SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Vigtigesikkerhedsinstruktioner:
Gemdisse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds-og
betjeningsinstruktionerfor denne oplader.Læs alle instruktioner og forsigtighedsangivelser på
opladeren,batterierne, der skal oplades, og produkterne, der skal bruges med batterierne,
føropladeren tages i brug.
Advarsel:
Måkun bruges til opladning af AA (1,2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) og AAA (1,2V
100– 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) genopladelige batterier.Af miljømæssige grunde anbefaler
vikun brugen af Ni-MH batterier.Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, lithium- eller andre
batterityper,derikke er angivet på opladeren. Andre batterityper kan eksplodere eller
lækkeog forårsagepersonskade .
Sepolmærkerne (+/-) forkorrekt isætning af batterier. Se fig. A.
Kastikke batterier på ild, kortslutdem ikke og åbn dem ikke.
Opladnyebatterier inden brug.
Foretagaldrig ændringer på stikket.
Brugikke opladeren,hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
Forsøgikkeat skille opladeren ad.
Tagopladerensstik ud af kontakten før rengøring, eller når den ikke er i brug, for at undgå
elektriskstød.
Dennebatterioplader er kun beregnet til indendørs brug. Opladerenmå ikke udsættes for
regneller høj luftfugtighed. Hold opladerenvæk fra støv og snavs, der kan medføre for
tidligtslid af dele eller havenegativ indflydelse på normal brug.
Brugaldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
Kastikke batterier på ild, åbn dem ikkeog kortslut dem ikke, da de kan sprænge eller
afgivegiftige stoffer.
Detteapparat er ikkeberegnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiskeog mentale evner,nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de
erblevet vejledteller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deressikkerhed.
Holdapparatet uden for børns rækkeviddefor at sikre, at de ikke kan komme til at lege
meddet.
Opladerenmå ikkeanvendes, hvis stikket er beskadiget.
Opladikke AAA- og AA-batterier i samme kanal.
Opladaldrig beskadigede batterier eller batterier,der lækker.
OpladNi-Cd- og Ni-MH-batterier særskilt.
Fjernbatterierne fra opladeren, før den kasseres.Bor tskaf batterierne på forsvarlig vis.
Pleje:
Tørmed jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe kemikalier,
rengøringsmidlereller stærkerensemidler.
Opladerog batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendtmed det
separategenbrugssystem, der findes for elektriskeog elektroniske produkter.
Betjeningsinstruktioner
Generelleretningsliniervedr. opladning
1eller 2 AA- eller AAA-batterier kan oplades samtidigt, eller 1 AA- og 1 AAA-batteri.
Opladkun flade batterier; det forlænger deres levetid.
Underopladning skal temperaturen væremellem 0 °C og 40 °C
Dukan oplade batterier med forskelligkapacitet (mAh) og størrelse (AA/AAA) samtidigt.
Bemærk:Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
Opladningaf batterier
1Sætbatterierne i opladeren. Se fig.A.
2Sætopladerens stik i en almindelig stikkontakt.Se fig. B.
>Den (de) grønne CHARGE LED(er) lyser og viser,at der oplades . LED'en(erne) lyser konstant,
indtilopladningen standses manuelt.
3Nåropladningen er færdig, tages opladerens stik ud af stikkontaktenog batterierne tages
ud.Se fig. C. Tagaltid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider:Se fig. D.
Opladningstiderer kun for reference,da de kan variere efter fabrikat og batteriydelse såvel
sommiljøforhold på opladningstidspunktet.
Besøgvoreshjemmeside på: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Viktigasäkerhetsanvisningar:
Sparadessa anvisningar.Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för laddarens säkerhet
ochanvändning. Innan du använder laddarenmåste du läsa alla anvisningarna och varningarna
påladdaren, batterierna som ska laddaroch produkten som du ska använda batterierna i.
Varning:
Användenbart för att ladda uppladdningsbara batterier avtyp AA (1,2 V, 600 - 2500 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd)and AAA (1,2 V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Av miljöskäl
rekommenderarviatt endast Ni-MH-batterier används. Ladda inte batterier av typ
alkaliska,zinkkol, litium eller andra typer som inte anges på laddaren.Andra typer av
batterierkan explodera eller läcka och orsaka personskada.
Föratt batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna(+/-). Se fig. A.
