôvodu ochrany životného prostredia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dolayı sadece Ni-MH pillerin kullanılması tavsiye ediyoruz. Alkalin, Çinko Karbon, Lityum

100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) genopladelige batterier. Af miljømæssige grunde anbefaler

 

rekommenderar vi att endast Ni-MH-batterier används. Ladda inte batterier av typ

 

 

käyttää ainoastaan Ni-MH-paristoja. Älä lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja tai

 

 

 

 

Ni-Cd) a AAA (1,2V; 100-1000 mAh; Ni-MH/Ni-Cd). Z důvodu ochrany životního

 

 

 

 

 

Ni-Cd) újratölthető akkumulátorok töltéséhez használja. Környezetvédelmi okokból csak a

 

 

металл-гидридных/никель-кадмиевых). Из экологических соображений мы советуем

Bortskaffelse af dit gamle produkt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ni-MH/Ni-Cd) i AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Ze względów ekologicznych

 

 

 

 

doporučujeme používať výhradne len batérie Ni-MH. Nenabíjajte alkalické, zinok-uhlíkové,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veya şarj cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin. Başka tip piller patlayarak

vi kun brugen af Ni-MH batterier. Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, lithium- eller andre

 

alkaliska, zinkkol, litium eller andra typer som inte anges på laddaren. Andra typer av

 

 

muuntyyppisiä paristoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä. Muuntyyppiset

 

 

 

 

prostředí doporučujeme používat pouze baterie Ni-MH. Nenabíjejte alkalické, zinkovo

 

 

 

 

Ni-MH akkumulátorok használatát javasoljuk. Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és

 

 

 

использовать только никель-металл-гидридные аккумуляторы. Не заряжайте щелочные,

Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zalecamy używanie tylko baterii Ni-MH. Nie wolno jej używać do ładowania akumulatorów

 

 

 

 

lítiové ani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované na nabíjacke.Iné typy batérii by mohli

 

 

 

 

 

Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.

 

 

batterityper, der ikke er angivet på opladeren. Andre batterityper kan eksplodere eller

 

batterier kan explodera eller läcka och orsaka personskada.

 

 

paristot voivat haljeta tai vuotaa, minkä seurauksena voi olla henkilövahinko.

 

 

 

alkalicznych, cynkowo-węglowych, litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych

 

 

uhlíkové, lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce výslovně uvedeny. Jiné

 

 

explodovat alebo vytiect a spôsobit poranenie osôb.

 

 

 

lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú elemek töltésére. Az egyéb típusú

 

 

 

цинко-углеродные, литиевые и любые другие аккумуляторы, не указанные на данном

omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pili doğru takmak için, lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-). Bkz. şek. A.

 

 

lække og forårsage personskade.

 

• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna (+/-). Se fig. A.

 

• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnät (+/-). Ks. kuva A.

 

 

 

 

druhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct a způsobit zranění.

 

 

 

 

 

elemek/akkumulátorok szétdurranhatnak vagy szivároghatnak, személyi sérülést okozva.

 

 

зарядном устройстве. Аккумуляторы других типов могут взорваться или протечь и

 

Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na ładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując

 

 

 

Aby ste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov pólov (+/-).

 

 

 

 

 

вызвать травму.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ateşe atmayın, kısa devre yapmayın veya açmayın.

 

 

• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier. Se fig. A.

 

• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.

 

 

• Älä hävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avata laturia.

 

 

 

 

 

• Při vkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr. A.

 

 

Az akkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-). Lásd A ábra.

 

 

 

lokalområde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obrażenia.

 

 

 

 

Pozrite obr. A.

 

 

Для правильной установки аккумулятора, пожалуйста, обратите внимание на

 

Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.

 

 

• Kast ikke batterier på ild, kortslut dem ikke og åbn dem ikke.

 

• Ladda nya batterier före användningen.

 

 

• Lataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.

 

Przy zakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-). Patrz rys. A.

 

• Nevhazujte baterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.

Nezahadzujte ich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.

 

 

Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.

 

 

 

обозначения полюсов (+/-). См. рис. A.

 

husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Fişi kesinlikle değiştirmeyin.

 

 

• Oplad nye batterier inden brug.

 

• Gör aldrig ändringar på kontakten.

