4.Les gaufres sont cuites après 5 minutes environ, selon la recette ou lorsque la vapeur ne s’échappe plus. Retirer les gaufres avec un ustensile en plastique ou en bois. Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques. Ceci endommagera le revêtement antiadhésif de l’appareil.

5.Débrancher l’appareil dès que vous avez terminé. Laisser refroidir.

Témoins d’alimentation et de préchauffage

Le témoin d’alimentation (ON) rouge s’illumine lors du branchement de l’appareil. Ce témoin restera illuminé jusqu’au débranchement de l’appareil. Le témoin de préchauffage vert s’illumine lorsque l’appareil a atteint le degré de température désirée. Pour des résultats optimaux, attendre que le témoin vert de préchauffage s’illumine avant de verser la pâte à gaufres.

Ce témoin s’éteindra et s’allumera pendant le cycle de cuisson.

Entretien et nettoyage

wAVERTISSEMENT Risque d’électrocution.

Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le socle dans l’eau ou tout autre liquide.

1.Débrancher la fiche de la prise et laisser refroidir.

2.Essuyer les grilles de cuisson et l’extérieur de l’appareil avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Rincer le linge et essuyer les grilles à nouveau.

3.Ne pas utiliser de tampon métallique à récurer ou de poudre à nettoyer sur aucune pièce de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets affûtés ou pointus pour les besoins de nettoyage.

4.Toujours permettre le refroidissement complet de l’ap- pareil avant de le ranger. Verrouiller le couvercle pour pouvoir ranger l’appareil à la verticale et économiser de l’espace de rangement.

Conseils

La plupart des recettes de gaufre peuvent être versées

directement sur les grilles antiadhésives du gaufrier.

Vaporiser un enduit à cuisson pour les gaufres-dessert ou

toute recette contenant une grande quantité de sucre. Si

les gaufres ont collé, les grilles peuvent être récurées à

l’aide d’une brosse en nylon pour enlever toutes les par-

ticules d’aliments cuits.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main- d’oeuvre pour une période cent quatre-vingt (180) jours à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisa- tion abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.

Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux

É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:

1.

Lea todas las instrucciones.

2.

Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con

 

el del producto.

13.No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.

14.No use el aparato sin atenderlo.

15.Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima, por detrás y a ambos lados para circulación del aire.

16.Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u otro utensilio de cocina metálico.

17.Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Más información de seguridad para el consumidor

Este aparato está planeado para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es pro- visto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra com- pletamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue selecciona- do para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se puede usar un cable extensión de 3 hilos del tipo con conex- ión a tierra. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa donde pueda ser jalado por un niño o se pueda tropezar accidentalmente.

Para evitar sobrecargas en el circuito eléctrico, no use otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de este aparato.

Partes y características

1.

Parrillas para Waffles

Luces de Encendido y

2.

Broche de Cubierta

Precalentamiento

Precalentamiento

3.

Cubierta

(verde)

 

 

Como usarlo

3.Presione el broche de la cubierta

para destrabar la cubierta, levante la cubierta y vacíe aproximadamente 1/4 de taza (60 ml) de batido en el centro de cada parrilla para waffle. Cierre la cubierta y abroche. La luz de Precalentamiento verde se ciclará encendida y apagada durante el

cocimiento.

NOTA: La wafflera usará un total de 1/2 taza de batido.

4.Los waffles están listos en aproximadamente 5 minutos, dependiendo de la receta o cuando deje de emitir vapor. Remueva el waffle con un utensilio de plástico o madera. Nunca use metal. Esto dañaría el recubrimiento antiadherente del aparato.

5.Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.

Luces de encendido y precalentamiento

La luz de Encendido roja se enciende cuando el aparato es conectado por primera vez. La luz permanecerá encendida hasta que la unidad se desconecte. La luz de Precalentamiento verde se enciende cuando el aparato ha alcanzado la temperatura deseada. Para mejores resultados, espere hasta que la luz de Precalentamiento verde se encien- da antes de agregar el batido para waffles.

Esta luz se ciclará entre encendido y apagado durante el cocinado.

Cuidado y limpieza

w ADVERTENCIA Peligro de Descarga.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.

1.Desconecte de la toma y deje enfriar.

2.Limpie las parrillas de cocción y el exterior de la unidad con un trapo húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las parrillas de nuevo.

3.No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abra- sivos sobre cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o picudos con propósitos de limpieza.

4.Siempre deje que el aparato se enfríe completamente antes de almacenar. Abroche la tapa, entonces la unidad puede ser almacenada en vertical para ahorrar espacio.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 Int. 601

Col. Palmitas Polanco

México, D.F. C.P. 11560

Tel. 01-800-71-16-100

PÓLIZA DE GARANTÍA

PRODUCTO:

 

MARCA:

 

MODELO:

 

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten- er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul- ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES

Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci- dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a)Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)

b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre- sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.

Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).

Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.

En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten- imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu- rales, se estará a dicho plazo.

El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

• Les gaufres peuvent être préparées à l’avance et gardées

au chaud au four à 93 ˚C (200 ˚F). Ou laisser refroidir les

gaufres et les emballer dans un contenant hermétique;

stocker au réfrigérateur ou au congélateur. Les gaufres

peuvent être réchauffées au four micro-ondes, au four

grille-pain ou au four.

La durée de cuisson de la plupart des gaufres est de 5 min-

utes environ. Les recettes faites approximativement peuvent

3.