Kastainte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
Laddanya batterier föreanvändningen.
Göraldrig ändringar på kontakten.
Användinte laddarenom den har utsatts för stöt eller skada.
Plockainte isär laddaren.
Draut laddaren ur eluttaget innan du gör renden eller när den inte ska användas,
annarskan du få en elektrisk stöt.
Dennabatteriladdare är endast avseddatt användas inomhus. Utsätt den inte för regn eller
mycketfukt.Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan göra att delarna slits ut i
förtideller att den inte fungerar ordentligt.
Användaldrig laddarensom strömkälla för någon elektrisk utrustning.
Bränninte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
Dåkan de explodera eller avge giftigt material.
Apparatenär inte avseddför användning av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder,ellerav personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de
inteövervakas eller får instruktioner angående användning avapparaten av en person som
äransvarig för deras säkerhet
Småbarn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Användinte laddarenom kontakten är skadad.
Laddainte AAA-batterier och AA-batterier i samma laddningsplats.
Laddainte skadade eller läckande batterier.
LaddaNi-Cd- och Ni-MH-batteries separat.
Tautbatterierna från laddaren innan du kasserar den. Kassera batterierna på säkert sätt.
Skötsel:
Torkadåoch då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,rengöringsmedel eller
fettlösandemedel.
Laddarenoch batterierna måste kasseras separat. Tareda på hur du källsorterar elektriska
ochelektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmännariktlinjer för laddningen
Dukan samtidigt lägga ett eller två AA- eller AAA-batterier eller ett AA- och ett AAA-
batteri.
Föratt batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
Vidladdningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
Dukan ladda batterier avolika kapacitet (mAh) och storlek (AA/AAA) samtidigt.
OBS:Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Laddningavbatterierna
1Läggi batterierna i laddaren. Se fig.A.
2Sätti laddaren i ett vägguttag. Se fig.B .
>En eller fler gröna laddningsindikatorer tänds för att ange att laddning pågår.Indikatorerna lyser
tillsladdningen avbryts manuellt.
3Närdu är klar drar du ut kontakten och tar ut batterierna. Se figC.
Låtinte kontakten sitta i mellan laddningarna!
Laddningstiderför olika batterier: Se fig. D.
Laddningstidernaär bara till för vägledning. De varierar alltefter märke, batterieffekt och
rådandemiljöförhållanden under laddningen.
Besökvår hemsida: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Tärkeitäturvallisuusohjeita:
Pidänämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitätur vallisuus- ja käyttöohjeita tätä
laturiavarten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja laturilla olevat ladattavia paristoja
japaristoja käyttäviä tuotteita koskevatmerkinnät.
Varoitus:
Käytävain ladattavien paristojen AA (1.2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ja AAA (1.2V
100– 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) lataamiseen. Ympäristön suojelemiseksi neuvonamme on
käyttääainoastaan Ni-MH-paristoja. Älä lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja tai
muuntyyppisiäparistoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä. Muuntyyppiset
paristotvoivat haljeta tai vuotaa, minkä seurauksena voiolla henkilövahinko.
Paristonasentamiseksi oikein pane merkille napojakoskevat merkinnät (+/-). Ks. kuva A.
Älähävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avatalaturia.
Lataauudet paristot ennen niiden käyttämistä.
Äläkoskaan vaihda pistotulppaa toiseen.
Äläkäytä laturia, jos siihen on kohdistunutisku tai se on vaurioitunut.
Älähajota laturia osiin.
Irrotalaturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrastaennen sen puhdistamista tai kun se
eiole käytössä.
Tämäparisto on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia sateelle tai
liiallisellekosteudelle. Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana, muuten sen osat voivatkulua
ennenaikaisestitai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
Äläkoskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
Äläheitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua, muutenne voivat
hajotatai vapauttaa myrkyllisiäaineksia.
Laitettaei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai
henkinentoimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemustatai tietoa laitteen käytöstä,
muutenkuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pientenlasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Äläkäytä laturia, jos pistotulppa on vaurioitunut.
Älälataa AAA- ja AA-paristoja samassa kolossa.
Älälataa vahingoittuneita tai vuotaviaparistoja.
Lataaerikseen paristot Ni-Cd ja Ni-MH.
Poistaparistot laturista ennen laturin hävittämistä. Hävitä paristot turvallisesti.