 

 

• Älä koskaan vaihda pistotulppaa toiseen.

 

 

• Před použitím nové baterie nabijte.

 

 

 

Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.

 

 

 

 

 

 

 

B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nie należy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej styków;

 

 

 

Nové batérie pred prvým použitím nabite

 

 

 

Не бросайте аккумуляторы в огонь, не замыкайте их контакты и не вскрывайте

 

Information till konsumenten

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.

 

 

• Foretag aldrig ændringer på stikket.

 

• Använd inte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.

 

 

• Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.

 

 

 

nie otwierać obudowy.

 

 

• Zástrčka se nesmí měnit.

 

 

 

Ne módosítsa a csatlakozódugót.

 

 

 

аккумуляторы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.

 

 

• Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.

 

• Plocka inte isär laddaren.

 

 

• Älä hajota laturia osiin.

 

 

 

• Nabíječku nepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.

Nikdy nemeňte zástrčku.

 

 

Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.

 

 

Kassering av din gamla produkt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nowe akumulatory należy przed użyciem naładować.

 

 

Nabíjacku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.

 

 

 

Зарядите новые аккумуляторы перед использованием.

 

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och

 

 

 

 

 

 

 

• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya

 

 

• Forsøg ikke at skille opladeren ad.

 

• Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska användas,

 

 

• Irrota laturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen puhdistamista tai kun se

Nie wolno zmieniać wtyczki.

 

 

Nabíječku nerozebírejte.

 

 

 

Ne szedje szét a töltőt.

 

Не меняйте вилку.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nabíjačku nerozoberajte.

 

 

 

 

återanvändas.

 

 

 

 

 

 

 

 

kullanmadığınızda prizden çıkarın.

 

 

• Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i brug, for at undgå

 

annars kan du få en elektrisk stöt.

 

 

ei ole käytössä.

 

Nie wolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa uszkodzeniu.

 

 

• Před čištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového napájení, abyste

 

 

Az áramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül mindig

 

Не используйте зарядное устройство, если оно было подвергнуто удару или

 

När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Şarj cihazını yağmura veya aşırı rutubete

elektrisk stød.

 

• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus. Utsätt den inte för regn eller

 

• Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia sateelle tai

 

Nie wolno rozbierać ładowarki.

 

 

 

zabránili případnému elektrickému šoku.

 

Ak chcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu elektrickým

 

 

válassza le a töltőt az adapterről/hálózatról.

 

 

 

повреждению.

 

produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prúdom ju vždy odpojte od sietovej zásuvky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maruz bırakmayın. Şarj cihazını, parçaların erken yıpranmasına veya normal işleyişinin zarar

• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug. Opladeren må ikke udsættes for

 

mycket fukt. Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan göra att delarna slits ut i

 

liialliselle kosteudelle. Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana, muuten sen osat voivat kulua

Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania, należy ją

 

 

• Tato nabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a přílišné

 

 

 

 

Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy túlzott

 

Не разбирайте зарядное устройство.

 

Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Táto nabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch. Nabíjacku

 

 

 

Перед чисткой зарядного устройства или когда оно не используется отсоедините его

Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.

 

 

regn eller høj luftfugtighed. Hold opladeren væk fra støv og snavs, der kan medføre for

 

förtid eller att den inte fungerar ordentligt.

 

 

ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.

 

 

 

wyłączać, dla uniknięcia porażenia prądem.

 

 

 

vlhkosti. Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a nečistotami, které by

 

 

 

nedvességnek. Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen, mert ez az alkatrészek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nevystavujte daždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte mimo prachu a necistôt,

 

 

 

 

от электрической розетки, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.

kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.

 

 

tidligt slid af dele eller have negativ indflydelse på normal brug.

 

• Använd aldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.

 

 

• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.

 

Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno jej

 

 

mohly urychlit její opotřebování, případně zabránit správnému provozu.

 

 

 

 

idő előtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan befolyásolhatja annak rendes működését.

 

 

miljö och hälsa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pretože môžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie alebo zabránit jej normálnej prevádzke.

 

 

Данное зарядное устройство предназначено для использования только в помещении.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pilleri ateşe atmayın, açmayın veya kısa devre yapmayın, aksi takdirde patlamaya veya zehirli

• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.

