b)No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2)Seguridad eléctrica
a)Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no mo- dificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b)Evite el contacto corporal con superficies con descarga a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d)No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o des- enchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el ries- go de descarga eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
e)Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador ad- ecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la marca
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Volts | Longitud total del cable |
|
| |
120V | ||||
| 7,6 m - 15,2 m | 15,2 m - 30,5 m | 30,5 m - 45,7 m | |
Amperes | Tamaño AWG del conductor |
| ||
A partir 0 a 6 amperes | 18 | 16 | 16 | 14 |
3)Seguridad personal
a)Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansa- do o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.
b)Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones per- sonales.
c)Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d)Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e)No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f)Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolec- ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden con- vertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
4)Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herra- mienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el inter- ruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preven- tivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d)Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instruc- ciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son opera- das por usuarios no capacitados.
e)Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos ac- cidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adec- uado.
f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a tra- barse y son más fáciles de controlar.
g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquél- las para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5)Mantenimiento
a)Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
Para reducir el riesgo de lesiones:
•Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una oper- ación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
•No use su lijadora de banda para lijar ningún tipo de metal. Lijar tornillos, clavos u otros metales que pueden encender partículas de polvo puede producir chispas.
•No utilice esta lijadora para lijar superficies húmedas. Los líquidos pueden entrar en la caja del motor y pueden provocar descargas eléctricas
•No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que pro- duce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
•Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. El polvo y la suciedad que contienen partículas del metal a menudo se depositan en las superfi- cies interiores y crean un riesgo de lesión grave, descarga eléctrica o electrocución. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
•Ventile el área de trabajo en forma adecuada cuando realice operaciones de lijado.
•Asegúrese de que la banda no esté en contacto con la pieza de trabajo antes de encender el inter- ruptor.
•Esta lijadora no está diseñada para colocarla en posición invertida y montarla sobre un banco para
usarla como una lijadora de mesa. Utilizarla de esta forma podría aumentar el riesgo de lesiones.
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
•el plomo de las pinturas de base plomo,
•la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
•el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pu- eden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Se- guridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada. (ANSI S12.6 (S3.19)) Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V | voltios | A | amperios | ||||||||
Hz | hertz | W | vatios | ||||||||
min | minutos | no | corriente alterna | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| corriente directa | velocidad sin carga | |||
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| Construcción Clase I |
|
|
| terminal a tierra |
|
|
|
|
| .................. |
|
| ................... | |||
|
|
|
|
|
|
| (con conexión a tierra) |
|
| .................. | símbolo de alerta de seguridad |
|
|
|
|
| ................... | Construcción Clase II | …/min | revoluciones o reciprocidad | |||
|
|
|
|
|
|
| (con aislamiento doble) |
|
|
| por minuto |
BPM | ..............golpes por minuto |
|
|
|
|
La SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA la ELIMINACION de PINTURA
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El descascarillado, el resid- uo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso. Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la pintura contiene plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al representante del departamento de salud local o a un profesional con un analizador de pintura.
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:
1.Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga circular el aire del interior al exterior.
2.Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
3.Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los desconchones o descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal como camisas de trabajo adicionales, guardapolvo y casco. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
4.Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o colocarse en el centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben aislarse del resto de la vivienda tapando los vanos de las puertas con telas colgantes.
5.Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta que se haya hecho el trabajo y se haya completado toda la limpieza. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la herida.
6.Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble (para polvo y para vapores) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al Departamento de Minas de los Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se pueden obtener fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara quede bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se ajuste apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS.
7.Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo.
8.Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el piso usando un trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas las paredes, los rebordes y cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de fosfatos o use fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.
9.Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con ataduras de torsión y tírela adecuadamente. Tales medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.
10.Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo separadamente. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave el trapo con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y jabón.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
MOTOR
No opere su herramienta con una corriente cuyo voltaje no se esté dentro de los límites correctos. No opere las herramientas con C.A.: sólo con C.D. Operar las herramientas con C.A. puede ocasionar daños graves.
MONTAJE
REEMPLAZO DE LA BANDA DE LIJADO
Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora esté apagada y desco- nectada de la fuente de alimentación cuando cambie la banda de lijado. Antes de volver a conectar la herramienta, asegúrese de que el interruptor (D) Fig. 2 esté en la posición de apagado.
Para reemplazar la banda:
1.Gire la palanca de liberación de la banda (A), Fig. 1, hasta que la rueda delantera de la lijadora (B), Fig. 1, se repliegue y libere la tensión de la banda abrasiva (C).
2.Retire la banda gastada.
3.Deslice una banda nueva alrededor de las ruedas. Si en la parte interior de las ruedas hay flechas impresas, asegúrese de colocar la banda en la dirección de las ruedas. Las bandas de lijado sin flechas pueden ir en cualquier dirección. (La rotación de la rueda será en el sentido de las agujas del reloj al mirar el lado abierto de la lijadora).
Peligro de laceración grave. Si se instalan al revés, las bandas de lijado unidireccionales pueden no desplazarse adecuadamente y sobresalir de la cubierta, provocando laceraciones graves.
4.Gire la palanca de liberación de la banda (A), Fig. 1, hacia abajo para volver a aplicar tensión a la banda.
OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR
Para encender la unidad, oprima el costado del interruptor protegido contra el polvo (D), Fig. 2, que dice “ON” y corresponde al símbolo “I”. Para apagar la unidad, oprima el costado del interruptor que dice “OFF” y corresponde al símbolo “O”.
Asegúrese de que la lijadora no esté apoyada contra la pieza de trabajo cuando encienda el interruptor.
Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora no esté apoyada sobre la pieza de trabajo cuando el interruptor está encendido.
Para reducir el riesgo de lesiones, verifique que el guardacorrea (T) Fig. 1 esté bien colocado, sujeto y funcionando correctamente.
MANGO DELANTERO
El mago auxiliar delantero se puede quitar para permitir que la lijadora acceda a espacios estre- chos. La unidad viene con el mango (E), Fig. 2, instalado como se muestra. Para retirar el mango, afloje el tornillo (S), Fig. 4, en el centro del mango con un destornillador de punta plana y luego retire el tornillo y el mango.
NOTA: Antes de ajustar el tornillo, el mango debe estar adecuadamente apoyado sobre la super- ficie de montaje.
AJUSTE DE LA BANDA
Peligro de laceración grave. Ajuste adecuadamente el desplazamiento de la banda para evitar que sobresalga de la cubierta. Una banda en funcionamiento que sobresalga de la cubierta puede provocar laceraciones graves.