Hoito:
Kuivaalaturisilloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia kemikaaleja,
puhdistusliuottimiatai vahvoja puhdistusaineita.
Laturija paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville, onko tarjolla käytöstä poistettuja
sähkölaitteitaja elektronisia laitteita koskevaaerillistä keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiälataamista koskeviaohjeita
Voitladatasamanaikaisesti yhden tai kaksi AA- tai AAA- paristoa tai yhden AA-pariston ja
yhdenAAA-pariston.
Pitkänkäyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
Lataustasuoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
Voitladatasamanaikaisesti eri kapasiteetin omaavia (mAh) ja eri kokoisia (AA/AAA) paristoja.
Huomautus:Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Paristojenlataus
1Asennaparistot laturiin. Ks. kuva A.
2Liitälaturi kotitalouden virtalähteeseen. Ks. kuva. B.
>Vihreä latauksen merkkivalo(t) syttyy/syttyvät päälle osoittaen, että lataus on käynnissä.
Merkkivalotjäävät palamaan, kunnes lataus pysäytetään manuaalisesti.
3Kunlatauson suoritettu, irrota laturi virtalähteestä ja poista paristot. Ks . kuva C.
Muistaaina irrottaa virtalähteestä latausten välillä!
Paristonlatausajat: Ks. kuva D.
Latausajaton tarkoitettu vain viitteeksi ja ne voivatolla erilaisia paristojen brändistä ja
suoritustasostasekä myös ympäristöolosuhteista latauksen aikana.
Vieraileweb-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Ważnewskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Niniejsząinstrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwai sposobu posługiwania się ładowarką. Przed przystąpieniem do korzystania z
tegourządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz
uwagiostrzegawcze podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych
doładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
Używaćwyłącznie do ładowania baterii doładowywanych AA (1.2V, 600 - 2500 mAh,
Ni-MH/Ni-Cd)i AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Ze względów ekologicznych
zalecamyużywanie tylko baterii Ni-MH. Nie wolno jej używać do ładowania akumulatorów
alkalicznych,cynkowo-węglowych, litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych
naładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując
obrażenia.
Przyzakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-). Patrz rys. A.
Nienależy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej styków;
nieotwierać obudowy.
Noweakumulatory należy przed użyciem naładować.
Niewolno zmieniać wtyczki.
Niewolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa uszkodzeniu.
Niewolno rozbierać ładowarki.
Przedprzystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania, należy ją
wyłączać,dla uniknięcia porażenia prądem.
Ładowarkajest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie wolno jej
narażaćna deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed kurzem i brudem mogącymi
powodowaćprzedwczesne zużywanie się jej części lub zakłócać jej normalne działanie.
Niewolno nigdy używać ładowarki w charakterze źr��dła zasilania jakiegoś sprzętu
elektrycznego.
Niewolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to spowodować ich
wybuchlub wydzielanie się trujących substancji.
Urządzenienie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościamifizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczeniaw użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostanąpoinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Niepozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Niewolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką.
Niewolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samym przedziale.
Niewolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
BaterieNi-Cd i Ni-MH należy ładować oddzielnie.
Przedzłomowaniem ładowarki należy usunąć z niej baterie. Baterii należy pozbywać się w
bezpiecznysposób.
Konserwacja:
Odczasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając żadnych
ostrychśrodków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych detergentów.
Zużytychładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie. Należy wcześniej
zasięgnąćinformacji na temat miejscowych metod zbiórki złomowanych produktów
elektrycznychi elektronicznych.
Instrukcjaobsługi
Ogólnezasady ładowania
Możliwejest równoczesne ładowanie jednej lub dwóch baterii AA lub AAA, albo jednej
bateriiAA i jednej AAA.
Wcelu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni wyładowane
akumulatory.
Podczasładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach od 0°C do 40°C.
Możnaładować równocześnie akumulatory o różnych pojemnościach (mAh) irozmiarach
(AA/AAA).
Uwaga:nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.
Ładowanieakumulatorów
1Założyćakumulatory do ładowarki.Patrz rys.A.
2Podłączyćładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej. Patrz rys.B.
>Zielona(e) dioda wskaźnikowa(e) LED zapali(ą) się sygnalizując trwający proces ładowania.