 

• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.

 

 

• Älä heitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua, muuten ne voivat

 

 

narażać na deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed kurzem i brudem mogącymi

 

• Nabíječka se nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.

 

 

 

Soha ne használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés esetében.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nabíjacku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.

 

 

 

 

Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или высокой влажности. Не

Tiedote kuluttajille

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

madde sızıntılarına yol açabilirler.

 

 

• Kast ikke batterier på ild, åbn dem ikke og kortslut dem ikke, da de kan sprænge eller

 

 

Då kan de explodera eller avge giftigt material.

 

 

hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.

 

 

 

powodować przedwczesne zużywanie się jej części lub zakłócać jej normalne działanie.

 

 

• Baterie nepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo uvolnit

 

 

Soha ne égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batérie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedže sa môžu

 

 

 

 

 

подвергайте зарядное устройство воздействию пыли и грязи, которые могут вызвать

Vanhan tuotteen hävittäminen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Bu cihaz, kendilerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatlarııdışında, fiziksel, motor ya

afgive giftige stoffer.

 

• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika

 

 

• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai

 

Nie wolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś sprzętu

 

 

 

toxické látky.

 

 

 

 

szétdurranhat, vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.

 

 

 

преждевременный износ частей или помешать нормальной работе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

roztrhnút a uvolnit toxické materiály.

 

 

 

 

 

 

 

Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää

 

 

 

 

 

 

 

 

da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından

 

 

• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte

 

funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de

 

henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,

 

 

elektrycznego.

 

 

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi

 

 

 

 

A készülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent fizikai,

 

Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для любого

 

uudelleen.

 

 

 

 

 

 

 

 

(çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.

 

 

fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de

 

inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som

 

muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.

 

Nie wolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to spowodować ich

 

 

nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s

přístrojem manipulovat, pokud nebyly

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,

 

 

 

érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják a készülékeket

электрического оборудования.

 

Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.

 

 

er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for

 

är ansvarig för deras säkerhet

 

 

• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

 

 

 

wybuch lub wydzielanie się trujących substancji.

 

 

 

o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za

 

 

zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,

 

 

felügyelet vagy a biztonságukért felelős személy által adott, a készülékek működtetésére

Не сжигайте, не разбирайте аккумуляторы, не замыкайте их контакты, поскольку они

ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

 

 

 

 

pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou

 

 

 

 

могут взорваться или испускать токсичные вещества.

 

Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Fiş hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.

 

 

deres sikkerhed.

 

• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.

 

 

• Älä käytä laturia, jos pistotulppa on vaurioitunut.

 

 

 

jejich bezpečnost.

 

 

 

 

 

vonatkozó utasítás nélkül.

 

 

 

 

Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Aynı kanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.

 

 

• Hold apparatet uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege

• Använd inte laddaren om kontakten är skadad.

 

 

• Älä lataa AAA- ja AA-paristoja samassa kolossa.

 

 

 

zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub

 

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

 

 

 

zodpovednou za ich bezpečnosť.

 

 

• Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

 

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

 

tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub

 

 

• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

 

 

 

 

 

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

 

koituvia haittavaikutuksia.

 

 

 

C)

 

 

 

 

 

• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.

 

 

med det.

 

• Ladda inte AAA-batterier och AA-batterier i samma laddningsplats.

 

 

• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.

 

 

 

zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

 

 

Je-li zástrčka poškozená, nabíječka se nesmí používat.

 

Nabíjačku nepoužívajte ak je zástrčka poškodená.

 

 

Ne üzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozódugóval.

 

 

 

интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ni-Cd ve Ni-MH pilleri ayrı olarak şarj edin.

 

 

• Opladeren må ikke anvendes, hvis stikket er beskadiget.

 

• Ladda inte skadade eller läckande batterier.

 

 

• Lataa erikseen paristot Ni-Cd ja Ni-MH.

 

 

 

 

 

• Nenabíjejte baterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.

 

 

Ne töltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.

 

 

 

знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования

Informacje dla użytkownika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj cihazını atmadan önce pilleri çıkartın. Pilleri güvenilir bir şekilde atın.

 

 

• Oplad ikke AAA- og AA-batterier i samme kanal.