No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.

4.

Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no

 

sumerja el cable, enchufe o el aparato en agua u otro

 

líquido.

5.

Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier

 

aparato está siendo usado por o cerca de niños.

6.

Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de

 

limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o

Encendido

(rojo)

Como usarlo

w PRECAUCIÓN Peligro de Quemarse.

Consejos de uso

• La mayoría de las recetas de waffles pueden ser vaciadas

directamente a las parrillas de waffles antiadherentes.

Use un aerosol para cocinar para waffles de postre o

cualquier receta con mucha azúcar. Si sus waffles comien-

zan a pegarse, las parrillas pueden necesitar tallarse con

FECHA DE

SELLO DEL

ENTREGA

VENDEDOR

DÍA___

MES___

AÑO___

QUEJAS Y SUGERENCIAS

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene algu- na queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

01 800 71 16 100

Email:

mexico.service@hamiltonbeach.com.mx

nécessiter une durée de cuisson plus longue. Vérifier la cuis-

son après 5 minutes environ. Si le couvercle du gaufrier ne

antes de limpiar.

7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,

o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento

Siempre use unos guantes de cocina para proteger las manos cuando abra la wafflera caliente. El vapor que escapa

una brocha de nylon para remover partículas cocidas de

alimento.

• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y manten-

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.

se soulève pas facilement, laisser cuire une minute de plus

puis revérifier la cuisson. La vapeur qui cesse de s’échapper

est également un indice signalant que les gaufres sont cuites.

 

o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a

 

nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para

 

información sobre examinación, reparación o ajuste.

8.

El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por

 

el fabricante del aparato puede causar lesiones.

9.

No lo use en exteriores.

10.

No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,

 

o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

11.

No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o

 

eléctricos calientes o en un horno calentado.

12.

Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un

puede quemar.

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las parrillas para waffles superiores e inferiores con un trapo húmedo jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las parrillas de nuevo. Limpie o cepille las parrillas para waffles con aceite vegetal. Esto se recomienda solamente antes del primer uso. El dora- do del waffle mejorará con cada lote subsiguiente.

1.Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de Encendido roja se encenderá.

2.Precaliente con la cubierta cerrada hasta que la luz de Precalentamiento verde se enciende.

erse calientes en un horno a 200°F (93°C). O déjelo enfri-

ar y empáquelos en un contenedor hermético, almacene

en el refrigerador o congelador. Pueden ser recalentados

en un horno de microondas, horno tostador, u horno regular.

• La mayoría de los waffles están listos en aproximada-

mente 5 minutos. Algunas de las recetas que se preparan

desde el inicio pueden tomar un poco más. Revise si

están preparados en aproximadamente 5 minutos. Si la

cubierta de la wafflera no se levanta fácilmente, entonces

deje cocinar un minuto antes de revisar otra vez. Cuando

deje de emitir vapor es también un indicador que el waffle

Distrito Federal

ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.

Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397

CASA GARCIA

Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F.

Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal.

Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

Chihuahua

DISTRIBUIDORA TURMIX

Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart

Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030

Nuevo Leon

FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Centro MONTERREY, 64000 N.L.

Tel: 01 81 8343 6700

Fax: 01 81 8344 0486

aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos

calientes.

está listo.

Modelo:

Tipo:

Características Eléctricas:

26008, 26008C

WB05

120V~

60Hz

700W

Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.

Page 2
Image 2
Proctor-Silex 840178501 Témoins d’alimentation et de préchauffage, Entretien et nettoyage, Conseils, Garantie limitée

840178501 specifications

The Proctor-Silex 840178501 is a well-regarded kitchen appliance that has garnered attention for its reliable performance and user-friendly features. This versatile machine functions primarily as a coffee maker, allowing users to enjoy freshly brewed coffee with minimal hassle. Its compact design makes it ideal for a variety of settings, from small kitchens to office spaces, where counter space can be limited.

One of the standout features of the Proctor-Silex 840178501 is its ability to brew up to 12 cups of coffee at once, accommodating both individual users and larger gatherings. This capability is facilitated by a robust 650-watt power system, ensuring that each brew is swift, hot, and full of flavor. The glass carafe included in the package is designed to be sturdy yet lightweight, allowing for easy pouring and handling.

The coffee maker is equipped with a simple on/off switch, making it easy to operate, even for those who may not be technologically inclined. An important aspect of the Proctor-Silex design is its dual water window feature, which provides clear visibility into the water reservoir. This allows users to precisely measure the amount of water needed, ensuring the perfect brew every time.

In terms of cleaning, the Proctor-Silex 840178501 is designed with removable parts that are easy to wash. The filter basket is not only dishwasher-safe, but it also accommodates standard coffee filters, making it a breeze to set up for brewing. This attention to cleanliness is essential for maintaining good hygiene practices in the kitchen.

The unit's design emphasizes functionality without sacrificing style. The sleek black and stainless-steel finish adds a modern touch to any kitchen decor. Additionally, the Proctor-Silex 840178501 is equipped with a non-slip base, ensuring that it remains stable during use, thus minimizing the risk of spills.

Overall, the Proctor-Silex 840178501 combines practicality with reliability, making it a solid choice for coffee enthusiasts and casual drinkers alike. Its range of features, combined with ease of use and efficient brewing capabilities, solidifies its place as a staple appliance in many homes and offices. Whether you're brewing one cup or a full pot, this coffee maker delivers quality results every time.