Pozostanie(ą)ona(e) zapalona(e) aż do chwili ręcznego wyłączenia ładowania.
3
Pozakończeniu należy wyłączyć zasilanie ładowarki i wyjąć akumulatory.Patrz rys.C.
Ładowarkęnależy zawsze wyłączać na okres przerw pomiędzy poszczególnymi ładowaniami!
Czasładowania akumulatorów: Patrz rys. D.
Podaneczasy ładowania są tylko orientacyjne i mogą się zmieniać zależnie od marek i
parametrówbaterii, jak również warunków otoczenia w chwili ładowania.
Zapraszamydo odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Důležitébezpečnostní pokyny:
Tytopokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a správnému
provozunabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a výstražné značky na
nabíječce,nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete baterie používat, pečlivě
přečtěte.
Upozornění:
Určenápouze k dobíjení nabíjitelných baterií typuAA (1,2V; 600-2500 mAh; Ni-MH/
Ni-Cd)a AAA (1,2V; 100-1000 mAh; Ni-MH/Ni-Cd). Z důvodu ochrany životního
prostředídoporučujeme používat pouze baterie Ni-MH. Nenabíjejte alkalické, zinkovo
uhlíkové,lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce výslovně uvedeny. Jiné
druhybaterií by mohly prasknout nebo vytéct a způsobit zranění.
Přivkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr. A.
Nevhazujtebaterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
Předpoužitím nové baterie nabijte.
Zástrčkase nesmí měnit.
Nabíječkunepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
Nabíječkunerozebírejte.
Předčištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového napájení, abyste
zabránilipřípadnému elektrickému šoku.
Tatonabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a přílišné
vlhkosti.Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a nečistotami, které by
mohlyurychlit její opotřebování, případně zabránit správnému provozu.
Nabíječkase nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
Baterienepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo uvolnit
toxickélátky.
Osoby(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebonedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly
opoužívání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejichbezpečnost.
Dohlédnětena to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Je-lizástrčka poškozená, nabíječka se nesmí používat.
Nenabíjejtebaterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.
Nenabíjejtepoškozené ani tekoucí baterie.
Nedobíjejtebaterie typu Ni-Cd společně s bateriemi Ni-MH.
Předvyřazením nabíječky z ní baterie vyjměte. Zlikvidujte je bezpečným způsobem.
Údržba:
Občasnabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie, rozpouštědla
anisilné mycí prostředky.
Nabíječkua baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a elektronické
výrobkypodle místních nařízení správně vyřazovat.
Provoznípokyny
Všeobecnýnávod k nabíjení
Společněmůžete dobíjet jednu nebo dvě baterie typu AA nebo AAA, nebo jednu baterii
typuAA a jednu baterii typu AAA.
Kzachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
Přinabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
Současněmůžete nabíjet baterie s různou kapacitou (mAh) ivelikostí (AA/AAA).
Pozn.:při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Nabíjeníbaterií
1Vložtebaterie do nabíječky.Viz obr.A.
2Nabíječkuzapojte do domácí síťové zásuvky. Viz obr.B.
>Jakmile se rozsvítí zelená(é) dioda(y) LED, začne dobíjení probíhat. Dioda(y) LED zůstane(ou)
rozsvícená(é)až do manuálního vypnutí dobíjení.
3Poskončení nabíjení rozpojte nabíječku od zdroje napájení a baterie vyjměte. Viz obr.C.
Mezinabíjením přístroj vždy rozpojte od napájení!
Dobanabíjení baterií: Viz obr. D.
Dobíjecídoby jsou uvedeny jen pro orientaci, neboť se mohou pro různé značky a výkony
bateriíi v různých podmínkách prostředí při dobíjení různit.
Navštivtenaše webové stránky na: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Dôležitébezpečnostné pokyny:
Tietopokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a prevádzkové
pokynypre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne precítajte všetky pokyny a
výstražnéoznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa majú nabíjat, ako aj na výrobku, v
ktoromtieto batérie použijete.
Výstraha:
Používajtelen nabíjateľné batérií typu AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) a AAA
(1.2V100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd). Z dôvodu ochrany životného prostredia
doporučujemepoužívať výhradne len batérie Ni-MH. Nenabíjajte alkalické, zinok-uhlíkové,
lítiovéani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované na nabíjacke.Iné typy batérii by mohli
explodovatalebo vytiect a spôsobit poranenie osôb.