 

• Ladda Ni-Cd- och Ni-MH-batteries separat.

 

 

• Poista paristot laturista ennen laturin hävittämistä. Hävitä paristot turvallisesti.

 

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

 

 

• Nenabíjejte poškozené ani tekoucí baterie.

 

Nenabíjajte AAA a AA batérie v tej istej prepážke.

 

 

Ne töltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.

 

 

 

прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

 

Usuwanie zużytych produktów

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier, der lækker.

 

• Ta ut batterierna från laddaren innan du kasserar den. Kassera batterierna på säkert sätt.

 

 

 

Nie wolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką.

 

 

• Nedobíjejte baterie typu Ni-Cd společně s bateriemi Ni-MH.

Nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.

 

 

Töltse külön-külön az Ni-Cd és a Ni-MH akkumulátorokat!

 

Не позволяйте детям играть с прибором.

 

Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nie wolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samym przedziale.

 

 

Batérie Ni-Cd a Ni-MH nabíjajte samostatne.

 

 

 

 

poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Oplad Ni-Cd- og Ni-MH-batterier særskilt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Před vyřazením nabíječky z ní baterie vyjměte. Zlikvidujte je bezpečným způsobem.

 

 

A töltő kiselejtezése előtt, távolítsa el az akkumulátorokat. Az akkumulátorok hulladékba

Не используйте зарядное устройство в случае повреждения вилки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nie wolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.

 

 

Predtým, než nabíjačku zahodíte, vyberte z nej batérie. Batérie zlikvidujte bezpečným

 

 

Не заряжайте в одном слоте аккумуляторы AAA и AA.

 

Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Fjern batterierne fra opladeren, før den kasseres. Bortskaf batterierne på forsvarlig vis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

helyezését végezze biztonságosan.

 

 

postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baterie Ni-Cd i Ni-MH należy ładować oddzielnie.

 

 

 

 

 

 

 

spôsobom.

 

 

 

 

 

Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы.

 

Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Przed złomowaniem ładowarki należy usunąć z niej baterie. Baterii należy pozbywać się w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заряжайте никель-кадмиевые и никель-металл-гидридные аккумуляторы раздельно.

 

Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bakım:

 

 

Pleje:

 

Skötsel:

 

 

Hoito:

 

 

 

bezpieczny sposób.

 

 

Údržba:

 

Údržba:

 

 

Gondozás:

 

Вытащите аккумуляторы из зарядного устройства, прежде чем отдать его на слом.

 

z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Безопасно утилизируйте аккумуляторы.

 

pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü

 

 

• Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier,

 

• Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier, rengöringsmedel eller

 

• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia kemikaaleja,

 

 

 

 

 

• Občas nabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie, rozpouštědla

Nabíjacku občas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií,

 

 

A töltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi anyagok,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konserwacja:

 

 

 

 

 

 

 

 

Informace pro zákazníka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deterjanlar kullanmadan silin.

 

 

rengøringsmidler eller stærke rensemidler.

 

 

fettlösande medel.

 

 

puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.

 

 

 

 

ani silné mycí prostředky.

 

 

 

čistiacich rozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov

 

 

 

tisztítószerek vagy erős mosószerek használatát.

 

Уход:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır.

 

 

• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendt med det

 

• Laddaren och batterierna måste kasseras separat. Ta reda på hur du källsorterar elektriska

 

• Laturi ja paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville, onko tarjolla käytöstä poistettuja

 

Od czasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając żadnych

 

• Nabíječku a baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a elektronické

Nabíjačka a batérie sa nesmú vyhodiť spolu.

 

 

A töltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon az

 

Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без использования

Likvidace starého výrobku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrikli ve elektronik ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.

 

 

separate genbrugssystem, der findes for elektriske og elektroniske produkter.

 

 

och elektroniska produkter.

 

 

sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä keruuärjestelmää.

 

 

 

ostrych środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych detergentów.

 

 

 

výrobky podle místních nařízení správně vyřazovat.

 

 

 

Zistite akým spôsobom sa mate zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.

 

 

 

elektromos és az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.

 

 

 

едких химических веществ, чистящих растворителей или сильнодействующих моющих

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opětovně použít.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zużytych ładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie. Należy wcześniej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

веществ.

 

Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zasięgnąć informacji na temat miejscowych metod zbiórki złomowanych produktów

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зарядное устройство и аккумуляторы следует утилизировать раздельно. Пожалуйста,

podléhá směrnici EU 2002/96/EC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

İşletme Talimatları

 

 

Betjeningsinstruktioner

 

 

Bruksanvisning

 

 

Käyttöohjeita

 

 

 

elektrycznych i elektronicznych.

 

 

 

Provozní pokyny

 

 

 

Prevádzkové pokyny

 

 

 

Üzemelési utasítás

 

 

 

получите информацию о системе раздельного сбора электрических и электронных

 

Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

продуктов.

 

Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného komunálního

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrukcja obsługi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým účinkům na

 

 

 

D)

Battery charging times:

 

 

Genel şarj ilkeleri

 

 

Generelle retningslinier vedr. opladning

 

Allmänna riktlinjer för laddningen

 

 

Yleisiä lataamista koskevia ohjeita

 

 

 

 

 

Všeobecný návod k nabíjení

 

Všeobecné pokyny na nabíjanie

 

 

Töltéssel kapcsolatos általános irányelvek

 

 

 

Инструкции по эксплуатации

 

životní prostředí a lidské zdraví.

 

 

 

 

 

• Aynı anda bir veya iki AA veya AAA pil veyahut bir AA ve bir AAA pil şarj edebilirsiniz.

• 1 eller 2 AA- eller AAA-batterier kan oplades samtidigt, eller 1 AA- og 1 AAA-batteri.

• Du kan samtidigt lägga ett eller två AA- eller AAA-batterier eller ett AA- och ett AAA-

 

• Voit ladata samanaikaisesti yhden tai kaksi AA- tai AAA- paristoa tai yhden AA-pariston ja

 

 

 

 

 

• Společně můžete dobíjet jednu nebo dvě baterie typu AA nebo AAA, nebo jednu baterii

Naraz môžete nabíjať jednu alebo dve batérie typu AA alebo AAA, alebo jednu batériu

 

Akár egy vagy két AA/AAA akkumulátort, illetve egy AA és egy AAA akkumulátort tölthet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogólne zasady ładowania

 

Общие указания по зарядке

 

Informácie pre spotrebiteľa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pil ömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.

 

 

• Oplad kun flade batterier; det forlænger deres levetid.

 

 

batteri.

 

 

yhden AAA-pariston.

 

 

 

 

typu AA a jednu baterii typu AAA.

 

 

 

typu AA a jednu batériu typu AAA.

 

 

 

egyszerre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Одновременно вы можете заряжать один или два аккумулятора AA или AAA или же

Likvidácia tohto produktu

 

 

 

Battery

Battery

Approx.

 

• Şarj yaparken, ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.

 

 

• Under opladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C

 

• För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.

 

 

• Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.

 

Możliwe jest równoczesne ładowanie jednej lub dwóch baterii AA lub AAA, albo jednej

 

• K zachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.

Životnosť batérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.

 

 

A hosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült akkumulátorokat töltsön

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

один аккумулятор AA и один аккумулятор AAA.

 

Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

baterii AA i jednej AAA.

 

 

 

 

 

 

 

 

type

capacity (mAh)

charging time

 

• Farklı kapasitedeki (mAh) ve boyuttaki (AA/AAA) pilleri aynı anda şarj edebilirsiniz

 

 

• Du kan oplade batterier med forskellig kapacitet (mAh) og størrelse (AA/AAA) samtidigt.

• Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.

 

 

• Latausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.

 

 

 

 

 

• Při nabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.

Nabíjanie sa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.

 

 

 

fel.

 

Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только полностью

 

recyklovať a znova využiť.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Du kan ladda batterier av olika kapacitet (mAh) och storlek (AA/AAA) samtidigt.

 

 

• Voit ladata samanaikaisesti eri kapasiteetin omaavia (mAh) ja eri kokoisia (AA/AAA) paristoja.

W celu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni wyładowane

 

• Současně můžete nabíjet baterie s různou kapacitou (mAh) i velikostí (AA/AAA).

Naraz môžete nabíjať batérie s rôznou kapacitou (mAh) a veľkosťou (AA/AAA).