Abyste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov pólov (+/-).
Pozriteobr. A.
Nezahadzujteich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
Novébatérie pred prvým použitím nabite
Nikdynemeňte zástrčku.
Nabíjacku,ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
Nabíjačkunerozoberajte.
Akchcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu elektrickým
prúdomju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
Tátonabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch. Nabíjacku
nevystavujtedaždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte mimo prachu a necistôt,
pretožemôžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
Nabíjackunikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
Batérienevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedže sa môžu
roztrhnúta uvolnit toxické materiály.
Totozariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslovéalebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľnie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednouza ich bezpečnosť.
Detimusia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Nabíjačkunepoužívajte ak je zástrčka poškodená.
NenabíjajteAAA a AA batérie v tej istej prepážke.
Nenabíjajtepoškodené alebo tečúce batérie.
BatérieNi-Cd a Ni-MH nabíjajte samostatne.
Predtým,než nabíjačku zahodíte, vyberte z nej batérie. Batérie zlikvidujte bezpečným
spôsobom.
Údržba:
Nabíjackuobčas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií,
čistiacichrozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
Nabíjačkaa batérie sa nesmú vyhodiť spolu.
Zistiteakým spôsobom sa mate zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
Prevádzkovépokyny
Všeobecnépokyny na nabíjanie
Narazmôžete nabíjať jednu alebo dve batérie typu AA alebo AAA, alebo jednu batériu
typuAA a jednu batériu typu AAA.
Životnosťbatérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
Nabíjaniesa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
Narazmôžete nabíjať batérie s rôznou kapacitou (mAh) a veľkosťou (AA/AAA).
Poznámka:Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Nabíjaniebatérií
1Vložtebatérie do nabíjačky.Pozrite obr.A.
2Zapojtenabíjač do zásuvky elektrickej siete v domácnosti. Pozrite obr.B.
>Pri začatí procesu nabíjania sa rozsvieti zelené svetielko LED. LED bude svietiť, až kým nabíjanie
manuálnenezastavíte.
3Keďskončíte nabíjanie, odpojte nabíjačku zo siete a vyberte batérie.Pozrite obr.C.Medzi
nabíjaniamivždy odpojte zo siete!
Dobanabíjania batérií: Pozrite obr. D.
Dobynabíjania sú len orientačné vzhľadom na to, že sa môžu líšiť podľa výrobcu a kapacity
jednotlivýchbatérií, a zároveň i podmienok prostredia pri nabíjaní.
Navštívtenašu webovú lokalitu: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Fontosbiztonsági tudnivalók:
Tartsabiztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a töltővel
kapcsolatosfontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza. A töltő használatba vétele
előtt,olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn lévő figyelmeztető feliratokat a
tölthetőakkumulátorok típusaival és az akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
CsakAA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) és AAA (1,2V 100 - 1000 mAh, Ni-MH/
Ni-Cd)újratölthető akkumulátorok töltéséhez használja. Környezetvédelmi okokból csak a
Ni-MHakkumulátorok használatát javasoljuk. Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és
lítium,vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú elemek töltésére. Az egyéb típusú
elemek/akkumulátorokszétdurranhatnak vagy szivároghatnak, személyi sérülést okozva.
Azakkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-). Lásd A ábra.
Nedobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
Azúj akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
Nemódosítsa a csatlakozódugót.
Nehasználja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
Neszedje szét a töltőt.
Azáramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül mindig
válasszale a töltőt az adapterről/hálózatról.
Ezta töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy túlzott
nedvességnek.Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen, mert ez az alkatrészek
időelőtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan befolyásolhatja annak rendes működését.
Sohane használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés esetében.
Sohane égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az
szétdurranhat,vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
Akészülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelésivagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják a készülékeket
felügyeletvagy a biztonságukért felelős személy által adott, a készülékek működtetésére
vonatkozóutasítás nélkül.
Vigyázzon,hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Neüzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozódugóval.
Netöltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.
Netöltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
Töltsekülön-külön az Ni-Cd és a Ni-MH akkumulátorokat!
Atöltő kiselejtezése előtt, távolítsa el az akkumulátorokat. Az akkumulátorok hulladékba
helyezésétvégezze biztonságosan.
Gondozás:
Atöltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi anyagok,
tisztítószerekvagy erős mosószerek használatát.
Atöltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon az
elektromosés az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
Üzemelésiutasítás
Töltésselkapcsolatos általános irányelvek
Akáregy vagy két AA/AAA akkumulátort, illetve egy AA és egy AAA akkumulátort tölthet
egyszerre.
Ahosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült akkumulátorokat töltsön
fel.
Töltéskora helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
Különbözőkapacitású (mAh) és méretű (AA/AAA) akkumulátorokat tölthet egyszerre.
Megjegyzés:a töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem rendellenes.
Akkumulátoroktöltése
1Helyezzeaz akkumulátorokat a töltőbe.Lásd az A ábrát.
2Csatlakoztassaa töltőt a hálózati csatlakozóaljzathoz. Lásd B ábra.
>A zöld színű TÖLTÉSJELZŐ LED(-ek) világít(anak), jelezve, hogy a töltés folyamatban van.
ALED-(ek) addig világítanak, amíg a töltést manuálisan le nem állítja.
3Atöltés befejeztével válassza le a töltőt az áramforrásról, és távolítsa el az
akkumulátorokata töltőből.Lásd a C ábrát.Két töltés között mindig húzza ki a
csatlakozódugót!
Akkumulátortöltési ideje: Lásd D ábra.
Atöltési idők csak tájékoztató jellegűek, mivel azokat nem csak az akkumulátorok márkája és
teljesítményebefolyásolja, hanem a töltés ideje alatti környezeti feltételek is.
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Önemliemniyet talimatları:
Butalimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazıiçin önemli emniyet ve işletme talimatları
bulunmaktadır.Şarjcihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve cihazın, şarj edilecek
pillerinve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı işaretleriniokuyun.
Uyarı:
Şarjetmek için sadece AA (1.2V,600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ve AAA (1.2V 100 -
1000mAh, Ni-MH/Ni-Cd) tekrar şarj edilebilir pillerini kullanın. Çevreile ilgili nedenlerden
dolayısadece Ni-MH pillerin kullanılması tavsiyeediyoruz. Alkalin, Çinko Karbon, Lityum
veyaşarj cihazındabelir tilmeyenbaşka tip pilleri şarj etmeyin. Başka tip piller patlayarak
veyasızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
Pilidoğru takmak için, lütfen kutup işaretlerine bakınız(+/-). Bkz. şek. A.
Ateşeatmayın,kısa devre yapmayınveya açmayın.
Yenipillerikullanmadan önce şarj edin.
Fişikesinlikle değiştirmeyin.
Şarjcihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
Şarjcihazını parçalarına ayırmayın.
Elektrikçarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanmadığınızdaprizden çıkarın.
Buşarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.Şarj cihazını yağmura veya aşırı rutubete
maruzbırakmayın. Şarj cihazını, parçaların erkenyıpranmasına veya normal işleyişinin zarar
görmesineneden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
Şarjcihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağıolarak kullanmayın.
Pilleriateşe atmayın,açmayın veya kısa devre yapmayın,aksi takdirde patlamaya veya zehirli
maddesızıntılarınayol açabilirler.
Bu cihaz,kendilerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatlarııdışında,fiziksel,motor ya
da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
(çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Fişhasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
Aynıkanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.
Hasarlıveyasızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
Ni-Cdve Ni-MH pilleri ayrı olarak şarj edin.
Şarjcihazını atmadan önce pilleri çıkartın. Pilleri güvenilir bir şekilde atın.
Bakım:
Şarjcihazını arasıra nemli bir bez ile ser t kimyevimaddeler, temizlik sıvıları veyagüçlü
deterjanlarkullanmadan silin.
Şarjcihazı vepiller ayr ı olarak atılmak zorundadır.
Elektriklive elektronikürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
İşletmeTalimatları
Genelşarj ilkeleri
Aynıanda bir veya iki AA veya AAA pil veyahutbir AA ve bir AAA pil şarj edebilirsiniz.
Pilömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
Şarjyaparken,or tam sıcaklığı 0°C ile40°C arasında olmalıdır.