 

 

Töltéskor a helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.

 

 

Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že tento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

разряженные аккумуляторы.

 

 

 

 

AA Ni-MH

2450 mAh

16

hrs

 

Not: Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.

 

 

Bemærk: Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

akumulatory.

 

 

Pozn.: při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.

 

 

 

 

 

 

Különböző kapacitású (mAh) és méretű (AA/AAA) akkumulátorokat tölthet egyszerre.

Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от 0°C до 40°C.

produkt pokrýva Európska smernica 2002/96/EC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov.

 

 

 

AA Ni-MH

2100 mAh

13

hrs

 

 

 

 

 

 

 

 

OBS: Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.

 

 

Huomautus: Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.

 

Podczas ładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach od 0°C do 40°C.

 

 

 

 

Poznámka: Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.

 

 

Megjegyzés: a töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem rendellenes.

 

Вы можете одновременно заряжать аккумуляторы с разными емкостями (мА-ч) и

 

Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Można ładować równocześnie akumulatory o różnych pojemnościach (mAh) i rozmiarach

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

размерами (AA/AAA).

 

domácnosti. Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym

 

 

 

AA Ni-MH

1300 mAh

8 ½

hrs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AA/AAA).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечание: нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки является

 

následkom na životné prostredie a ľudské zdravie.

 

 

 

 

Pillerin şarj edilmesi

 

 

Opladning af batterier

 

Laddning av batterierna

 

 

Paristojen lataus

 

 

 

 

 

Nabíjení baterií

 

Nabíjanie batérií

 

 

Akkumulátorok töltése

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AAA Ni-MH

1000 mAh

13

hrs

 

1 Pilleri şarj cihazına takın. Bkz. şek. A.

 

 

1 Sæt batterierne i opladeren. Se fig. A.

 

1 Lägg i batterierna i laddaren. Se fig. A.

 

 

1 Asenna paristot laturiin. Ks. kuva A.

 

Uwaga: nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.

 

 

1 Vložte baterie do nabíječky. Viz obr. A.

 

1

Vložte batérie do nabíjačky. Pozrite obr. A.

 

1

Helyezze az akkumulátorokat a töltőbe. Lásd az A ábrát.

 

 

 

нормальным явлением.

 

Vásárlói tájékoztatás

 

 

 

 

2 Şarj cihazı fişini evdeki elektrik prizine takın. Bkz. şek. B.

 

 

2 Sæt opladerens stik i en almindelig stikkontakt. Se fig. B.

 

2 Sätt i laddaren i ett vägguttag. Se fig. B.

 

 

2 Liitä laturi kotitalouden virtalähteeseen. Ks. kuva. B.

 

 

 

 

 

 

2 Nabíječku zapojte do domácí síťové zásuvky. Viz obr. B.

2

Zapojte nabíjač do zásuvky elektrickej siete v domácnosti. Pozrite obr. B.

 

2

Csatlakoztassa a töltőt a hálózati csatlakozóaljzathoz. Lásd B ábra.

 

Зарядка аккумуляторов

 

Az elhasznált termék hulladékkezelése

 

 

 

AAA Ni-MH

800 mAh

10 ½ hrs

 

 

 

 

 

 

 

 

Ładowanie akumulatorów

 

 

 

 

 

 

 

 

> Şarj işleminin sürdüğünü belirten yeşil şarj LED(ler)’i yanacaktır. Şarj manüel olarak

 

 

> Den (de) grønne CHARGE LED(er) lyser og viser, at der oplades. LED'en(erne) lyser konstant,

 

> En eller fler gröna laddningsindikatorer tänds för att ange att laddning pågår. Indikatorerna lyser

 

> Vihreä latauksen merkkivalo(t) syttyy/syttyvät päälle osoittaen, että lataus on käynnissä.

 

1

Założyć akumulatory do ładowarki. Patrz rys. A.

 

 

 

> Jakmile se rozsvítí zelená(é) dioda(y) LED, začne dobíjení probíhat. Dioda(y) LED zůstane(ou)

 

 

> Pri začatí procesu nabíjania sa rozsvieti zelené svetielko LED. LED bude svietiť, až kým nabíjanie

 

 

> A zöld színű TÖLTÉSJELZŐ LED(-ek) világít(anak), jelezve, hogy a töltés folyamatban van.