Farklıkapasitedeki(mAh) ve boyuttaki (AA/AAA) pilleri aynı anda şarj edebilirsiniz
Not:Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerinşarj edilmesi
1Pillerişarj cihazına takın.Bkz. şek.A.
2Şarjcihazı fişini evdeki elektrik prizine takın. Bkz. şek.B.
>Şarj işleminin sürdüğünü belirten yeşil şarj LED(ler)’i yanacaktır.Şarj manüel olarak
durduruluncayakadarLED(ler) yanmaya devam edecektir.
3Tamamlandığında,şarjcihazı fişini güç kaynağından çıkartın ve pilleri kaldırın.
Bkz.şekg. C.Şarjlar arasında daima fişi çıkartın!
Pilşarj süreleri: Bkz. şek. D.
Şarjsüreleri, pillerin markasına veperformansına ayrıca şarj anındaki ortam şartlarına bağlı
olarakfarklı olabileceği için sadece referans olarak verilmiştir.
Websitemiziziyaret edin: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NBCompact charger
Важныеинструкции по безопасности:
Сохранитеданные инструкции- данное руководство содержит важные инструкции по
безопасностии эксплуатацииданного зарядного устройства. Перед использованием
вашегозарядного устройствапрочитайте все инструкции и пре дупреждающие
обозначенияна зарядном устройстве,заряжаемых аккумуляторах и устройствах,
использующ��хаккумуляторы.
Предупреждение:
Используйтетолькодля зарядки перезаряжаемые батареи AA (1,2В, 600 - 2500 мА/ч,
никель-металл-гидридных/никель-кадмиевых)иAAA (1,2В, 100 – 1000 мА/ч, никель-
металл-гидридных/никель-кадмиевых).Из экологическихсоображений мы советуем
использоватьтольконикель-металл-гидридные аккумуляторы. Не заряжайте щелочные,
цинко-углеродные,литиевыеи любые другие аккумуляторы, не указанные на данном
зарядномустройстве.Аккумуляторы других типов могут взорваться или протечь и
вызватьтравму.
Дляправильной установки аккумулятора,пожалуйста, обратите внимание на
обозначенияполюсов (+/-). См. рис. A.
Небросайте аккумуляторыв огонь, не замыкайте их контакты и не вскрывайте
аккумуляторы.
Зарядитеновые аккумуляторыперед использованием.
Неменяйте вилку.
Неиспользуйте зарядное устройство,если оно было подвергнуто удару или
повреждению.
Неразбирайте зарядное устройство.
Передчисткой зарядного устройстваили когда оно не используется отсоедините его
отэлектрическойрозетки, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.
Данноезарядное устройствопре дназначено для использования тольков помещении.
Неподвергайте зарядное устройствовоздействию дождя или высокой влажности. Не
подвергайтезарядное устройствовоздействию пыли и грязи, которые могут вызвать
преждевременныйизнос частей или помешатьнормальной работе.
Неиспользуйте зарядное устройствов качестве источника питания для любого
электрическогооборудования.
Несжигайте, не разбирайте аккумуляторы, не замыкайте их контакты, посколькуони
могутвзорватьсяили испускать токсичные вещества.
Данныйприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченнымивозможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальнымивозможностями, а так желицами с не достаточнымопытом и
знаниями,кроме случаевконтроля или инструктирования по вопросам использования
приборасо стороны лиц, ответственныхза их безопасность.
Непозволяйте детям играть с прибором.
Неиспользуйте зарядноеустройство в случае повреждения вилки.
Незаряжайте в одномслоте аккумуляторы AAA и AA.
Незаряжайте поврежденные или протекающиеаккумуляторы.
Заряжайтеникель-кадмиевыеи никель-металл-гидридные аккумуляторы раздельно.
Вытащитеаккумуляторы из зарядногоустройства, прежде чем отдать его на слом.
Безопасноутилизируйте аккумуляторы.
Уход:
Периодическипротирайте зарядноеустройство влажной тканью без использования
едкиххимических веществ, чистящих растворителей или сильнодействующих моющих
веществ.
Зарядноеустройствои аккумуляторы следует утилизировать раздельно. Пожалуйста,
получитеинформациюо системе раздельного сбора электрических и электронных
продуктов.
Инструкциипо эксплуатации
Общиеуказания по зарядке
Одновременновы можетезаряжать один или два аккумулятора AA или AAA или же
одинаккумуляторAA и один аккумулятор AAA.
Дляувеличения срока службы аккумуляторовзаряжайте только полностью
разряженныеаккумуляторы.
Температураокружающейсреды при зарядке должна быть в пределах от 0°C до 40°C.
Выможетеодновременно заряжать аккумуляторы с разными емкостями (мА-ч) и
размерами(AA/AAA).
Примечание:нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядкиявляется
нормальнымявлением.
Зарядкааккумуляторов
1Вставьтеаккумуляторыв зарядное устройство.См. рис. A.
2Подключитезарядноеустройство к электрической розетке. См. рис.B.
>Будет светиться зеленый индикатор(ы),показывая, что идет процесс зарядки.
Индикатор(ы)будетсветиться до остановки зарядки вручную.
3Послезавершения зарядки отсоедините зарядноеустройство от источника питания и
вытащитеаккумуляторы.См. рис. C . Всегдаотсоединяйте устройство от сети в
промежуткахмеждузарядками!
Времязарядки аккумуляторов: См. рис. D.
Времязарядки приведено толькодля справки, так как оно может отличаться в
зависимостиот марки и эффективности работыаккумуляторов, а также в зависимости от
условийокружающейсре ды в момент зарядки.
Посетитенаш веб-сайт: www.philips.com
TR DK SV FI PL CS SK HU RU
TüketicininBilgisine
Eskiürününüzünatı lması
Ürününüz,geridönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmışveüretilmiştir.
Birürüne,çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yap ıştırılması,söz konusu ürünün
2002/96/ECsayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen,elektriklive elektronik ürünlerin toplanm ası ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi
edinin.
Lütfen,yerelkurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın.Eskiyenürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerindeolumsuzetkilere yol açı lmasınıönlemeye yard ımcı olacaktır.
Informationtilkunden
Bortskaffelseafdit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er
omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit
lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores
Informationtillkonsumenten
Kasseringavdin gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att
produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att
kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på
miljö och hälsa.
Tiedotekuluttajille
Vanhantuotteenhävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen
tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
Informacjedlaużytkownika
Usuwaniezużytychproduktów
Niniejszyproduktzostał zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddanerecyklingowimogą być ponownie użyte.
Jeślinaprodukcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on
postanowieniomdyrektywy2002/96/WE.
Należyzapoznaćsię lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należyprzestrzegaćlokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz
znormalnymiodpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów
pomagaograniczyćich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informaceprozákazníka
Likvidacestaréhovýrobku
Tentovýrobekje navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovněpoužít.
Pokudjevýrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek
podléhásměrniciEU 2002/96/EC
Informujteseo místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Postupujtepodlemístních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného komunálního
odpadu.Správnálikvidace starého výrobku pomůže předcházet případným nepříznivým účinkům na
životníprostředía lidské zdraví.
Informácieprespotrebiteľa
Likvidáciatohtoproduktu
Vášproduktbol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
recyklovaťaznova využiť.
Keďsana produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to, že tento
produktpokrývaEurópska smernica 2002/96/EC
Informujtesao miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov.
Postupujtepodľamiestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu z
domácnosti.Správnoulikvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným negatívnym
následkomnaživotné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlóitájékoztatás
Azelhasználttermék hulladékkezelése
Eztaterméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával tervezték és
készítették.
Atermékhezkapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre
vonatkozika2002/96/EK Európai irányelv.
Kérjük,informálódjonaz elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének helyi
rendszeréről.
Kérjük,ahelyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe.Azelhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
azemberiegészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények megelőzésében.
Additionalinformation (including warranty conditions) availableat our website:
www.philips.com/support
Specificationssubject to change without notice.
Alldimensions shown are approximate.
A)B)C)

Battery Battery Approx.

type capacity (mAh) charging time

AA Ni-MH 16 hrs

AA Ni-MH 2100 mAh 13 hrs

AA Ni-MH 1300 mAh 8 ½ hrs

AAA Ni-MH 1000 mAh 13 hrs

AAA Ni-MH 800 mAh 10 ½ hrs

AAA Ni-MH 700 mAh 9 hrs

Battery charging times:

2450 mAh

D)

SCB1205_1235NB_V2 17-04-2008 14:54 Pagina 2