 

1

Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство. См. рис. A.

 

Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával tervezték és

 

AAA Ni-MH

700 mAh

9

hrs

 

 

durduruluncaya kadar LED(ler) yanmaya devam edecektir.

 

 

indtil opladningen standses manuelt.

 

 

tills laddningen avbryts manuellt.

 

 

Merkkivalot jäävät palamaan, kunnes lataus pysäytetään manuaalisesti.

 

 

 

 

rozsvícená(é) až do manuálního vypnutí dobíjení.

 

 

 

manuálne nezastavíte.

 

 

 

A LED-(ek) addig világítanak, amíg a töltést manuálisan le nem állítja.

 

2

Подключите зарядное устройство к электрической розетке. См. рис. B.

 

készítették.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Podłączyć ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. Patrz rys. B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

> Будет светиться зеленый индикатор(ы), показывая, что идет процесс зарядки.

 

A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Tamamlandığında, şarj cihazı fişini güç kaynağından çıkartın ve pilleri kaldırın.

 

 

3 Når opladningen er færdig, tages opladerens stik ud af stikkontakten og batterierne tages

3 När du är klar drar du ut kontakten och tar ut batterierna. Se fig C.

 

 

3 Kun lataus on suoritettu, irrota laturi virtalähteestä ja poista paristot. Ks. kuva C.

 

 

 

> Zielona(e) dioda wskaźnikowa(e) LED zapali(ą) się sygnalizując trwający proces ładowania.

 

 

3 Po skončení nabíjení rozpojte nabíječku od zdroje napájení a baterie vyjměte. Viz obr. C.

3

Keď skončíte nabíjanie, odpojte nabíjačku zo siete a vyberte batérie. Pozrite obr. C. Medzi

3

A töltés befejeztével válassza le a töltőt az áramforrásról, és távolítsa el az

 

 

 

Индикатор(ы) будет светиться до остановки зарядки вручную.

 

vonatkozik a 2002/96/EK Európai irányelv.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bkz. şekg. C. Şarjlar arasında daima fişi çıkartın!

 

 

ud. Se fig. C. Tag altid stikket ud mellem opladninger!

 

 

Låt inte kontakten sitta i mellan laddningarna!

 

 

Muista aina irrottaa virtalähteestä latausten välillä!

 

 

 

 

 

 

Mezi nabíjením přístroj vždy rozpojte od napájení!

 

 

 

nabíjaniami vždy odpojte zo siete!

 

 

 

akkumulátorokat a töltőből. Lásd a C ábrát. Két töltés között mindig húzza ki a

 

3

 

Kérjük, informálódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének helyi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostanie(ą) ona(e) zapalona(e) aż do chwili ręcznego wyłączenia ładowania.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

После завершения зарядки отсоедините зарядное устройство от источника питания и

 

 

 

Additional information (including warranty conditions) available at our website:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

csatlakozódugót!

 

rendszeréről.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Po zakończeniu należy wyłączyć zasilanie ładowarki i wyjąć akumulatory. Patrz rys. C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вытащите аккумуляторы. См. рис. C. Всегда отсоединяйте устройство от сети в

 

Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási

 

 

 

www.philips.com/support

 

 

 

Pil şarj süreleri: Bkz. şek. D.

 

 

Batteriopladningstider: Se fig. D.

 

Laddningstider för olika batterier: Se fig. D.

 

 

Pariston latausajat: Ks. kuva D.

 

 

 

Doba nabíjení baterií: Viz obr. D.

 

Doba nabíjania batérií: Pozrite obr. D.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ładowarkę należy zawsze wyłączać na okres przerw pomiędzy poszczególnymi ładowaniami!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

промежутках между зарядками!

 

hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Şarj süreleri, pillerin markasına ve performansına ayrıca şarj anındaki ortam şartlarına bağlı

Opladningstider er kun for reference, da de kan variere efter fabrikat og batteriydelse såvel

Laddningstiderna är bara till för vägledning. De varierar alltefter märke, batterieffekt och

 

 

Latausajat on tarkoitettu vain viitteeksi ja ne voivat olla erilaisia paristojen brändistä ja

 

 

 

 

 

 

Dobíjecí doby jsou uvedeny jen pro orientaci, neboť se mohou pro různé značky a výkony

Doby nabíjania sú len orientačné vzhľadom na to, že sa môžu líšiť podľa výrobcu a kapacity

 

Akkumulátor töltési ideje: Lásd D ábra.

 

 

Время зарядки аккумуляторов: См. рис. D.

 

az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények megelőzésében.

 

 

 

Specifications subject to change without notice.

 

 

 

olarak farklı olabileceği için sadece referans olarak verilmiştir.

 

 

som miljøforhold på opladningstidspunktet.

 

rådande miljöförhållanden under laddningen.

 

 

suoritustasosta sekä myös ympäristöolosuhteista latauksen aikana.

 

Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D.

 

 

baterií i v různých podmínkách prostředí při dobíjení různit.

jednotlivých batérií, a zároveň i podmienok prostredia pri nabíjaní.

 

 

A töltési idők csak tájékoztató jellegűek, mivel azokat nem csak az akkumulátorok márkája és

Время зарядки приведено только для справки, так как оно может отличаться в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All dimensions shown are approximate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podane czasy ładowania są tylko orientacyjne i mogą się zmieniać zależnie od marek i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

teljesítménye befolyásolja, hanem a töltés ideje alatti környezeti feltételek is.

 

зависимости от марки и эффективности работы аккумуляторов, а также в зависимости от

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Web sitemizi ziyaret edin: www.philips.com

 

 

Besøg vores hjemmeside på: www.philips.com

 

 

Besök vår hemsida: www.philips.com

 

 

Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com

 

parametrów baterii, jak również warunków otoczenia w chwili ładowania.

 

 

 

Navštivte naše webové stránky na: www.philips.com

 

 

Navštívte našu webovú lokalitu: www.philips.com

 

 

 

 

 

условий окружающей среды в момент зарядки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Посетите наш веб-сайт: www.philips.com

 

 

 

 

Page 2
Image 2
Philips 1280NB, SCB1205NB, 1235NB Bakım Pleje Skötsel Hoito, Údržba Gondozás, Konserwacja, Уход, Зарядка аккумуляторов

1280NB, 1235NB, SCB1205NB specifications

Philips has made a significant impact in the world of audio with its innovative range of headphones, particularly the SCB1205NB, SCB1235NB, and SCB1280NB models. These headphones are designed for those who seek high-quality audio performance along with modern features and stylish aesthetics.

The Philips SCB1205NB stands out with its lightweight design, making it ideal for on-the-go music lovers. It features 32mm neodymium drivers that deliver powerful bass and crystal-clear sound across all frequencies. The headphones come with an adjustable headband, ensuring a comfortable fit for extended listening sessions. Additionally, the SCB1205NB is equipped with a built-in microphone, allowing for hands-free calls, which is perfect for busy lifestyles. Its easy-to-use control buttons enable users to manage music playback and calls without reaching for their devices.

Moving up the range, the Philips SCB1235NB offers several enhancements while maintaining the core values of quality sound and comfort. This model includes Bluetooth connectivity, allowing users to enjoy wireless freedom without the hassle of tangled cables. The SCB1235NB supports advanced audio codecs, providing superior audio quality for streaming. Its battery life is impressive, offering up to 15 hours of playtime on a single charge, making it an excellent choice for long commutes or workouts. Additionally, the headphones include a foldable design for easy portability.

The Philips SCB1280NB takes things a step further with premium materials and advanced technologies. This model features Active Noise Cancellation (ANC), which effectively reduces ambient noise, allowing users to immerse themselves fully in their music or podcasts. The sound quality is further enhanced by the signature Philips sound profile, which balances clarity and richness. The SCB1280NB is designed with plush ear cushions and a padded headband for maximum comfort, ensuring that users can wear them for hours without discomfort. The integrated voice assistant compatibility provides seamless access to Siri or Google Assistant, enhancing its functionality for smart users.

In summary, the Philips SCB1205NB, SCB1235NB, and SCB1280NB models each bring their own unique features and technologies to the headphone market. With a focus on sound quality, comfort, and advanced functionality, these headphones cater to various listening preferences and lifestyles, making them ideal companions for music lovers everywhere.